基于茶文化融入理念的大学英语教学模式研究

2018-01-19 05:26庞进元
福建茶叶 2018年5期
关键词:互文性跨文化茶文化

庞进元

(兴安职业技术学院公共教学部,内蒙古乌兰浩特 137400)

所谓“茶文化”,简单来说就是有着人的实践特点的跟茶相关的文化形态。茶文化不仅包括茶及其衍生物代表的各类物质文化,还包括与之相对应的精神文化。纵观当前的文化界和学术界,关于茶文化的界定有几十种之多,尚未实现界定上的统一。而在众多的界定中,比较常用的界定模式是将茶文化归为一种交际行为、核心内涵的界定方式,这种界定从属于文化结构功能主义。人们常常也以历时态的角度认识茶文化,也即是:茶文化是人们的一种养生习惯,而后随着历史的行进,经与其他文化相碰撞而逐渐突破心理需求成为人们的一种精神追求行为。再之后,茶文化的内容拓展到人们的政治生活、社交活动乃至文学作品当中、科研当中,发展成为一种集生理、心理、审美等需求的文化形态。正如我国历史悠久且独特的传统文化一样,茶文化也是我国历经几千年发展的宝贵财富。茶文化再现了我国茶事劳动者们的勤劳、和谐以及当时社会人们的生活景象。将茶文化融入大学生英语教学中,借助于茶文化丰富的内涵,有助于帮助学生一方面提高英语素养,另一方面提高其精神素养。

1 基于文化融入理念的大学英语教学模式解读

“文化融入”相关的知识是众多学科都在试图探索的,尤其是外语教学、文化交际学、翻译学、思想政治教育、宗教学等学科对其的探索称之为最。据记载,“文化融入”的概念于上个世纪六十年代传播基督教新福音的实践中被正式提出。那时候,罗马教会为了切实地实现新福音理念被传播开来,提出要将新福音的相关内容植根到世界各国的文化当中,也即是将新福音的内容与他国文化相结合,在有效的跨文化交际中将新福音的传播落到实处。而在英语教学中,基于文化融入理念则有着以下一些教学主张:

1.1 英语教学实质上是跨文化交际

在文化融入的理念指导下,英语语言是交际的符号,而英语教学则是通过将英语语法、词汇、句法等相关知识教给学生,使得学生习得英语交际的能力。而这从很大程度上来说应是一种跨文化交际行为。或者说,英语教学是以英语为中介将学生导入英语国家的文化环境中而实现跨文化交际的活动。文化常常通过语言表现出来,故而英语文化也是通过英语语言表现出来的。而英语所涵盖的注入社会制度、价值理念、物质文明、社会习俗等则是英语语言的最本质的东西。对于英语语言学习者来说,不仅要注重把握语言,还要关注英语文化的细节内容,以尽可能避免因文化缺失而造成的跨文化交际障碍。因为由于国度不一样,语言不一样,不同国度人的思维方式也是存在很大差异的。

1.2 英语教学要以均衡的英语文化知识结构作为主要的教学内容

在过往的英语教学中,教学过程中过于强调语言的形式且以通过考试作为其教学的主要目的。这样的教学,其教学的主要内容是英语语言。经过这样的英语教学,学生常常能够在理论层面把握英语语言的交际法则和基本规律。但是,若是从“文化融入”的角度来解读英语教学,则应该通过英语教学让学生明确地知道:学习英语语言本身并不是英语教学的最终目的,英语语言是认知英语知识的一个工具、媒介。为此,融入理念支撑下的英语教学应该是竭力让学生通过英语教学掌握更多的英语学科的只是,实现英语知识上的实际增长。而为了实现这样的目标,英语教师就应该以均衡的英语文化知识结构作为主要的教学内容。

1.3 英语教学应以互文性教学模式为优选策略

在翻译学中,存在一种叫互文性理论的理论。互文性理论认为,要以转换的视角关注跨文化交际中两种语言所代表的不同的文化,并将他们进行对比和饮用,最终达成语言形式和文化层面上的双转换。互文性理论认为英语教学作为一种跨文化交际行为也应当遵从互文性理论,以互文性教学模式作为其教学优选策略。也即是在英语教学的过程中,英语教师要注重从两种语言的背景中深度寻找其文化元素上的异同,并进行有效的置换,以便可以通过英语教学让学生在牢固树立跨文化交际相关理念的基础上理解和进行英语语言的实践。譬如,英语教师在进行教学的时候可以向学生多引入一些英语中的名人名言、文化典故等,在调动学生学习兴趣的同时引导学生在学习的过程中拔高对英语语法结构、英语语言表达习惯的认知。

