中学英语教学中英汉文化差异问题的研究

2018-03-16 22:12尹明霞
关键词:英汉西方人英美

尹明霞

随着经济全球化的发展,中西方国家之间的交流更加密切,而人们在和西方人交流过程中通常会遇到因文化差异或是文化冲突文化,由于东西方文化之间的差异性较大,对于同一种表达方式和称呼,各个国家人的理解都是不同的。在传统的英语教学过程中是一种基于应试教育理念下的教学模式,而在素质教育和新课程改革的推动下,教师在实际教学过程中需要端正教学态度和教学思想,以便于满足新时期学生发展的需求和要求。在中学英语教学中不仅仅需要提高学生的英语表达能力,更重要的是在英语教学中应注重英汉文化的差异性,要注重培养学生用英语来进行跨文化交流,教师应向学生介绍各个国家的文化背景,应注意在英语表达中英汉文化的差异性,对学生常犯的一些跨文化交际错误进行及时指导,以便于学生对语言产生理解,并打下扎实的基础,培养学生英语听说读写的能力。因此本文就对中学英语教学中英汉文化差异问题进行探讨与 分析。

1. 称呼差异

一般中国人在遇到熟悉的人时会常常亲切的称呼为“小张”、“小李”等,但一些常用的“大姐”、“大哥”等称呼则不能用于英语,虽然中国老人接受一些“张老”,或是“李老”的称呼,但对于英美国家的老人来说则是十分不礼貌的问题。而英语称呼通常是直呼其名,而对于中国人来看则有悖于情理,是不礼貌的行为,在汉语中人们通常是以姓氏+职业的称呼,如李老师、王经理等,但在英语课堂中并不能将其称为Teacher Wang ,同样在英语课堂中也不能将其称为Good morning, Teacher!在英语中teacher是一种职业,通常不用于称呼,因此应将其改为Good morning ,Sir/Madam.

2. 表达方式差异

由于英汉之间有明显的文化差异,在语言表达中其表达方式也不同,如在地名排列顺序中中国是由大到小的,而英语则是由小到大,如“中國北京”将其翻译为英语是Beijing, China,姓名表达方式中国是姓在前,名在后,而西方国家则是将名在前,姓在后,如Bill Getz,中Bill是名,Getz是姓氏,这就反映出西方人通常是将自己所关心的信息点是放在前面的,突出重点。在英语学习汇总对划线部分提问时,疑问词也通常是放在前面的,如“这是什么?”,将其翻译为英语时为“What is this?”,而很多初学者通常会将其翻译为“This is what?”这就表明学生在学习英语之前应了解东西方文化不同的差异性和不同的思维方式,进而了解到不同的文化差异对语言表达方式的影响。通常中国人在讲话时讲究委婉含蓄,而西方人则是比较直接和坦率的,因此在写信索要礼物时,西方人会直接直入主题,将自己所要求的事情表明,而中国人通常是先问候对方,再将自己所要说明的事情进行阐述。在中学英语教学中一些学生认为阅读理解题目比较困难,难以把握文章的主题思想,其实西方人在写文章时通常是将文章的第一句为中心句,因此学生在做阅读理解题目时应把握这一点,可以有效提高学生的阅读水平。而这也是教学中的重难点知识。

3. 感谢用语

中国人在表达感谢时并不像英美人那样频繁,通常是在对方提供了大量帮助时才会表达感谢,而英美人则认为无论是在上下级或是在家庭成员之间都会为了一件小事来表达感谢,哪怕是自己份内的事情都会说一声Thank you,而中国人则认为这是自己应该做的事情,如果将其直译为It is my duty 则会难以使英美人理解,并会产生不愉快的心理,英美人认为这句话的本来意义是我本来是不想做的,但这是我的职责,所以我不得不做,因此正确的回答应该是“It is my pleasure.”

4. 结语

在中学英语教学中如果只注重讲授英语的词汇和语法,而不注重讲解相关的文化背景,则会让学生只能了解到英语这门语言的表象,难以理会其实质意义,也就难以真正地对英语这门语言加以掌握。在英语交流和表达中则不可避免地会因一些跨文化差异而导致语法错误,因此教师应注重学生对英美文化的把握,提高学生对英美文化的洞察力和敏感性,才能切实提高学生的英语成绩。

参考文献

[1] 柴超霞. 潜心躬行教学中——浅谈中西文化差异与中学英语教学的关系[J]. 读与写(教育教学刊), 2013,10(05).

[2] 杨昆. 加强中学英语课程教学中的文化教学刍议[J]. 科教导刊(中旬刊), 2012(01).

[3] 王铖. 基于培养学生跨文化意识的初中英语教学研讨[J]. 学周刊, 2016(32).

[4] 曹文华. 挖掘异国文化 培养学习兴趣——初中英语教学点滴体会[J]. 赤峰教育学院学报,1999(04).

(作者单位:甘肃省陇南市武都区城关中学)

猜你喜欢
英汉西方人英美
张英美:授人以渔共同致富
困于密室中的西方人
Onemoretime:comingandgoingLiuYu英美电影与英美文学的互动发展研究
核心句理论在英汉视译断句技巧中的应用
A Study of Oliver Twist from the Perspective of Semantic Deviation
功能对等论在英汉宣传语中的体现
A Precritical Analysis of the PoemThe Passionate Shepherd to His Love by Marlowe
浅析中西方英语交际失误
浅谈西方人绘画中的东方人物形象变迁
亭台楼阁