基于女性语言学角度的现代德语和汉语中女性用语的特点分析

2020-10-09 18:45谢梦菲
文存阅刊 2020年12期

摘要:对不同的语言进行归类和研究,能起到促进语言沟通学习的作用,基于此,本文研究女性语言学相关内容,包含语音特征、语法特征、词汇特征这三方面,并进一步探究女性语言角度下现代德语和汉语的特征,从语言类型、主语宾语、词性词形、观点表达、情感词语的使用五方面入手进行总结,以供参考。

关键词:女性语言学;语言类型;间接表达

洪堡是19世纪的语言学家,他把语言分为四种类型,屈折语的代表有拉丁语、德语、希腊语,孤立语的代表有汉语、越南语,黏着语的代表有土耳其语、匈牙利语,多式综合语的代表有西伯利亚语、格林兰语。相同类型的语言有一些相似之处,更有各自独有的特点。

一、女性语言学

(一)语音特征

相比于男性的喉头,女性喉头偏小,甲状腺软骨也不突出,由于这种生理特征,使得男女在语言特点上有所不同,主要表现是女性在陈述句中会使用上扬的语调,另外还有一些标准的发音也是倾向上。一直以来,大多数国家对女性的教育都是不能过于强硬表达自己的主张,说话时应该温柔亲切,这样才显得有教养,语气温柔才不会给对方带来负担。相比于男性,女性更偏向于使用标准语,出现这种情况,主要有以下几个原因。第一,身份上升意图理论。该理论的观点是从古至今女性的社会地位都比男性低,所以女性会使用标准语言来包装自身,让自己的社会地位和形象看起来更好。第二,补偿理论,在社会心理学家看来,女性使用标准语的频率也比较高,是因为使用标准语能产生补偿效应。

(二)语法特征

附加疑问句能表达说话者的想法和某种观点,经常被应用于没有十足把握的情况下,或者是没有自信的情况下。女性在表达自己的观点时,即使有足够的把握,也会避免态度过于强硬、过于直接,常常会使用附加疑问句,来委婉的表达自己的意见,这样也会给人一种比较温和的感觉,使用附加疑问句旨在委婉的让对方同意自己的意见,使用附加疑问句,能避免发生过于断言的情况,同时也能避免与对方发生冲突[1]。

(三)词汇特征

词汇的选择是女性语言的一种特征,相比于男性,女性会更频繁使用副词和感叹词。在使用无意义的感叹词时,女性更偏向于选择语气比较弱的感叹词,女性比较少会使用咒骂语或者是禁忌语。女性之所以会频繁使用副词和感叹语,主要是因为女性需要使用语言对外表现自己感性的心,女性需时时刻刻保持温柔和顺从的姿态,因此女性不会像男性那样使用强烈的感叹词[2]。

二、女性语言角度下现代德语和汉语的女性用语特征分析

(一)对语言类型的定义

德语是一种屈折语,词性的变化是这种语言比较明显的特征,使用德语组织句子,需要变化相关词类的外形。就比如动词需要根据主语是单数还是复数来变化词形,以此来显示动词之间的关系,这一类的语言会通过词缀来体现语法属性。汉语是一种孤立语,孤立语的特点是不会出现任何的词形变化,不管主语是第几人称,动词是单数还是复数,都不会发生变化,另外动词的宾语也不会发生任何词性上的变化。因此人们无法区分出这一类语言的词干和词缀,而是通过添加虚词的方式以体现语法的属性。

(二)主语宾语位置变化的影响

比如中文“我爱你”在德语中的翻译是Ich liebe dich,在这里我(Ich)因为是主语,所以是以第一格的形式呈现,爱(liebe)是动词,会根据主语人称的变化而产生变化,在该句子中主语是第一人称,你(du)在这句话中是动词爱(liebe)的宾语,会根据动词所支配的格发生相应的变化,因此在这句话中,就使用了你(du)的第四格,也就是dich。德语是一种屈折语会发生词形的变化,正是因为如此,德语中主语和宾语位置的变化就比较灵活,在“我Ich 爱liebe 你dich”中,把主语和宾语的位置互换一下,句子的意思也没有发生任何变化。因为在屈折语中,动词会根据主语的变化而产生变化。所以可以根据动词的变形情况,去判断到底哪一个成分才是主语,哪一个成分是由动词所支配的主语。汉语是典型的孤立语,语序是比较固定的,如果将“我爱你”这句话中的主语和宾语位置调换一下,此时这句话的意思就会发生变化,成为“你爱我”。

