浅谈哈密土语中保留的一些古语词

2019-04-29 03:52艾买提·艾合买提
北方文学 2019年11期

艾买提·艾合买提

摘要:哈密土语是现代维吾尔语中心方言中非常重要的土语之一。由于,特殊的地理位置、历史背景等原因,它较多保留了古代突厥语的成分,本文以《突厥语大辞典》为例,哈密土语保留下来,在维吾尔语书面语中已消失的37个古语词的原义和哈密土语中的使用方法简单剖析。

关键词:哈密土语;突厥语大辞典;古语词

一、引言

哈密土语是现代维吾尔语中心方言中非常重要的土语之一。早在19世纪末,哈密土语就引起了俄罗斯和一些欧洲国家的学者们的注意。他们直接或间接地搜集材料,并进行了研究。最先研究哈密土语的是俄国喀山大学教授卡塔诺夫(N.F.Катанов),他于1892年索集了一些哈密土语的材料,进行了研究[1]1。1906年德国学者勒寇克(A.Lecok)通过调查住在库车的哈密人,索集了大量材料,进行了研究。调查和研究哈密土语的还有匈牙利著名学者万贝里[2]156。对哈密土语比较成功的是俄国著名的突厥语言学家马洛夫(С.E.Mалов)他于1914年调查了哈密的,芨芨台(xotuntam),天山(qoraj),一棵树(qaramuq?i),阿牙(aq y?r),苗儿沟(aratam),小堡(?opul)等地,对哈密土语与民间文学进行了调查。并与1954年苏联科学院出版社出版了《维吾尔语哈密方言》[3]3。其中搜集了民谣,歌谣,故事,谜语,3000多个词汇,句子及俄文译文。除此以外,著名的阿尔泰语学者兰斯铁3(G·Eram stet)也在有关突厥语著作中特别提出哈密土语[4]1。

《突厥语大辞典》是我国11世纪著名的维吾尔族学者麻赫穆德·喀什噶里(1008-1105)花15年时间,做田野调查在操突厥语的各部落地区,撰写的百科性大辞典,其记载8000多个词条。[5]1。

笔者从词汇角度对哈密土语与《突厥语大辞典》进行比较,分类列举《突厥语大辞典》中哈密土语保留的但维吾尔语书面语语言已经消失的一些古语词。

挖掘,整理这些古语词对研究维吾尔语历史演变及维吾尔族历史文化都有一定的意义。

笔者根据《突厥语大辞典》收入了19个哈密土语保留下来的古语词,这19个古语词在语音和语义方面保留下来了古代突厥语的形式。下面对哈密土语中古语词的语音形式,词义变化及使用现状,分类维吾尔标准语进行比较研究。

这类词汇在维吾尔语哈密土语中语音,词义与《突厥语大辞典》大体一致。以下简称《辞典》。

二、基本相同的词汇

1.[oq]“毡房的曲椽”《辞典》中以oq“毡房的曲椽”。《辞典》[6]Ⅰ42中以oq“毡房的曲椽”的形式出现,哈密土语中该词的语音和语义均与古代突厥语语相同。

2.uya“同胞,亲戚”。维吾尔语书面“同胞”qerinda?,《辞典》[6]Ⅰ64中也可以uya“同胞,亲戚”的形式出现,可以看出该词在维吾尔语哈密土语中没有发生变化了保留了最古老的形式。

3.azma“因阴囊破裂而不能交配的公羊”该词维吾尔书面语没有。《辞典》[6]Ⅰ10中同样的出现,哈密土语中没有发生变化保留了最古老的形式。

4.[?alma]《辞典》[6]Ⅰ148編著者解释?alma为“粪块,用羊,山羊牲畜的粪切成的块晒干后冬季的燃料”。哈密土语中,该词末变一直沿用今至。

5.[k?rtik]“记号,为了记清馕和其他东西的数目,该在木头上的号”。《辞典》[6]Ⅱ504同样的形式出现,哈密土语中该词的语音和均与古代维吾尔语相同。

6.[toz]“灰尘,尘土”。维吾尔语标准语:“灰尘,尘土”,以为“?a? tozan”,《辞典》[6]Ⅱ169中以toz的形式出现,可以看来该词哈密土语中保留了最古老的形式。

7.[apa]“姐姐,阿姨”。维吾尔标准语“阿姨,姐姐”该词的语音形式基本为“a?a”。《辞典》[6]Ⅱ47中以apa“姐姐,阿姨”形式出现,该词哈密土语保留下了最古老的形式。

