有人喜欢高尔基,有人喜欢索尔仁尼琴

2019-10-15 06:19李行
中国新闻周刊 2019年36期
关键词:巴格西欧普希金

弗谢沃洛德·巴格诺。摄影/李行

2019年6月21日上午,《中国新闻周刊》来到位于圣彼得堡的俄罗斯科学院文学研究所,对前任所长、现学术科研负责人弗谢沃洛德·巴格诺院士进行了专访。俄罗斯文学研究所也叫“普希金之家”,藏有不同年代文学名家的珍品,普希金的手稿也陈列其中。

巴格诺院士是著名的比较文学专家,主要研究西班牙语文学。采访当天,巴格诺向《中国新闻周刊》介绍了俄罗斯文学在世界各地的传播,也交流了中国读者对于苏俄文学的接受情况。

在巴格诺的办公桌前,放着中国作家巴金的手模,还刻有巴金语录:“我说的讲真话,就是把心交给读者,讲心里话,讲自己相信的话,讲思考过的话。”据巴格诺介绍,这是一位来访的中国学者赠送给他的。

专访结束后,巴格诺向《中国新闻周刊》详细介绍了普希金之家的收藏情况,他补充说,这里展出的只是全部藏品的一部分。“好东西太多了,可惜的是,地方太小。”他感叹道。

普希金之家内的普希金塑像。摄影/李行

普希金对“彬彬有礼的中国人”大加赞美

中国新闻周刊:你作为“普希金之家”的负责人,能否介绍一下,普希金喜欢中国文化的原因?

巴格诺:汉学家比丘林是普希金的朋友,普希金通过比丘林购买了关于中国的书籍,他并不是特别有钱,买书花费了他很多资金。

普希金和同时代的作家藏书有所不同,他整个藏书量在当时是非常罕见的。收藏有地理、历史、民俗等方面的书籍,有关中國的藏书便有82种之多,他的广泛阅读和接触,使他加深了对中国的热爱与向往。

早在皇村中学读书时,普希金便开始构思他的第一部长诗《鲁斯兰与柳德米拉》,在诗中,普希金写道:在那迷人的田野里/五月的清风徐徐送爽/密树枝叶微微颤动/中国夜莺在宛转歌唱。

1813年,在他写给女友娜塔丽娅的信中,对“彬彬有礼的中国人”更是大加赞美。

同时代的作家可能对南欧国家感兴趣。普希金年轻时就跟同时代人兴趣不同,他首先感兴趣的是中欧,然后西欧、高加索地区,之后到近东地区、西伯利亚,中国。据资料所知,当时只有普希金向政府提出过到西欧和中国访问,但始终没有成行。

中国新闻周刊:据说在普希金的《叶甫盖尼·奥涅金》里有关于孔子的内容?

巴格诺:是的,孔子出现在《叶甫盖尼·奥涅金》的手稿中,不过并没出现在最终版本中。在手稿中,关于孔子有整整一个诗节,后来又被删掉了。这也非常能理解。因为当时俄国民众对孔子还不了解,也许为了读者考虑,只能删掉。

中国新闻周刊:我看到报道说,普希金之家收藏有一些中国的资料?

巴格诺:有中国京剧音频,我曾经带这些音频去中国播放,普希金之家博物馆里还存放有中国民间故事的录音。

中国新闻周刊:为什么普希金的作品更被中国人所喜欢?

巴格诺:一般认为诗歌翻译是损失很大的。但可能普希金、阿赫玛托娃、兹维塔耶娃等诗人的作品翻译成中文相比译成西方语言损失更少。所以中国读者更能接受这些诗歌作品,西方更加流行的是俄苏的小说。

中国新闻周刊:普希金之家在中国设立全球第二个中心,是出于什么原因?

巴格诺:是的,我们成立了普希金之家驻首都师范大学中心,是因为结识了中国俄罗斯文学研究会会长刘文飞先生,于是达成了合作。这个中心现在进行一些研究工作,有一些中俄文学学术活动。俄罗斯的文学教授去中国作过演讲。这个中心为中俄两国学者和学生提供了交流的平台。

“西方世界把俄国文学看成黑白的画面,但俄国文学是彩色的”

中国新闻周刊:你是研究俄苏文学在全球传播的,不同国家对俄苏文学的认知有什么不同?

巴格诺:的确,英国认为最杰出的俄罗斯作家是契诃夫,在法国、德国的记者,更喜欢托尔斯泰和陀思妥耶夫斯基。而在中国,普希金被了解的程度比其他西欧国家要深。至于背后是什么原因,我还不清楚。

西欧会把普希金看成西欧作家的模仿者。中国读者比较幸运,因为普希金传入中国的时期比较晚,大概在清末民初。所以中国读者得以认识真正的普希金,而不是把他看成西欧的模仿者。我个人认为,普希金是俄苏文学史上最有天赋的作家。

普希金之家内的普希金手稿等藏品。摄影/李行

几乎整个西方世界都把陀思妥耶夫斯基看成俄苏第一作家。中国的历史不同,因而更能全面地看待俄苏文学作品,并不会把陀思妥耶夫斯基看成最重要的作家,中国读者把托尔斯泰、普希金、果戈里等人都看得同等重要。

猜你喜欢
巴格西欧普希金
孤独的普希金
普希金的数学题
回归家族的巴格肖夫人
占领一切
巴格达的星星
基督教教育在西欧的萌芽与鼎盛发展
西欧国家体育赛场突发事件应急管理经验及借鉴
我曾经爱过你
西周分封制与西欧分封制的比较
西周分封制与西欧分封制的比较