原声影视在对外汉语视听教学中的应用

2020-03-27 12:17莫旖
现代交际 2020年3期
关键词:对外汉语

莫旖

摘要:随着我国多媒体技术及网络技术的飞速发展,中文原声影视材料的视听教学成为对外汉语视听课程中的一个有效的教学手段。通过探讨中文原声影视材料在对外汉语视听课中的多方面作用,探究教师在使用时所要注意的各个问题,希望这一教学方式的应用能为学生营造真实的语言氛围,激发学生的兴趣,切实有效地提高学生的汉语交际能力。

关键词:原声影视 对外汉语 视听教学

中图分类号:H195  文献标识码:A  文章编号:1009-5349(2020)03-0227-02

对于许多外国学习者而言,汉语是一门非常难以掌握的语言。得益于科技的飞速发展,利用日渐成熟的多媒体技术来辅助对外汉语教学成为了一种更为有效和便捷的教学方式。在汉语教学中,教师可以有技巧地利用原声影视材料,在视听课堂中向学生生动具体地呈现中国的社会文化背景,形成一个较为真实的中文语言环境,提高对外汉语视听教学的质量。

一、原声影视材料在对外汉语视听教学中的作用

1.激发学生的学习兴趣

视听课的多媒体教学中有多种材料,如广播、电视新闻、演讲视频等,而中文原声影视材料无疑是学生最为喜爱的方式。影视材料都具有较为完整的事件情节,将声音和影像同步结合,把语言信息与实际场景结合,涵盖了大量的文化生活语料,向学生传递丰富的言语信息。其直观的表现手法刺激着学生的视觉和听觉,使学生在观赏学习的过程中能保持相对高度和长时间的兴趣和注意力,提高学习的效率。

2.提供真实的语言环境

语言学习的最佳方式就是在各种社会交际情境中掌握语言的意义和用法,从而顺利地用目的语进行交际活动。原声影视材料是将语言和画面同时呈现,能创建一个事件发生的真实语言环境,通过情节的推进和场景的变换让学生对目的语言和其文化背景有直观的认识。

3.学习地道的口语

教材上所提供的通常是一种较为正统的、规则的、不带有口音和过多语音变化的材料,这导致很多学生在日常生活中往往无法顺利进行交际。因为在日常的会话中,人们会有语音语调的各种变化和不同地区的口音。这种不足在利用原声影视材料进行教学的过程中就可以弥补。材料中呈现的是生活化的语言,在不同题材中还提供了各种不同的场合所使用的语言。学生能够培养语感,并学到地道的表达和用法,从而真正提高自己的语言交际水平。

4.了解真正的中国文化

“语言是文化产生、发展、传承、获得的必由之路;语言能从整体上反映一个民族的全部历史、文化、信仰。学习一种语言,不能不了解相应语言国家的文化背景知识。文化因素始终存在于学习过程之中。”(高合顺,2008)不同题材的原声影视材料展现了中国社会文化中的方方面面,借此向学生导入相关的文化背景知识,其中的社会现象、各色人物和观念思想,能让学生了解中国的历史、风俗、地理等各方面的知识,并与自身的生活方式和观念相比较,了解中外文化的差异。这将使学生能更加全面地了解中国文化,从而用好汉语。

二、原声影视材料在对外汉语视听教学中的使用方法

1.播放前讲解影视材料相关的背景文化

在播放前,教师应向学生简单地介绍所看影视材料的相关文化背景,如历史、地理、人物等知识,使学生有充分的知识准备,便于理解其中的事件情节及所表达的思想和情感。

2.播放中或播放后适时讲解相关的生词及表达

不同的影视题材会出现不同风格的用语及表达,不同人物的用语也会有所差异。教师应在播放中或播放后适时地为学生讲解,使学生在电影语境中扩大词汇量,学到地道的表达方式。这样学生不仅能记住生词的意义,也能记住单词的具体用法和语境,强化学习效果。

3.播放后复述内容

影视材料的画面和台词是同步的,当呈现的画面和讲解的内容信息一致时,学习者能在视觉表征和言语表征间建立联系,增强学习者的记忆和学习效果。播放结束后,让学生自己组织语言简单复述内容,不仅有利于学生提高观看时的注意力,也能训练学生的语言组织能力及表达能力,进一步增强学习效果,达到运用影视材料训练学生语言能力的目的。