(三)词性和词形的不同

比较德语和汉语的不同,还可以从类型学的角度出发,德语中一些词的外形就反映了这个词是动词还是名词,而汉语则需要放在句子中才能看出这个词属于哪一类。就比如“我很喜欢游泳(Ich schwimme  sehr gern)”“我们在游泳上也拿到了冠军(Wir haben im Schwimmen auch eine Goldene)”。如果是在汉语中,当“游泳”这个词独立于句子之外,就无法确定它的词类,而只有放到句子里才能看出这个词的词类[3]。在汉语句子中,游泳这个词从外形上看都是一样的,在第一句话中,这个词是一个动词,而在第二句话中,这个词就是一个名词。德语中,单单从词本身就能看出到底是名词还是动词, schwimme是动词,Schwimmen是名词,德语习惯上名词的首个字母都是大写[4]。

(四)德国女人间接表达观点

德国人在表达观点时,男性和女性存在差异,男性偏向于使用带有“man(大家)”“Wir-S?tze)(我们)”这些词的句子,而基本上不会使用以“Ich—Sprache(我)”为主语的句子,就比如德国人在表达“大家对此可能有不同看法”的意思时,德国男性会说“Man kann das doch so nicht sehen”,这是因为在德国男性的思想中,以“我”为主语的句子更有可能会受到他人的指摘,而以“大家”“我们”为主语的句子更容易让人感到是客观的,是更有说服力的。德国女性则习惯采用间接方式来表达自己的观点,就比如她们想说“天有点冷(Es ist kalt)”,她们的表达是“我有点冷(Mir ist kalt)”,其实这样的表达方式有言外之意,就是“你要关心我”。用这样间接的表达方式能避免直接提要求,也暗含了某种意思,有可能是“Schlie?e bitte das Fenster(请把窗关上)”。这也恰恰驗证了人们常说的那句话“女人心海底针”。

如果需要陈述事实,德国女性的语言习惯是“Ich glaube…(我认为…)”,也有可能会使用“Ich finde…(我觉得…)”,即便德国女性对自己所阐述的事实是非常确定的,她们也会考虑到说话对象的感受,不会让说话对象感到自己是在用事实来压倒对方,而是在与其进行意见的交换,也就是“如果你有别的想法,又或者是掌握了其他的信息,请与我交换,因为我所了解到的信息也仅仅只是单方面的。”这种表达方式也容易给人一种不自信的感觉,所以德国女性大多不会在工作场合运用这种表达方式[5]。

(五)中国女性对情感词语的使用

汉语中副词、形容词、感叹词和语气词这些都是情感词语,女性在与人交流的过程中使用情感词语的频率比较高,就比如描述一些事物的特征会使用漂亮的、美丽的、可爱的这些表述同一特征的词语,另外女性也喜欢使用一些带有情感色彩的副词,就比如特别、很、非常、超级。女性可能会说“鲜花超级美”、“我非常喜欢那个娃娃”。女性使用感叹词的频率也比较高,常见的感叹词有“呦”“天哪”“哎呦”,女性比男性的情感表达更加细腻丰富。“委婉语”指的是在说话是不直白的表达原本的意思,而是使用含蓄间接的方式来表达。“委婉语”除了有词语、句子、篇章外,还包括非言语的手段或行为[6]。“委婉语”同时也是一种语言的变异现象,会受到社会各种因素的制约作用,比较常见的是女性对身体部位的表达,这是因为中国女性受制于中国的传统封建思想,就比如“怀孕”,女性委婉的表达是“她有了”。

总结

综上所述,女性语言角度下现代德语和汉语的特征有相同之处,也有不同之处,女性的表达方式都偏向于委婉间接,不同在于德语是一种屈折语,汉语是一种孤立语,在词性和词形的确定上也有很大差异。德语中主语、宾语位置发生变化,句子意思不会发生改变,而在汉语中,词语的位置发生变化,句子的意思也会发生相应的变化。

参考文献:

[1]安维嘉,李鹏.试分析德语艺术歌曲的特点以及声乐教学中的重要作用[J].戏剧之家,2019(21):84.

[2]赵志勇.概念驱动的中国德语学习者词汇学习策略研究[D].东北师范大学,2018.

[3]车俊峰.从社会语言学角度浅析英语口语中男性用语与女性用语的区别(英文)[J].语文学刊(外语教育教学),2016(01):62-63.

[4]杜艳洁.礼貌原则视角下的女性语言表达特点研究[D].导师:李基安.上海外国语大学,2017.

[5]闫宏鹏.对电影《金陵十三钗》中女性语言特点的思考[J].戏剧之家,2017,(06):120-121+131.

[6]王新萍.汉语中性别语言的特点及原因探究[J].重庆电子工程职业学院学报,2015,24(02):52-55.

作者简介:

谢梦菲(1986— ),女,汉族,江苏人,南京工业大学硕士研究生,研究方向:德语教學法,德语语言学