英语语法对汉语网络语言的影响

2019-11-05 05:32赵倩格
鸭绿江·下半月 2019年7期
关键词:英语语法信息化技术

摘要:本文从汉语网络语言借用英语语法的现象进行阐述,并以此为依据,从英语语法对汉语网络语言的影响展开分析,从英语语文对汉语的渗透、影响的扩大、汉英夹杂现象、英语语法和网络语言融合优势等几个方面展开重点探讨,希望语言研究学者能够紧跟时代的发展脚步,辩证看待英语与汉语网络语言的融合,这也是新时期的一种文化交流体现。基于此,开展英语语法对汉语网络语言的影响分析就显得尤为必要。

关键词:英语语法;汉语网络语言;便利省时;信息化技术

目前,网络环境的飞速发展已经彻底转变了人们的生活,对人们的各方面生活已经造成了较大的影响。互联网为人们提供了全新的交流平台,例如QQ、MSN、BBS、微博、抖音等。人们的交流也更加方便,即使是在不同的国家,利用网络媒介促进人与人之间的交流[1]。网络环境下产生的汉语语言得到了广泛的运用,渗透到人们的现实生活当中,对传统的文化造成一定的冲击。由于许多网络汉语语言的使用都不仅仅局限于传统的语法,甚至找不到出处,逐渐成為语言学界关注的重点内容。由于英语语法的实用性与简单性,对汉语网络语言也造成了一定的影响,本文对网络词汇特点及运用进行探究。

一、汉语网络语言借用英语语法的现象

由于网络技术已经渗透到了人们的生活与学习工作当中,网民在利用互联网平台交流的同时,对英语词汇与汉语词汇进行了改造,加入符号、英文字母等,创造出来了许多新型词汇,形成了在线沟通的一种网络语言。如X+ing的格式,利用英语中的进行时语法,与汉语词汇相结合,表达人们正在进行的一种状态,属于一种独特的语言形象,得到了广泛的应用[2]。同时,通过网民的不断创新,改变人们的表达习惯,在一定程度上增强网络的表现力,为文化交流打下稳固基础。目前很多中国人在汉语中常夹杂一些英语单词,如:Hi、OK、Bye-bye等,使得中国人学会了一些音调语言的发音;再比如:中国各地机场的英语广播,播音员说出来的汉语的地名往往没有声调,听起来像英文地名,如:Beijing、Sichuan、Shanghai等。

二、英语语法对汉语网络语言的影响

(一)英语语法对汉语的渗透意义

在语言发展的历史中,几乎任何一种语言都可能会阶段性的受到其他语言的影响,导致自身的语言特点发生一定的变化。尤其是当今社会全球化速度发展较快,各个国家之间的交往越来越频繁。基于此环境下,在全球语言的交流过程中,会相互影响与制约,英语语法对汉语网络语言的渗透证明了这一点[3]。比如:进入汉语的一些音译外来词极大地丰富了汉语词汇。生活在现代社会的人们需要这些新事物,觉得这种借用是非常自然的做法。比如:摩丝(mousse),基因(gene),引擎(engine),沙发(sofa)等

语言接触理论的研究人员给出了明确的定义,相互使用两国的语言或创设良好的环境,可以在不同的环境背景下让说两种以上不同语言说话者之间面对面的接触。通过深入的研究,使用不同语言的人群不需要面对面交流就能交谈,可以利用网络平台,随时随地进行沟通,还可以利用网络汉语语言促进文化交流。

(二)英语语法学习群体扩大

英语作为全世界的通用语言,是12个国家超过四亿人的母语,并且在多个国家中享有官方或是半官方的地位。与此同时,英语也是联合国的常用语言,能够有效促进各个国家代表之间的交流。据相关研究表明,当今世界将英语的人数已经超过了15亿,使用范围十分广泛,可见英语语法的传播,无法利用其它语言进行代替,而是对其他类型语言的补充。

