走近莎士比亚

2018-10-12 02:10河南省博爱县第一中学焦佳琪
疯狂英语·新读写 2018年7期
关键词:内森农舍罗密欧

河南省博爱县第一中学 焦佳琪

情景对话

Sarah:It looks like Stratford-on-Avon isn’t far from here.Shall we stop in on our way home?

Nathan:Why?What’s there?

Sarah:Well,it’s Shakespeare’s birthplace,so there’s his birthplace and Anne Hathaway’s cottage...

Nathan:Who is Anne Hathaway?Isn’t she an American celebrity名人?

Sarah:Yes,you’re right.There’s a Hollywood star that goes by the same name,but it’s not her cottage.Anne Hathaway isShakespeare’swife—so the cottage in Stratford-on-Avon is the place where she grew up.

Nathan:I see.Is there anything else to do there?

Sarah:There’s plenty.We could go to see a Shakespeare’s play at the Royal Shakespeare Theatre or visit the Holy Trinity Church...

Nathan:We’re not church-goers.Why would we go to church on our way home?

Sarah:It’s the oldest building in Stratford and it’s the place where William Shakespeare was baptismed受洗and buried.It’s steeped丰富的in history.

Nathan:I’m not sure whether I①am interested inseeing yet another church,and I doubt we have time to see a play on our way home...

Sarah:OK,well,we’ll have to②come backanother time to do that.Which Shakespeare’s play is your favourite?

Nathan:I’ve always been a fan ofHamlet,myself.

Sarah:“To be,or not to be,that is the question.”

Nathan:That’s the one.That’s got to be one of Shakespeare’s most famous quotations from his plays.

Sarah:That and“Oh,Romeo,Romeo,why are you Romeo?”

Nathan:What does that mean,anyway?

Sarah:You mean,“To be or not to be?” I think it’s debatable有争议的,but it seems to be asking the question“why live?” right?Life might be bad,but death might be even worse.

Nathan:That’s so pessimistic消极的.

Sarah:That’s quite rich,coming from you!

Nathan:What’s that supposed to mean?

Sarah:Nothing,it’s just that you’re not the most optimistic person in the world!

Nathan:Now,now,give the guy a chance!Just athought—is the Globe Theatre in Stratford?

Sarah:No,that’s in London,but③it goes without saying that the one that is in London now is just a replica复制品—and it’s called “Shakespeare’s Globe”.The original④burnt down hundreds of years ago.

Nathan:Oh,well,there goes that idea then!

译文助读

萨拉:看起来埃文河畔的斯特拉特福似乎离这里不远。我们在回家的路上要不要去看看?

内森:为什么去那里?那儿有什么呢?

萨拉:哦,那儿是莎士比亚的故乡,那里有他出生的地方和安妮·海瑟薇的农舍……

内森:安妮·海瑟薇是谁呀?是一位美国名媛吗?

萨拉:你说对了,是有一个好莱坞明星叫这名字,不过这不是她的农舍。安妮·海瑟薇是莎士比亚的妻子,埃文河畔的斯特拉特福的农舍是她长大的地方。

内森:我明白了。在那里还有其他事情可做吗?

萨拉:有很多事可做呀。我们可以去皇家莎士比亚剧院看莎士比亚的戏剧,或者去参观圣三一教堂……

内森:我们不是经常去教堂的人呀。为什么要在回家的路上去教堂呢?

萨拉:那是斯特拉特福最古老的建筑,莎士比亚是在那里接受了洗礼,也是在那里安葬的。那里有丰富的历史。

内森:我不确定我是否会有兴趣去看一座教堂,我也怀疑我们在回家的路上是否有时间去看戏剧……

萨拉:那好吧,那我们以后再去看吧。你最喜欢莎士比亚的哪一部戏剧?

内森:我个人一直都喜欢《哈姆雷特》。

萨拉:“活着或者死去,这是一个问题。”

内森:就是那句。那是莎士比亚戏剧中最著名的一句引语。

萨拉:还有那句“噢,罗密欧,罗密欧,为什么是你呀,罗密欧?”

内森:那究竟是什么意思呢?

萨拉:你是问“活着还是死去?”那一句吗?我觉得这句话是有争议的,不过它似乎是在问:“为什么要活着?”生活或许不如人意,但死亡也许更糟糕。

内森:那太消极了。

萨拉:就你而言,这句话内涵很丰富!

内森:那是什么意思呀?

萨拉:没什么,就是说你不是这世界上最乐观的人!

内森:就现在,给这家伙一个机会吧!考虑一下——环球剧场在斯特拉特福吗?

萨拉:不在,是在伦敦。不过显然,现在伦敦的环球剧场只是仿建的——它叫作“莎士比亚环球剧场”。原来的环球剧场在几百年前就被烧毁了。

内森:哦,好吧,那就放弃这个念头吧!

好词靓句

1.be interested in...对……感兴趣

2.come back回来

3.It goes without saying that...毫无疑问……;不言而喻的是……

4.burn down烧毁;把……烧成平地

猜你喜欢
内森农舍罗密欧
Old MacDonald Had a Farm
阿尔法·罗密欧 GIULIA & STELVIO 四叶草版
布局
布局
周永凤
现代美国街头版罗密欧与朱丽叶
少了5美元
唱到爱恨缠绵时,以爱化解世仇——法语音乐剧《罗密欧与朱丽叶》
花在何处不清香
遗愿清单