4.配音练习

配音练习是指教师关闭影视材料的声音,让学生跟着电影画面演绎其中的角色对话。通常这样的练习只选取其中对话较为集中的段落,角色安排为两人到三人较为合适。学生在配音前须大量重复地练习同一语段,直到语速、语气、语音都与原作最大限度地相似。这对提高学生的语音语调的标准度和流利程度都大有帮助。教师要尽可能地为学生提供练习的材料,如配音的截取片段、文本台词、mp3录音等,有助于学生课后进行练习。

5.影视片段的演绎

将影视材料中的一些经典片段由学生自己重新演绎是学生非常感兴趣的活动。教师在选取片段后,为学生分配角色,要求学生根据电影的情节场景进行揣摩和模仿。教师在选取片段时要注意语段的难易程度,既具有挑战性又不至于让学生感到过于困难从而失去信心。在练习的过程中,学生可以提高自己的口语表达能力,修正自己语音语调方面的不足。另一方面,学生也能在反复的模仿和练习中更好地理解影视材料的内容。

三、不足及需要注意的问题

1.如何选择合适的影片

有些影视材料情节过于复杂,学生疲于理解其中的内容;有些影视材料时间过长,学生容易产生心理疲劳;有些影视材料中的人物语言是方言或语速过快,学生难以理解;有些影视材料题材过于严肃沉闷且不贴近日常生活,大多数学生不感兴趣。这些影视材料都无法很好地达到提高学生语言学习效率的目的。这就要求教师在影视材料的选择上要慎重,难易适中,时间不宜过长,情节应轻松有趣,并且能反映一定的人文知识或社会情况。

2.所要达到的学习效果

观看影视材料时,对学生的要求应是既不过于苛求理解,也不能只顾娱乐而忽视了学习的目的。原聲影视材料不需学生一字一句地看懂,只要掌握教师所指出的重点的、有用的词汇和表达,理解大致的情节,了解其中的文化背景,体会到其中的语言特征就足够了。

3.字幕问题

如果没有字幕,有些台词学生可能听不清;如果只有英文字幕,学生会将注意力都放在字幕上而忽略了人物对话,而且无法顾及非英语语言国家的学生;如果只有中文字幕,学生可能又会疲于关注字幕而无暇顾及内容。视觉与语言通道的容量都是有限的,文字与动态画面一起呈现时,会竞争学习者的视觉注意,造成视觉通道的拥堵,可能会使视觉工作的记忆超载,引起注意力的分离,反而影响学习效果。因此,在内容难度适中的情况下,没有字幕更能使学生集中注意力理解,这也是训练听力的一种方式。如果台词难度较大,教师可以对重点的语句或表达再进行额外讲解,或观影后再提供台词文本。

4.适用对象

在利用原版电影进行对外汉语教学时,教师应根据学生水平的不同调整教学策略。观看整部影片或是较长的影视材料的方法更适合具有高级汉语水平的学生。对于中低级汉语水平的学生而言,可以适当根据教学需要部分截取影视材料,循序渐进地加大难度。

四、结语

语言的使用不能离开一定的社会情境,学习语言应该通过真实的交际情境来调动学生学习的积极性。原声影视材料能为学生营造真实的语言氛围,激发学生的兴趣,提高学生的汉语交际能力。教师在教学中要根据学生的反馈适时改变策略,从而切实提高教学的成效。

参考文献:

[1]高合顺.英语电影对英语教学的辅助功能及其教学策略[J].电影评介,2008(16).

责任编辑:张蕊

猜你喜欢
对外汉语
建构主义理论视域下的对外汉语教学模式的转变
对外汉语阅读课课堂教学活动设计研究
委婉语教学研究
文字学在对外汉语教学中的应用
国际汉语教学的理念方法
浅析对外汉语语法教学
浅论对外汉语听力课教学热身环节中中文歌曲的应用
对外汉语同形词教学探讨
无媒介语环境下对外汉语教学方法初探