“吸睛”(双语加油站)

2019-02-19 07:27
环球时报 2019-02-19
关键词:王逢鑫红地毯吸睛

“吸睛”的意思是“吸引眼球”、“博人眼球”或“吸引注意力”。“吸睛”,英语可以译为tocatchtheeye及相应的eye-catching。例如:1.一个吸睛的包装外观肯定会大大有助于促销。Theappear⁃

anceofapackagethatcatchestheeyewillcertainlybeofmuchhelpinpromot⁃ingthesales.2.这位受人欢迎的女演员身着一条吸睛的裙子走过红地毯。Thepopularactress walkeddowntheredcarpetinaneye-catchingskirt.

“吸睛”,英语还可以译为tocatchtheattention及相应的attention-catching。例如:3.为了迅速吸睛,报纸编辑们需突出标题以强调新闻内容。Inorderto catchtheattentionquickly,newspapered⁃itorshavetohighlighttheheadlinessoastoemphasizethenewscontent.

“吸睛”,英语也可译为buzzwor⁃thy。例如:4.当这位最近人气跃升的吸睛的青年电影演员走出汽车时,他立即被他的忠实粉丝包围了。Whenthisbuzzwor⁃thy young film star who has recentlymadeahugejumpinpopularitygotoutofhiscar,hewasimmediatelysurround⁃edbyhisdevotedfans.▲

(本栏目供稿:王逢鑫教授)

猜你喜欢
王逢鑫红地毯吸睛
赖谁(双语加油站)
夸张无畏
你最闪耀
“杠精”
“霸座”(双语加油站)
初衷(双语加油站)
冬日珠宝吸睛大法
火烈鸟:高原上的“红地毯”
吸睛胸针
红地毯的前世今生