葛剑雄为国学大师摘帽子

2019-02-25 07:39苗向东
做人与处世 2019年2期
关键词:葛剑雄梵文季老

苗向东

学者葛剑雄一次向学生们提问:“现在印度归咱们中国了吗?”学生们以为听错了,说:“没有。”“哦,那研究印度文化的季羡林怎么被你们称为国学大师呢?”学生们不解了,在学术界,季先生是无可争议的国学大师。

葛剑雄又问:“什么是国学?它的基本领域应该是中国传统的学问,并非所有的人文学科都能归入国学。季先生留学德国十年,学的是梵文,研究的重点是古代印度,运用的是西方现代研究方法,在北大长期担任东语系主任,教学和研究也都是以梵文、中亚古语文为主,他的主要学术成果是印度古代经典著作的翻译和研究。把季老称为国学大师,这不就等于把一个种瓜大王的名头赠给水稻专家,岂不是驴唇不对马嘴呀?”同学们瞪大了眼睛。

在季先生的晚年,從大众媒体到全社会无不将“国学大师”当成他的代名词,有时连他的弟子也被尊为“国学专家”。为此葛剑雄看不下去了,在谁都不愿意向公众捅破这一层纸时,他质疑季先生“国学大师”的身份,朋友劝他应该给老人留点面子,葛教授说:“大家都明白他的主要学术贡献并不属国学范畴,而滥用国学实际是贬低了他的学问,正因为我尊敬季老,才要在他生前纠正他身不由己地被误导,而不是在他身后批评。另一方面,学者自己也要有清醒的头脑,如果不是另有所图,难道还不知道自己究竟是干什么的吗?当然,如果本人已经丧失了辨别和纠正的能力,只能听凭他人或媒体摆布时,任何高雅圣洁的桂冠都已毫无意义,只能看成强加的谥号了。”

所幸季老在生前曾公开表明他不是国学大师,摘掉了这顶“帽子”。

(编辑/北原)

猜你喜欢
葛剑雄梵文季老
葛剑雄主编《中国移民史》(7卷10册)出版
季羡林:天意高难问
Clear cell sarcoma in unusual sites mimicking metastatic melanoma
《善說集》文本概述*——以Bendall編校本與新見尼泊爾梵文寫本爲中心
從《心經》音譯本及其他文獻看梵文jña的發音
不平静,就不会幸福
葛剑雄 学界“大炮”葛剑雄
從梵文字母表的音譯漢字看古代漢語的聲調
最好的纪念