8.[bojnaq]“山腰”。该词在《辞典》[6]Ⅲ321中也以bojnaq“山腰”形式的出现。哈密土语中,该词的意义古代突厥语相同,保留了古老的形式。

9.[jar?aq]“皮条”。该词维吾尔语书面语言已经消失了。《辞典》[6]Ⅲ49中以jar?aq“皮条”的形式出现,哈密土语jar?aq“皮条”一词保留着中古代突厥语的读音,形式和语义。

10.[qom]“骆披”,《辞典》[6]Ⅲ56中以qom“骆披”的形式出现,哈密土语中该词以形式同样的意义存在。

11.[uz]灵巧,手巧:u uz ki ?i‘她是手巧的人。维吾尔语书面语“手巧,灵巧”为?ew?r qoli gyl,《突厥语大辞典》[6]Ⅰ64中也可以uz“灵巧,手巧”的形式出现。该词哈密土语中词义末变一直沿用至今。

“快走”,维吾尔书面语“快快”tez-tez。《辞典》[6]Ⅱ418中同样的出现,由此看来,哈密土语中该词的语义语读音与古代突厥语完全一致。

12.[?ap]“快,速迅速”。维吾尔语书面语“快”为,tez,?apsan,《辞典》中以?ap“快,速迅速”[6]Ⅰ199形式出现,该词在哈密土语中没有发生变化了保留了最古老的形式。

13.[k?rtik]记号,为了记清馕和其他东西的数目,该在木头上的记号”。《突厥语大辞典》[6]Ⅱ504中该词k?rtik“记号,为了记清馕和其他东西的数目,该在木头上的记号”形式出现,哈密土语古代突厥语相同。

14.[altin]“下面”如altin?a ?y?yp qarap baq“去下面看一下”维吾尔标准语该词的语音形asti“下面”《辞典》[6]Ⅰ432也altin“下面”形式出现,哈密土语中以同样的形式保留至今。

15.[u?uzlimaq]“鄙视,凌辱虐待”,维吾尔语书面语鄙视,“凌辱虐待”为harlimaq阿拉伯语借词《辞典》[6]Ⅲ57中以u?uzlimaq]“鄙视,凌辱虐待”的形式出现哈密土语中保留了最古老的形式。

三、语音演变化的词

16.[??rs?k]“麦粒肿,睑腺火”。维吾尔语书面语“麦粒肿,睑腺火”为ji?naasqu《辞典》[6]Ⅲ577中以t?r??k的形式出现,哈密土语中该词以??rs?k形式同样的意义存在。

17.[yamiz]“腹股沟”。维吾尔语书面“腹股沟”为?atraq《辞典》中以yamiz形式出现[6]Ⅲ11,该词哈密语中,有点语音变化,即yemiz。

18.[im]“暗号,暗语”现代维吾尔语书面语“暗号,暗语”为parolf法语借词[7]Ⅲ231《辞典》中以im“暗号,暗语”形式出现[6]Ⅲ323,哈密土语中imb?形式中保留了最古老的形式。

19.[?rki]“表示疑惑,怀疑的虚词”,《辞典》中以?rki“表示疑惑该词”的形式出现[6]Ⅲ412,哈密土语中语音有点儿变化,?ki的形式同样语义保留至今。

四、结语

综上所述,《突厥语大辞典》中出现的哈密土语古语词作为历史文化传承性很强的较为土语,它是古代维吾尔语的活化石。现代维吾尔语中占据特殊的位置,丰富维吾尔文学语言词汇量的重要源泉之一。笔者认为,研究哈密土语中的古语词,对保护哈密土语意义重大。

注释:

參见:www.hami.gov.cn/,2010年第六次全国人口普查哈密市统计表.

参考文献:

[1]哈密土语调查专组编现代维吾尔语哈密土语[M].乌鲁木齐:新疆科技卫生出版社,1997.

[2]米娜瓦尔·艾比不拉.维吾尔方言和语言调查[M].北京:民族出版社,2004.

[3]С.E.Mалов.Язык желтых уйгуров,словарь и грамматика[M].Алма-ата:1954.

[4]阿尔斯兰·阿布都拉.现代维吾尔语哈密方言[J].新疆师范大学学报,1987(2).

[5]麻赫默德·喀什噶里.突厥语大辞典[M](汉文版).北京:民族出版社,2002.

[6]麻赫默德·喀什噶里.突厥语大辞典[M].(维文版)1-3.乌鲁木齐:新疆人民出版社,1981,1982,1983.

[7]海木都拉·阿布都热合曼,艾斯卡尔·阿布都哈德尔,阿布都扎伊尔·塔依尔.维吾尔外来词详解词典[K].乌鲁木齐:新疆人民出版社,2001.