跨文化交际中的语用失误研究进展

2018-09-03 03:47张镡月
智富时代 2018年7期
关键词:语用失误跨文化交际研究

张镡月

【摘 要】随着全球一体化进程,汉文化在全世界的推广,我国人民走出去,与国外留学生、工作人员走进来的交流越来越多,即跨文化交际行为越来越普遍。在跨文化交际中,不可避免的会产生许多语用失误的情况,所以,跨文化交际语用学,作为跨文化及语用学的交叉学科,在近年来获得了越来越大的发展。该学科在跨学科交际和外语教学中的指导作用,已引起国内外学者的广泛关注,对语用失误的研究,也对跨文化交际用语交流上产生了莫大的作用。本文通过查阅大量文献,研究总结了近数十年来国内外专家学者对该学科的研究成果,并作一综述。

【关键词】跨文化交际;语用失误;研究

随着各国之间交流合作的日益增多,不管是在生活上、工作上,还是在学术交流上,跨文化交际都是一个不可避免的问题。但因为参与交流的人们语言文化背景不同,不少人由于平时外语底子不好,对外语知识掌握的不到位,或者受母语思维的影响,往往容易出现言语运用上的失误,让对方产生误解,影响交流进程,甚至可能引起冲突。因此,跨文化语用学越来越显示出它的重要性,许多专家学者也对此作出了大量研究,促进了第二语言的教学,对跨文化交际活动作出了较大的贡献。

一、跨文化交际语用学

语用学,于20世纪30年代由莫里斯、卡纳普提出,在他们的表述中认为,语言由三方面组成,分别为句法学代表符号之间的关系,回答了句子的组成规则,语义学表述符号和事物间关系,回答了意义的确定方法,语用学表述的是符号和使用者的关系,回答了同一語言在不同语境中的不同效果。随后,语用学作为语言学的分支,于20世纪70-80年代被逐步建立,大致分为微观与宏观两个学派,分别代表对语用学的不同见解。

跨文化语用,即指交际双方中,至少有一方未使用母语交流,或者是对某种语言现象进行跨文化对比。一般来说,在非母语的环境中,使用非母语的一方在交流时多少会出现本身母语的文化特征,如语言的结构、组句规则等,均可能表现出跨文化倾向。而在对语言现象进行跨文化对比中,也会贯穿跨文化因素,即在不同的文化背景中,同样的语言现象与语言行为,表达的意义及实施方式都不同。上述这些,也就是跨文化语用学的研究目标,大致包括言语行为、社会-文化、对比、语际语言等方面。

二、跨文化交际语用失误

跨文化交际语用失误,是指在不同文化背景的双方交流中,至少有一方对对方的语言文化背景知识不了解或了解不到位,导致产生交流障碍,甚至导致误会、冲突,可能出现严重后果。对语用失误的研究始于1983年,英国的Jenny Thomas的“跨文化语用失误”中对该理论进行的阐述和分析,并作出了定义—语用失误是不能理解话语的含义,反映了该种失误的成因,即为交际者不能准确理解对方话语中隐含的意义造成的误解。而后又有大量研究证实,由于生存于不同的语言文化背景,任何人对母语以外的语言毕竟达不到对母语的熟悉程度,往往仍然会因为对目的语言文化背景的理解失误而产生语用失误,这些人中甚至会包括专门进行目的语言教学的人群。

三、国外研究历史与现状

在Jenny Thomas提出该学科的理论框架之后,西方许多国家学者都对这一学科进行了深入研究,都对此种现象有了较为详尽而独到的见解。Gumperz探讨了存在于话语策略中的双语、甚至多语交流中可能出现的误解和冲突,为该学科奠定了理论基础。关于冲突的缘由,Gumperz认为要从三方面考虑,即为谈话的情境及不同文化对同一行为在此情境中的不同理解,不同语言文化背景的人们在谈话中组织信息的方式不同,以及成长于不同文化背景下的人们不同的表达方式。

Leech站在不同社会文化的角度,对语用失误进行分析,寻找导致语用失误的原因,并试图研究其中普遍性的原则,经观察发现,在不同的文化背景下,对于语用原则的侧重点并不相同。Blum Kulka、Olshtain均结合文化的差异性研究,从中寻找语用失误的合理解释;其后,Blum Kulka与Kasper更是在《Interlanguage Pragmatics》中,站在语际语用学的角度,提出了负迁移可引起误解,并讨论了误解、交际失误、交际破裂,以及负迁移这几者之间的关系。之后,又有学者重新定义了交际行为范畴,并认为交际行为需包括任何行为,不管有没有言语。也有学者专门对德国及希腊人群的电话起始、结束语、惯用话题进行研究,分析其中的不同。

Peter Dash尝试对跨文化语用失误进行相关原因分析,通过从语境方面对语用学的重新定义,进一步明确了对语用学的具体描述,寻找语用学和语义学之间的不同,并给予有教学意义的启示。让学生们通过对此类语用理解的重视,帮助他们尽可能减少相关问题的发生。Field Richard W从哲学上分析语用失误与信仰间的联系,认为大多数人的行为被习惯所主导,所以,这些失误主要缘由在于语用主体行动的意图和对其背景文化知识理解的信仰,是不应该被终止的。也有许多学者针对诸如中英商务尴尬语境的面子现象、中德对话谈判的争论等各种跨文化语用失误问题进行了详细而深入的研究。

四、国内研究历史与现状

在国内专家中,1984年由黄次栋首先提出“语用失误”的概念,认为任何语言的学习,除了知识与技巧的掌握外,还需要掌握其在不同语境下的具体运用。随后,许多专家学者通过对英汉语言差异的研究,用定量分析法对教学中英汉语言差异进行分析,在促进双语教学的基础上,同时也补充与解释了语用失误的概念。即为语用主体未遵守人际交流准则和社会规则,不分时段、场合、身份,或者与交际对方文化背景中特有文化价值观相悖,引起语言交际障碍,影响交流效果,甚至产生冲突,该现象被定义为语用失误。

