特别报道

2018-07-28 02:39
中国对外贸易 2018年7期
关键词:柬埔寨大使

熊波

中华人民共和国驻柬埔寨王国大使

中柬是传统友好邻邦。两国友好交往和商贸往来历史可以追溯到1000多年前的吴哥时期。通过海上丝绸之路,中国的瓷器、漆器,柬埔寨的香料、黄蜡,源源不断送达对方民众手中。暹粒巴戎寺的壁画上就雕刻有古代中国商人同柬埔寨人民互通往来的生动情景。1958年,独立不久的柬埔寨同中国建交,掀开了当代中柬友好新的一页。在西哈努克太皇和中国几代领导人的精心培育下,中柬传统友谊历久弥新,焕发出新的生机与活力。

China and Cambodia are traditional friendly neighbors. The friendly exchanges between China and Cambodia date back to the Angkor period over 1000 years ago. Through the Maritime Silk Road, porcelains and lacquerwares from China were introduced to the Cambodian people, and so were spices and beeswax from Cambodia to the Chinese people. Business exchanges between Chinese businessmen and Cambodian people in ancient times were vividly described in the Bayon frescoes in Siem Reap. In 1958, newly independent Cambodia established diplomatic relations with China and opened a new chapter for China-Cambodia friendship in modern times. Fostered by the late King Father Norodom Sihanouk and successive Chinese leaders, the traditional friendship between our two countries has demonstrated even more vigor and vitality.

近年来,在两国领导人的有力引领下,中柬政治互信日益巩固,各领域合作不断深化。2016年习近平主席对柬进行国事访问,受到柬王室、政府和各界民众热烈友好隆重接待,双方签署31份合作文件,将中柬全面战略合作伙伴关系推上了新的历史高度。李克强总理今年1月成功访柬,开启两国建交60周年庆祝活动序幕。双方签署19项合作文件,为中柬关系发展注入了新的强大动力。

The recent years have witnessed consolidation of political mutual trust and deepened cooperation in various fields between our two countries under the guidance of national leaders from both sides. President Xi Jinping’s state visit in 2016 was warmly welcomed by Cambodian royal family, government and people.During the visit, China and Cambodia signed 31 cooperation documents, promoting the China-Cambodia comprehensive strategic partnership of cooperation to a new historic level. The successful visit of Premier Li Keqiang in January of 2018 kicked oあ the celebrations of the 60th anniversary of diplomatic relations between the two countries. The visit witnessed the signature of 19 cooperation documents in various fi elds, including politics, economy,trade, health, forestry, agriculture, culture, etc, which injected new impetus for the development of China-Cambodia relations.including infrastructure, power generation, agriculture, tourism,special economic zone, etc.

2017年,中柬双边贸易额达57.9亿美元,同比增长21.7%,超额完成双方设定的50亿美元目标。截至2017年底,中国对柬协议投资总额达125.7亿美元,连续多年成为柬最大外资来源国。中国参与了柬埔寨31个公路项目的建设,总里程达2693公里;建成大型桥梁7座,第8座大桥也已开工;累计支持水利项目14个,灌溉面积45.6万公顷;支持电力项目9个,累计建设输变电线路8037公里,变电站24个。应该说,在基础设施建设、电力、农业、旅游、经济特区开发等各个领域,中国都为柬埔寨的发展作出了重要贡献。

The bilateral trade volume between China and Cambodia in 2017 amounted to 5.79 billion US dollars with a year-onyear growth rate of 21.7%, exceeding the 5 billion-dollar target set by both sides. By the end of 2017, the contracted investment from China to Cambodia has registered 12.57 billion US dollars. China has been the biggest source of foreign investment of Cambodia for successive years.China helped Cambodia construct 2693 km of highway in 31 construction projects, 7 big-scale bridges (with the 8th one under construction), 14 water conservancy projects (irrigating a total area of 0.45 million hectares), 8037 km of power transmission and transformation lines and 24 substations in 9 projects. It is fair to say that China has made significant contribution to the development of Cambodia in various fields,

当前,柬政府积极将“四角战略”及“2015-2025工业发展规划”同“一带一路”倡议和中柬产能投资合作深入对接,双方未来在经贸投资、产能合作、基础设施互联互通、能源资源等领域合作潜力巨大。相信在双方共同努力下,中柬经济互补优势必将持续充分释放,两国经贸合作必将进入全面加速发展的新阶段,给两国人民带来更多实实在在的利益。

The Cambodian government is actively deepening the strategic synergy of the third stage of its Rectangular Strategy and the Industrial Development Policy 2015-2025 with the “Belt and Road” Initiative and the China-Cambodia production capacity cooperation. There is great potential for future cooperation between both sides in trade and investment, production capacity,interconnectivity of infrastructure, energy resources, etc.With joint efforts of China and Cambodia, the complementary advantages between both sides will surely be continuously and fully demonstrated. The economic and trade cooperation is bound to enter a new stage of comprehensive development, bringing more substantial benef i ts to both peoples.

中华人民共和国驻柬埔寨王国大使

Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the People's Republic of China to the Kingdom of Cambodia

猜你喜欢
柬埔寨大使
“爱心大使”光荣榜
“爱心大使”光荣榜
柬埔寨·贡布
中国驻乌大使:撤离任务圆满成功!
柬埔寨鲜芒果出口猛增
微笑大使
柬埔寨·金边
小狗大使
《柬埔寨日报》因欠税宣布关停
柬埔寨筹组新航空公司