随着时代的发展与进步,英语语法与人们的生活连接更加紧密,许多计算机程序都是英文版,电脑之间的对话也利用英语进行。互联网已经逐渐打破了各个国家之间的距离,促进了各个民族之间的交流。据数据调查显示,一直到2050年,全国大概能有一半的人能够更加熟练的使用英语,促进世界各地网民的交流,网民要想在网络中与他人进行交流,就必须要掌握英语语法的使用方法[4]。在我国大多数的高等院校中国,都开设了英语专业,在校大学生学习人数也不断增加,超过95%以上的学校都将英语作为一门必修课程。因此我国的英语学习者群体数量庞大。

网络本身属于一种大众传播媒介,能够承载大量的数据与信息,这一点与传统的媒介相同,没有实质性的区别,作为大众传媒,在传递信息的时候应当使用现存的文字、符号等,进而引导文化交流与发展。因此,网络语言并不是纯粹在网络中使用的语言,而是与英语语法相结合催生了一种全新的语体,网络语言本质中也会发生一定的变化。语言研究人员针对于汉语网络语言多变化的特点,应当进行英语词汇分类研究与语境变化研究,结合网络环境分析。通过科学发展与积极的利用,促进互联网的不断发展。互联网技术的普及为汉语网络语言的创新与发展提供了先决条件,也为英语语法的渗透提供了环境,具有一定的现实意义。在网络信息时代背景下,英语的地位也会发生转变,英语语法与词汇的不规范使用方式也会被改造。例如是使用省略句、缩词等,受到网络汉语语言环境变化的影响,词汇的表达方式更加简单。基于此,不仅为人们的学习提供了方便,还能够被更多的中国人接受。

(三)出现汉英夹杂的语言学现象

英语语法对汉语网络环境产生的影响比较深远,体现在多个方面,尤其是英语语法的使用,各类英语词汇能够在汉语中缩减直接使用,例如NBA、WTO等词汇,许多英文被直接翻译成汉语,例如模特、粉丝。在发展的过程中逐渐受到各界的认可,出现在各大媒介当中,进而对汉语语法产生影响。例如睡觉ing、吃饭ing等。

据汉语网络语言环境中出现的汉英夹杂情况进行分析,证明了中西文化的交融,英语语法对汉语的影响力得到了显著的提升,汉语也很快吸收了外来的语言。在世界一体化的发展过程中,民族传统观念需要不断更新,导致文化心理也发生了一定的变化。各个民族之间的频繁接触为吸收英语创设了良好的环境,但是能否吸收另一种语言的愈发,与民族文化心理有着直接的关系[5]。不同的民族会拥有不同的文化心理,经过历史的发展沉淀下来,对民族文化的发展产生一定的制约作用。随着中西文化的交流,在接受西方先进科技技术的过程中,也会受到西方文化的影响,尤其是大学生对西方文化兴趣浓郁,愿意学习英语语法及词汇。其普遍对英语的学习十分重视,进而为扩大英语在全世界的使用范围打下稳固基础,为汉语网络语言直接使用英语做好铺垫。

(四)英语语法符合汉语网络语言的特点

从于根元编辑的《中国网络语言词典》中可知,大部分汉语网络语言都是为了提高输入速度,对英语词汇与汉语进行合并改造,并随意连接与镶嵌图片。网络语言主要产生在虚拟的网络社区当中,例如微博、论坛、抖音平台等。网络平台具有便捷性与间接性等优势,从传统文化发展意义的角度进行分析,语言包含书面语言与口头语言。在实际的生活中,这两种语言形式都有使用的途径。大多数人们会利用口头语言的形式完成交谈与信息传递,由于这两种语言形式的交流场合与方法不同,逐渐形成了独特的语言风格。汉语网络语言也英语而生,汉语网络语言与口头语言与书面语言特点存在一定差异,属于一种个性鲜明的网络语体。

(五)英语语法与汉语网络语言融合的优势

1.方便省时,简洁经济

人们在利用互联网平台进行交流的过程中,要保证交流双方都能够听懂,可以利用数字的汉语谐音,形成全新的汉语网络语言,例如886代表的意思就是拜拜啦、7456代表的意思就是气死我了。另外,还可以根据英语单词的缩写与汉语拼音形成词汇,例如肯德基(KFC)、(麦当劳McDonald)等[6]。英语语法与汉语网络语言融合能够节省大量的时间,还能够直观的为人们传递更多的信息,还能够节约大量的时间,具有一定的便捷性。