2 茶文化融入理念视角下大学英语教学创新的基本原则

我国高校都开展了大学英语教学。然而,在很长一段时间内,高校的英语教学常常过于看重对英语诸如词汇、语法、句法等背景性知识的传授,宣扬西方的价值观和文化传统等。这也是为什么随着英语学习的兴盛而出现了过外国节日愈演愈烈的原因之所在。故,基于茶文化融入教学过程,大学生英语教学要想获得创新就当遵循以下原则:

2.1 中学为体、西学为用的原则

就英语教学的实质来说,它更多的是一个实用化的过程。英语学习者通过英语教学后,掌握了用英语交际的能力。不论是利用英语作何交际,其最终目的都是为了以英语为媒介、借助英语课堂学习到英语相关知识实现自己交际活动目的的实现,譬如促成业务的成交。而从英语教学者的角度来看,英语本身是空洞的,它是一种交际符号、媒介。故而,在进行英语教学的时候,教师要遵循“中学为体,西学为用”的原则,利用好英语这个工具去做好中国文化的传播。

2.2 交互主体性和文本间性的原则

在二十世纪末,后现代主义思潮盛行于西方各国。后现代主义提倡不同文化之间要互通有无,不能让单一的文化或文化路线独霸于世。正如中国儒家思想所倡导的“和而不同”,后现代主义也主张各国文化也要如此。各国文化的存在应坚持交互主体性原则,而在语言的对话上则要坚持文本间性。从这点上出发,不论是教学过程还是在对中英语言的对比上,英语教师都应该竭力维护良好的师生关系、做好中英知识结构的对比工作,不崇洋媚外。

3 基于茶文化融入理念的大学英语教学模式创新策略

对于茶文化融入理念而言,它看重和谐、均衡,强调内涵式发展。茶文化融入所倡导的这些价值理念也是中国茶文化的最主要的价值之所在。给予茶文化融入理念的大学英语教学创新,可实施以下教学策略:

3.1 基于茶文化的本土化课程知识资源教学策略

纵观我国各高校英语教学现采用的课程知识资源可见,这些资源多采用的是英语语境下的语言表达方式。也即是说,这些都是从英语国家的角度产生的英语资源。这样的资源虽然可以让学生更直观地认知西方国家的英语语言情境,但是也会无形中和长期渲染中让英语学习者的价值观、逻辑思维被西化。对此,我们可以在大学英语教学中引入中国茶文化的本土课程资源,譬如茶道、茶文化典故、茶文化音乐、茶文化交际学等。这样的课程可以是人文课程,也可以是选修课程。这样,用地道的英语讲述中国的茶故事,让学生在习得英语知识的同时提升人文素养以及传承中国传统文化的责任感。

3.2 基于茶又化的互文性比较教学策略

互文性是语言学和翻译学中的一个概念,它指代的是交互主体性和文本间性。互文性的理念强调要对实践中的两种文化进行横向对比并引导他们跨语境互通。这样,大学英语教师可以在自己的英语教学中引导学习者对中西方的诸如茶文化礼仪、茶曲、茶语等进行有目的的对比分析,也可以组织动员学生开展茶文化相关的主题辩论,在各式观点的碰撞中更深层次地了解中国的传统茶文化。当然,英语教师也可以以历史性的角度以历史的视角对比分析中西方茶文化的内涵,以便能更清晰地把握中国茶文化主张和而不同的理念等。除此之外,英语教师还可以着力开发中国茶文化相关的校本课程供学习者演读,也可以有针对性地截取一些西方国家研究中西茶文化异同的内容作为教学的素材,当然也可以组织学生开展茶文化英语交际的研修活动等。这些都从属于互文性英语教学策略。

[1]刘正强.以茶叶为抓手,促经济转型升级——贵州发展生态型经济的实践与思考[J].中国茶叶,2014(11):7-10.

[2]张换成.中国文化融入大学英语教学策略研究[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2009(3):166-168.

[3]董尚文.基督教的“文化融入”理念及其诠释学解读[J].华中科技大学学报·社会科学版,2005(6):26-27.

猜你喜欢
互文性跨文化茶文化
Cosmetea新型美妆茶文化品牌店
中国茶文化中的“顺天应时”思想
茶文化的“办案经”
世界各地的茶文化
山重水复 柳暗花明——再议互文性理论关照下的高年级古诗词教学
“浪子回头”中的伦理叙事——《基列家书》与《家园》的互文性解读
石黑一雄:跨文化的写作
论跨文化交流中的冲突与调解
萨特存在主义哲学与杰克·伦敦的《海狼》的互文性
跨文化情景下商务英语翻译的应对