古诗词中的“曲”与“直”

2019-08-19 18:00潘裕民
幸福家庭 2019年7期
关键词:秋池直率漫卷

潘裕民

所谓“直”,即显言直说;“曲”指含蓄曲折。就诗、词、曲三种不同诗体而论,曲最宜显言直说,诗则显言直说和曲折含蓄二者都有,词则曲多于直。

先看诗。杜甫《月夜》:“今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。”写这首诗的时候,杜甫身陷被安史之乱沦陷的长安,而他的家小却在遥远的鄜州(今陕西富县)。明明是自己深切怀念亲人,却故意曲折委婉地写妻子思念他。施补华说它“无笔不曲”。(《岘佣说诗》)

李商隐《夜雨寄北》:“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。”这是诗人在远客巴蜀时寄妻子(或友人)之作。因为写得较为奇曲,所以能在寄怀诗中别开生面。

同样是诗,也有写得直率明白的,如杜甫的《聞官军收河南河北》:“剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。”这首诗用直叙的手法,抒发诗人听到收复河北的消息后的激动心情。先写喜极落泪,再看妻子神情,转出漫卷诗书,再转到想象回乡,作者的抒情可谓飞流直下,一泻无遗,淋漓尽致,直抒胸臆了。

再看词。如李清照的《凤凰台上忆吹箫》:“香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事,欲说还休。新来瘦,非干病酒,不是悲秋。休休,这回去也,千万遍《阳关》,也则难留。念武陵人远,烟锁秦楼,惟有楼前流水,应念我,终日凝眸。凝眸处,从今又添,一段新愁。”

这是一首写别后相思之情的词。词一开始就极写慵懒之情,但却不道出因由;分明因丈夫将去而憔悴,却又转而旁敲侧击;不直说无人领会她的心情,却反说唯有那楼前流水知其心迹;不仅对“新瘦”,就是“新愁”也都不予说明。简直是吞吞吐吐,曲曲折折,含蓄委婉,往复不尽,深得“曲”字之妙。李清照是婉约派词人。即使是那些豪放派的作品,也忌一览无余。如苏轼的《念奴娇》(大江东去)、《水调歌头》(明月几时有),辛弃疾的《水龙吟》(楚天千里清秋)、《摸鱼儿》(更能消几番风雨)等,也都有曲有直,豪放与婉约兼长。

我们再来看曲。如徐再思的《喜春来·闺怨》:“妾身悔作商人妇,妾命当逢薄幸夫。别时只说到东吴,三载余,却得广州书。”此曲由唐人刘采春《罗唝曲》“那年离别日,只道住桐庐,桐庐人不见,今得广州书”化出,但表现手法更为明白直率。又如薛昂夫《庆东原》“西皋亭适兴”,写旧时知识分子在重阳节前后的生活情趣。全曲显言直说,意思明白,末尾二句“管甚有监州,不可无螃蟹”,表示不受上级拘管,说得更为直截了当。

猜你喜欢
秋池直率漫卷
Comparative Study of Four English Versions of Ye Yu Ji Bei from Perspective of Eco-Translatology
积懒成笨等
守礼
叹秋雨
直率
相通
七绝·秋池(新韵)
漫卷诗书
漫卷诗书喜欲狂
镜子