曹春春通过对比不同种族人群的礼貌行为及用语原则,分析了在不同文化背景下语言差异,对比英汉语言交流中出现失误的例子,强调了语用能力在第二语言学习中的重要性和必要性。李悦娥等,对中英语言在问候语中的异同作了分析对比,并寻找导致失误的原因。不少学者曾经站在各种角度对交流中产生的语用失误作出分析后认为,不同种族的文化存在分别,价值体系、表达方式以及语用原则等均有不同,这种不同均可能导致语用失误。

就目前的研究结果来说,语用失误主要分为:语言语用失误,由表层结构迁移引起,是由于语用主体对目的语的常规用法不熟悉,生搬硬套母语的表达方式,引起的语音、词汇、语法等层面不伦不类的错误,及语言本身失误,在词汇、语法上较多见,较容易取得人们的谅解;社会语用失误,由语言深层结构迁移导致,主要表现为语言的不得体,不符合社交场合,或者不符合交际对方所处文化背景中形成的习惯,这种失误主要是由于不同种族、地区的禁忌语、行为习惯、交往准则、价值观等方面的差异所导致。而且,这种语用失误,被大多数学者认为负面影响较大,难以被人接受。

五、跨文化语用失误的反思

如前文所述,引起跨文化语用失误的因素很多,不仅有存在于语言表层中的问题,也有存在于文化差异中的更深层次的问题,不过,在目前占主流的观点认为,文化差异是主要原因。由于交际的两方属于不同的文化背景,都对彼此社会文化背景了解不足,容易导致其中一方甚至双方都会从母语的文化角度去揣测拥有不同文化背景的主体的语言习惯与语言行为,偏偏这种情况刚好发生在两者文化相悖的地方,就会导致不良冲突,导致不理想的后果。而且,不同的文化背景,必定产生不同的价值观,这也是存在于跨文化交流的不可回避的问题之一。如东西方的文化,在个人价值观和社会价值观上均有明显的不同,如果一个人在对对方的文化价值观上不甚了解的情况下,想当然的套用母语文化的价值观去与对方沟通,势必会产生语用失误的问题。同时,不同民族也都有自己特定的风俗习惯,有自己的禁忌,如欧美文化中对数字“13”的禁忌,我国文化中对数字“4”的禁忌。若不了解这些禁忌,在交际中出现类似的数字已经引起对方不快时,语用主体还是没有足够的意识,那么,在这场跨文化交际中,哪怕没有出现不良冲突,结果也必然不会达到理想的效果,或者说是不那么愉快的。

在对具体的失误语料研究中,通常采用调查、对比、分析等方法,并且按先描写后解釋的顺序有条不紊的展开。但既往多年来的研究,大多针对交流过程中出现的言语性失误进行研究分析,缺乏对各语言内部的失误研究,也就缺乏了对目的语言内部语用的准确分析,难以指导跨文化交流的正确进行;大多是针对日常用语的交际过程进行研究,缺乏对一些专业性较强的交流领域的研究,如教学用语、科学技术用语、医学用语等,导致研究的层次不够深入。同时,大多数语用专家认为,正常交际中可能仅约35%为言语行为,除此之外65%都是非言语形式手段的沟通。所以,在研究中也需要重视非言语交际,以进一步加强与配合跨文化的交流沟通。就目前来说,国内的学者们对跨文化语用失误的研究,多集中在对引起失误的原因分析,针对这些原因的对策仅停留在设想与探讨层面,尚缺乏运用于实际交流的研究,以评价其成效。

六、小结

在各国文化交流日益繁荣的今天,加强对第二语言的学习,以更好的学习、创新,以及向更多的国家展示自己的民族,是每个国家人民都需要做的事。这就要求人们多研究目的语的文化背景,从而能让自己在面对不同国家民众时做到及时调整自己的言语行为规范,让自己的语言表达更为得体,使自己的语言表达能符合对方的社会文化心理习惯,提高语用能力,避免冲突,并提高沟通交流的成功率。

【参考文献】

[1]黄晓琴.语用规则与跨文化语用失误--汉语第二语言言语行为语用失误原因及对策[J].北京师范大学学报(社会科学版),2013(2).

[2]曹春春.礼貌准则与语用失误--英汉语用失误现象比较研究[J].外语学刊,1998(02).

[3]杨苗,王乔,王嘉艺.公共标识语汉英翻译中的跨文化语用失误探析--以苏州部分标识语翻译为例[J]. 文教资料,2016(8).

[4]于景梅. 提升英语学习者的文化意识--以跨文化语用学中语用失误分析为例[J].学园,2014(13).

[5]赖军芳,刘和林. 浅析跨文化商务交际中的语用失误--以中日商务交际为例[J].中国校外教育(下旬刊),2013(8).

[6]何文娟,杨帆. 非英语专业大学生跨文化非语言行为的语用失误调查报告[J]. 牡丹江教育学院学报,2013(6).

[7]陶守存.基于文化移情视角下的二语学习者跨文化电子邮件言语行为中的语用失误研究[J].佳木斯职业学院学报,2017(7).

猜你喜欢
语用失误跨文化交际研究
FMS与YBT相关性的实证研究
辽代千人邑研究述论
视错觉在平面设计中的应用与研究
EMA伺服控制系统研究
语用失误与外语教学
跨文化交际中的“入乡随俗”
中西方价值观差异与跨文化交际的探究
称呼语在中俄跨文化交际中的语用失误研究