高等院校翻译人才就业能力探索

2019-04-04 05:48胡囡囡
文化创新比较研究 2019年6期
关键词:商务商务英语就业指导

胡囡囡

(浙江金融职业学院,浙江杭州 310018)

高等教育国际化为我国高等教育带来了新的机遇和挑战,我们必须清楚地认识到,目前能够达到社会服务需求的高质量翻译人才相当缺乏。在当前全球经济一体化的大趋势下,能够适应社会需要的翻译人才应该是既能掌握必备的翻译理论知识和专业知识,具备一定的文化素养,又能掌握所从事的专业领域工作的职业技能,具备实际工作岗位的适应能力和相关领域的活动与交际能力的人才。目前,在我国就业形势较为严峻的环境下,在高等教育国际化形势下,要快速提升高校英语翻译人才的就业能力,就要在了解当前翻译人才就业现状的同时,尽快形成系统化的课程体系和培养模式,才能培养出适应全球经济一体化的发展形势,同时又具备学科专业知识的复合型翻译人才。

1 商务英语翻译人才就业现状

据统计,某翻译学院的毕业生按企业规模分析,到中小型企业就业的人数占总人数的78.5%;按地区分析,在经济热点地区和生源地工作的占到80%;按岗位层次分析,毕业生在基层就业的占到83%。这种局面对毕业生今后的发展是非常有利的,多数同学不选择翻译行业的主要原因是高不成,低不就,且翻译工作,尤其是陪同口译工作压力颇大,而往基层就业的发展趋势有利于毕业生工作能力的锻炼,能够使他们有更大的发展空间。

2 商务英语翻译人才就业问题分析

随着经济全球化的日益加速,社会对外语人才的需求呈现出多元化的趋势,不仅要求职业人有坚实的翻译理论基础,还要具备一定的岗位职业能力和相应的职业素养。而目前我国高校翻译教学的改革步伐还远远不能满足社会对翻译人才的要求的不断提高。我国多数高校英语翻译教学采用的传统的、单一的理论教学模式不能使学生很好地完成工作岗位中的任务。

很多在校大学生通过四年的课堂学习还找不到翻译理论和实践的切合点,入职前不能很好地与真实商务情景中的工作任务零距离接触,导致专业技能不强,入职后面对翻译任务,他们往往会表现出手足无措,这与当前翻译教学中存在的翻译理论与翻译实践脱节现象有很大关系。

3 提升高校商务英语翻译人才就业能力策略

3.1 确定以培养复合型翻译人才为导向的培养目标

复合型商务英语翻译人才需要具备较高的综合素养,良好的英汉双语转换能力,能够在商务领域从事口译和笔译工作。复合型翻译人才既要精通一门外语,又要精通某个领域的专业知识,才能很好地完成自己在商务场景中翻译任务,从而适应我国对外开放的需要,为文化交流与经济建设做出贡献。要培养复合型商务英语翻译人才,就要改革现有的商务英语翻译教学体系,构建合理的以提高岗位能力为导向的教学体系。

3.2 构建以提高岗位能力为导向的教学体系

1)商务英语翻译课程的改革要取得实质性的进展,必然要开展以“课”、“赛”、“证”三位一体的模式进行教学,这样的模式不仅可以充分调动学生学习的积极性,也可以使学生在商务英语翻译课程中学习更多的知识,提高自己的实际翻译操作能力,为日后成为优秀的职业人奠定坚实的基础。另外,要清楚地意识到当今社会新知识的发展可谓瞬息万变,在讲授基础理论、基本知识的同时,教学内容的传授应重视学科前沿知识的更新,让学生了解学科当前所处的发展状况和未来的发展趋势。所以,在教学中提供最新的信息和知识,让学生及时捕捉学术动态对不断提高商务英语翻译人才的就业能力有很大帮助。