汉语网络语言的构词特点也体现出了经济学的最省力原则,通过促进汉语与英语语法之间的聚合,将汉语网络语言的价值体现出来。在人类创造语言与使用的过程中,都存在着实用效益最大加的原理,在利用语言进行表达的过程中,能感受到明显相反的力量。要想将两股力量汇聚,并发挥共同的作用,就要制定明确的概念,保证能够让人理解,使汉语网络语言更加清晰简洁。

2.生动幽默,满足个性化需求

许多年轻人会在网络平台中创造出生动幽默的汉语网络语言,使浏览到的人都能乐不可支,更多的人们愿意在网络中进行交谈,为了引起他人的注意,就在语言方面下功夫,大多数大学生的文化水平都很高,且思想活跃,了解年轻人的需求。利用英语语法与网络语言相结合的方式,满足不同人群的需求。如上文提到的睡觉ing等词汇属于以一种语码、考试ed则属于另外一种语码,两种语言的交替使用,能够促进人与人之间的正常交流,还能够减少想不起如何表达英语词汇的表达方式。另外,两个人之间进行交谈不想让在场的人听懂,就可以使用两种语言结合或转换的形式。

3.避免委婉表達的需求

在英语语言中有许多禁忌词语不能放在公共场合中表达的,汉语即使处于网络环境背景下,也有许多需要委婉表达的词汇,人们可能会受到文化及习惯的影响。利用短促的网络词汇,能够以简短的单词代替,并在语码转换的过程中,用一个单词涵盖多种含义,比直接用英语表达更加方便,进而从根本上避免委婉表达的需求。

总之,对于英语语法对汉语网络语言的融合,大多数人都十分支持,认为其为人们的交流提供了方便。网络语言出现能够更快适应时代的发展脚步,促进国家之间的联系。但是要注意的问题就是要避免低俗的网络汉语语言,应当杜绝受到网络负面信息的影响。对于新制度、物质及观念,都需要利用语言表达出来[7]。所以,社会中的社交有重大的意义,经过长时间的发展,好的网络词汇会流传下来,相关的工作人员应当研究什么是交流常规使用的汉语网络语言,什么是健康的,对当代青年人进行合理引导。利用中英文相结合的方式,享受互联网带来的便利。

结束语:综上所述,经过分析比较不难看出,英语语法与汉语网络语言在近年来得到了快速交融,在汉语网络语言当中融入英语的词汇运用方法,再加上汉语构成方式的多样化,两者互相接触与融合,丰富了汉语网络语言的表现力。语言研究专家需要认识到这一变化趋势,从多元化的角度挖掘。总之,网络语言的使用范围与层次更加广泛,在一定程度上促进文化与语言的融合,构建良好的文化交流环境。

参考文献:

[1]陈文智. 中国古汉语语法与现代英语语法的对比研究[J]. 才智, 2018(8).

[2]李波. 浅谈以网络学习空间人人通为载体的英语语法教学[J]. 科教文汇, 2018(2).

[3]赵彦娜, 孔晓立. 基于网络自主学习的英语语言学课程教改探索--评《现代英语语言学概论》[J].中国教育学刊, 2018(9):J0024-J0024.

[4]牟佳. 网络语境中的语言变异现象探究[J]. 河北北方学院学报(社会科学版), 2019, 35(01):55-58.

作者简介:

赵倩格(1998—),女,汉族,河南郑州人,河南大学 外语学院 2016级本科生在读,研究方向:英语。

猜你喜欢
英语语法信息化技术
基于三维动态语法观的高中英语语法教学实践探索
基于活动导向的中职英语语法教学实践探索
来,我们说说英语语法
信息化技术与城市公园的融合形态研究
珠海市物流现状问题与发展分析
企业财务管理受会计信息化的影响和对策
浅析信息化技术在一体化手术室建设中的应用
信息化技术在事业单位固定资产管理领域的应用