1)Canning in New York纽约拾荒客

2018-01-24 09:00ByJonAlpertandMatthewNeill
疯狂英语·新悦读 2018年1期
关键词:零工罐子苏珊

⊙ By Jon Alpert and Matthew O’Neill

翻译:T Boy

说起纽约,我们往往只会想起它光鲜的一面,而忽视了阴暗面的存在;即使见到了,也不太愿意正眼去看,更不会去细想。但是,无论是乞丐,还是脏乱差的街道,都是纽约的有机组成部分。下面,我们一起走近纽约的拾荒客,听听他们的故事吧。

Walter: I’m a 60-year-old Vietnam2)veteran. I’ve been collecting cans eight, ten years, and this is a full-time job, because if you don’t do it full

time, you ain’t gonna get what you need. So,we have five, ten, fifteen, twenty, twenty-five,thirty, fourty-five, fifty, fifty-five cents. Alright!

There are people out here totally3)dependent on what they make canning.They are out here day and night, canning to survive. There was a time when you can get any kind of4)odd job over here, and we didn’t think about canning or anything like that.There’re always new faces, you know. They come. I don’t know where they come from,but they sure do come. Yeah, everybody used to have a job. Now, getting a job, man, is like hitting the5)Lotto.

Susan: I’m…I’m slow at this. When I first started, I hoped that nobody saw me that I knew.

a6)bachelor of science and then I got into the computer industry. I’ve worked with Microsoft, I’ve worked with Compaq. I…I won what was considered the most7)prestigious award in the industry at the time. In 1990, I was one of the winners of the IBM Winners’ Circle, which was given to 20 of the top sales and marketing people in the country, and now I’m helping keep the city clean.

Joe (Susan’s Friend): Susan, how did you get started out collecting all these cans and bottles?

Susan: I needed money, and I started watching people on the street.

Joe: You don’t look like the ordinary people that comes [sic] here all the time.

Susan: Those of us who’re on Social Security don’t get enough money to…to live on, you know? I guess it’s survival of the fittest. That’s“Cuban Joe.” My…my friend Cuban Joe.

Joe: What’s a nice Jewish lady like you doin’out here?

Susan: Because…

Joe: You’re one of the chosen ones注. you know?

Susan: Has nothin’ to do, I told you, it’s got nothin’ to do with being Jewish, it has nothing to do with anything. You do what you have to do to survive, OK? And if you don’t get enough money from your Social Security or your income…

Joe: Right, OK.

Susan: …or you have no income, so then…then this is what you do.

Joe: I’m not against the rich, I’m against injustice; greed and injustice. That’s what I’m against. There are more people out here than ever before and they all over the place.All over the place, tryin’ to make a dollar,and that, you know? This is like everybody is down on their luck, man, just about, you know?

百科

◆ Social Security 社会保障机制:这是美国政府根据1935年的《社会保障法》建立的一项全国性制度。据此制度,政府每月要向因退休、失业、伤残等原因而无工资收入的人提供社会保障金,向老人及残障者提供医疗保险。退休老人每月得到的社会保障金相当于我国的社保养老金,金额大小与退休前缴纳的社保金金额和缴纳时间的长短有关。在美国人的生活中,这种养老金通常就叫Social Security或Social Security Bene fi ts。

1) canning [ˑkænɪŋ] v. & n. <口> 拾罐子

2) veteran [ˑvetərən] n. <美>退役军人

3) dependent [dɪˑpend(ə)nt] adj. 依赖的,依靠的

4) odd job 零工,零活儿

5) Lotto 乐透彩票,美国一种合法的赌博形式,头奖可赢得巨额奖金。

6) bachelor of science 理学士

7) prestigious [preˑstɪdʒəs] adj. 有威信的,有名望的

注:犹太教相信犹太民族与上帝有个约定,他们是一个特别的民族,是上帝选民。

参考译文沃尔特:我是一名60岁的越战老兵。我捡罐子已经有八年、十年了。这是一份全天的工作,因为如果你不全天工作,你就换不到足够的钱。好了,这里有5、10、15、20、25、30、45、50、55美分。太好了!

这里有很多人完全靠在街上捡罐子过活,他们昼夜都在街上,靠捡罐子维持生计。曾几何时,你总能在城里找到一份零工,不会去想捡罐子之类的事。你知道吗,现在这里总会出现些新面孔,他们就这样出现了,我不知道他们从哪儿来的,但他们确实出现了。对啊,以前人人都有份工作,现在要找一份工作,天啊,简直跟中彩票差不多。

苏珊:我……我手脚很慢。刚开始干这个的时候,我希望不会有熟人看到我。

我在拿到理学士学位后就投身计算机产业了。我曾在微软工作,曾在康柏电脑公司工作,我……我还曾经赢得计算机产业最负盛名的奖项。IBM有一项颁给全国最强的20名销售和市场营销从业人员的奖项,我是1990年的获奖者之一;而现在,我在帮助城市保洁呢。

乔(苏珊的朋友):苏珊,你是怎么开始捡罐子和瓶子的?

苏珊:我需要钱,我就开始观察街上的人。

乔:你看上去和经常来这里拾荒的人不一样。

苏珊:我们这些人虽然有社保养老金,但没有足够的钱来……维持生活,你知道吗,我觉得这样做就是适者生存吧。那是“古巴乔”,他是我的朋友。

乔:像你这样优雅的犹太女人在大街上干什么呢?

苏珊:因为……

乔:你可是上帝选民的一员啊,对吧?

苏珊:我跟你说过,那不相干,这和我是不是犹太人没关系,这和任何事情都没关系,我只是为了生计在做必须做的事,好吧。如果社保养老金或其他收入给你的钱不够……

乔:嗯。

苏珊:……或者你没有收入,那你就只能做这个了。乔:我并不是对有钱人心怀不满,我反对的是不公平——贪婪与不公的现象,我反对的是这个。这里的拾荒客比以前多了很多,到处都看得到他们,到处都有,他们都是在讨生活而已,你知道吧。似乎所有人都时运不济,天啊,可以这么说吧,你知道吗?

猜你喜欢
零工罐子苏珊
“零工市场”是稳就业促发展的好牌
装在罐子里的话
一罐子清风
“零工”经济有何利弊?
零工经济面临哪些人力资源挑战
零工经济
最高贵的导盲犬
最高贵的导盲犬
做一些能让自己开心的事情
最高贵的导盲犬