表1

2)要提高学生的职业水平和实际翻译操作能力必须要构建合理、科学的实训体系,通过真实的场景提升实训水平。学生只有通过真实的商务场景才能不断提高实际的商务英语翻译操作水平。各大高校目前校外实训教学体系在不断发展中逐渐完善与成熟。某些职业学院与创意有限公司、国际博览有限公司和翻译协会的联手,不仅成为商务英语翻译实训体系建设的一个亮点,也是高校实训教学体系的一个重大突破,为相关专业学生提供更多的实习实践场所,同时也为学生提供更多的就业岗位。(见表1)

3.3 开展以翻译市场需求为基点的就业指导

了解翻译市场需求,引导制定职业生涯规划。目前,各大高校对毕业生就业指导工作的重视程度越来越高,很多学校专门开设了大学生职业规划课程。但是由于我国大学生就业指导工作起步较晚,就业指导工作进行过程中存在的问题颇多,例如:就业指导内容枯燥,缺乏实用性;就业指导形式单调,缺乏多样性;就业指导起步较晚,缺乏系统性。

要切实提高商务英语翻译人才的就业能力,首先要了解翻译需求,引导学生清楚认识翻译市场需求现状,树立科学、合理的职业观念,避免不切实际的好高骛远,踏踏实实从基层做起,从底层做起。另外大学生的职业生涯规划指导是一个系统工程,应从入校开始就进行择业、就业以及职业生涯规划指导,使学生一入校就要明确今后自己侧重发展的专业领域,比如是外贸行业的笔译人员,还是会展行业的随身口译,或者是商务会议的同声传译等,确定了自己的发展方向,就可以侧重学习某些商务领域的专业知识,培养职业素养,清楚地认识职业生涯规划的重要性。另外,在就业指导过程中,除了课堂传统的授课阶段,应以翻译实践形式的指导为主,比如邀请成功校友返校讲座,介绍商务场景中遇到的翻译难题、职场情况与翻译经验,也可以组织校外观摩,工学交替、顶岗实习等形式,增加学生对商务英语翻译市场的了解,在真实商务场景中积累翻译经验。

在高等教育国际化的趋势下,我国翻译市场对翻译人才的要求日渐提高,要做到优质就业,就一定离不开相关的就业技巧的指导。目前,许多大学生没有认识到应聘技巧的重要性,没有对面试技巧给予足够的重视,很多学生在待人接物,与人交流方面都没有相关培训和学习,这些都会成为他们优质就业的障碍,另外,翻译人才的优质就业离不开对翻译市场的发展动态的了解,掌握自己本专业的最前沿的发展动向,对自己的专业水平和就业都有益处,这也是提高就业能力的必备条件。最后,待就业的翻译人才要广泛了解应聘单位的现状、发展前景,文化背景,业务方向等情况,只有对招聘单位充分了解,才能更好地掌握翻译市场的需求,同时也提高自己优质就业的可能性。

4 结束语

总而言之,世界进入到一个经济全球化、社会信息化和传媒网络化的崭新时代,在高等教育国际化的大趋势下,清楚认识我国翻译市场的需求,明确商务英语翻译人才的培养目标,构建合理的商务英语翻译教学体系,开展以翻译市场需求为基点的就业指导。只有这样才能切实提高商务英语翻译人才满足翻译市场需求的能力,实现优质就业,同时为促进我国社会经济的快速发展做出贡献。

猜你喜欢
商务商务英语就业指导
论商务英语学的研究内容
案例教学法在翻转课堂中的应用初探——以大学生就业指导课为例
大学生就业指导教育工作开展对策探讨
商务英语通用语研究:现状与反思
略谈开展大学生就业指导的重要性
北京外企服务集团有限责任公司商务服务板块
——FESCO国际商务
上半年朝阳区服务业实现增加值2632.3亿元
职业院校学生就业指导工作现状及对策
The Enlightenment of UK Modern Apprenticeship on Training Courses for Business English Major in Application—oriented Undergraduate
跨文化情景下商务英语翻译的应对