44岁拾荒大姐自学英语 能翻译原版英文小说

2018-12-07 06:13周世玲曹璐
晚晴 2018年10期
关键词:笔译自学书籍

周世玲 曹璐

在山东青岛有这样一位拾荒大姐,因为对英语的执着和热爱,她坚持自学英语20年,不仅能熟读许多海外版报刊,还自己动手翻译小说。尽管学习的过程中一直遭到家人和邻居的嘲笑和反对,她却始终没有放弃,她就是袁英慧。她说,能坚持学习英语是源于纯粹的喜欢,未来希望能将这份喜欢变成一份职业,成为一名英语笔译,用多年的辛苦所学换来一份收入。

结缘英语

她从服装专业退学回家

1990年,袁英慧考入了青岛市崂山第一职业高中的服装专业,在学校的图书馆里,偶然发现了许多英语书籍,一次不经意问的发现,却改变了她一生的轨迹。“服装专业是没有开设英语课的,我有三年的初中英语基础,在图书馆里图文并茂的高中英语书籍,让我对英语产生了浓厚的兴趣,从那时候起,我便开始慢慢地学习英语。”

袁英慧说,英语的魅力让自己逐渐对服装专业失去了兴趣,同时,自己对英语的痴迷也遭到了家人的反对,“他们觉得我应该学好服装专业,出来起码能有一份稳定的收入,可心里对它的喜欢告诉我,我是没办法放弃它的。”

1992年,袁英慧不顾家人的反对,肄业后,一面打工,一面自学英语,“那时候的收入非常少,除开租房子和日常的生活费,几乎所剩无几,买书,对我来说,是一件非常奢侈的事情,为此,我曾经在2年的时间里,卖过4次血。”袁英慧告诉成都晚报记者,自己用打工和卖血赚来的钱,买了当年很火的《走遍美国》、《新概念英语》等书籍和磁带,一面听一面在书上做笔记,直到后来,已经能凭借自己多年自学英语的积累,看懂《纽约时报》等报纸的海外版。

执着坚持

希望能用多年所学当一名英语笔译

从初中英语水平自学到能读懂英文报刊,对袁英慧来说,是个不小的进步,但她的愿望却不仅仅是这样,为了让周围的人相信自己多年的学习成果没有白费,她从青岛市图书馆外文部借了一本由英国作家罗伯特·克雷写的私家侦探类的小说,花了5个月的时间进行笔译。“我希望用实际行动告诉那些质疑我的人,我虽然文化程度不高,但我学英语是真的,不仅能看懂报纸,还能翻译小说。”

袁英慧说,自己这些年来,除了村里每月发的几百元收入以外,主要靠拾荒生活,许多人觉得自己更像一个流浪者,44岁也没有成家,但这些对自己来说,并不那么重要,因为在自己的心里,梦想有很强大的力量去面对这些困难。

“我喜欢英语,未来也希望用自己20年的学习,成为一名笔译。”然而,袁英慧的這一想法却引起了许多网友的争议,不少网友认为,她只能算一个英语爱好者,但和真正的翻译还有不小的差距,对此,袁英慧说,自己因为不会上网,许多知识也受局限,网友所说也许有一定的道理,但学英语会是自己一直会坚持下去的事情,“以后我也想学习如何上网,从网上获取知识,同时,能和更多人一起交流学英语的方法和技巧,促进我的英语学习。”(来源:《新京报》《成都晚报》)

猜你喜欢
笔译自学书籍
Chinese books find an audience overseas中国书籍享誉海外
妙趣横生的伦敦书籍长椅
曹文轩主编的书籍
AnalysisofSymbolismintheAndTheMountainsEchoed
英语翻译中的笔译要点研究
书籍与少年
Hemingway—The Spokesman of“Lost Generation”
略论笔译与口译的区别
告读者
怎样培养自学的习惯