2020傅雷翻译出版奖入围图书

2020-11-13 09:46
北京青年周刊 2020年45期
关键词:埃里克卢梭译者

社科类

雅克·朗西埃

《无知的教师:智力解放五讲》

译者:赵子龙

出版社:西北大学出版社

本书是一本历久弥新的哲学著作,以19世纪教师雅科托的偶然收获为起点,追随法国大革命后的教育实践,深入对现代社会之基础的反思。著者提出人们智力平等,不是为了反叛,而是诉诸每一个个体的理性,揭示他本有的能力,反观社会并促其改良。因此,本书不仅亮出迥异的观点,也备以平实的论述,将读者带入一段理论与现实交汇的旅程。以此特点,它没有囿于哲学的藩篱内,凭借多种语言的译本,对当代社会的思考者不断予以更深的启示。

埃马纽埃尔·德·瓦雷基耶尔

《审判王后:1793年10月14-16日》

译者:曾昭旷

出版社:上海人民出版社

1793年10月14—16日,法国大革命用了三天两夜的时间来审判玛丽·安托瓦内特。她被预定有罪。法国前王后与她的法官在革命法庭展开了对峙。这是非公开的审判,法官与被告彼此耳不闻声,也是对双方力量的考验。当然,这是对一位王后的审判,也是对一个异邦女人的审判,说到底是对一名女性、一名母亲的审判。瓦雷基耶尔以此前从未披露的历史档案讲述了这一事件。他依次展示了被告和她的控告者,他们的恐惧、勇气和信念,他们的幻想和仇恨。

米海伊·戴尔玛斯-玛蒂

《一起迈向世界的共同法:统一与多元》

译者:刘文玲 刘小妍

出版社:北京大学出版社

本书是作者自1993年起围绕法律国际化问题展开的研究与思考的综合论述,系统深入地阐述了当今世界存在的挑战以及应对的方法。本册书汇总了作者法文著作《法律的想象力》系列中的前两部论述《相对性与普遍性》和《有序的多元化》,提出了世界化面临的二元矛盾体,即统一与多元的问题。

伊夫·博纳富瓦

《声音中的另一种语言》

译者:许翡玎 曹丹红

出版社:广西人民出版社有限公司

本书是法国著名诗人、翻译家、艺术评论家伊夫·博纳富瓦关于诗及诗的翻译的重要论集,是一部极具研读价值的诗学著作,堪称瓦尔特·本雅明《译作者的任务》以来至为重要的翻译论著。此外,它不仅是一部翻译论著,更是一场生命诗学的盛宴:从但丁、莎士比亚、爱伦·坡、兰波、波德莱尔、马拉美到俳句,作者邀约我们亲赴诗的腹地。

让·斯塔罗宾斯基

《透明与障碍:论让·雅克·卢梭》

譯者: 汪炜

出版社:华东师范大学出版社

本书为让·斯塔罗宾斯基的博士论文和成名作,一经出版旋即成为卢梭研究、观念史研究、文艺批评和理论等领域的权威经典,深刻影响了包括德里达、福柯、施克莱等人在内的众多杰出的卢梭读者。斯塔罗宾斯基始终将卢梭的个人生命与其理论脉络紧扣在一起,以其精深的阐发和隽永的笔触第一次完美统一了卢梭的哲思与疯狂、政治与想象,其对卢梭极具独创性的解读久负盛誉,堪称空前绝后。

文学类

贝尔纳·玛丽·科尔泰斯

《孤寂在棉田》

译者:宁春艳

出版社:中国传媒大学出版社

本剧是一位商贩和一名顾客在荒郊野外不期而遇时的语言竞技游戏。这场交易的核心是欲望,顾客拒绝告诉商贩他渴望什么,而商贩则费尽心机让顾客承认说破自己的欲望。谁更渴望谁?夜幕下俩人的心声像音乐的节奏此起彼伏,两人的关系相辅相成不可分割,时而针锋相对、时而温存体贴。层层递进的紧张气氛最终将双方引向了一场激战,而整个戏就是战前的激烈鼓声。该剧写于1986 年,是科尔泰斯的代表作,两个剧中人已成为当代戏剧的典范,其核心——交易就是现代社会人类关系的象征。它问世后在法国及世界舞台不断搬演,法国著名导演谢侯就曾三次执导该戏,这无疑是科尔泰斯上演率最高的剧作。1987 年在法国首演时,戏剧界评论该剧与贝克特的《等待戈多》一样重要。

埃里克·维亚尔

《议程》

译者:孟湄

出版社:启皓文化/中信出版集团

本书获得201 年龚古尔文学奖。埃里克·维亚尔以精湛的笔触描述了“二战”前夕的欧洲,用一个个眼花缭乱的事件描绘了纳粹德国的崛起。维亚尔凭借导演的眼睛、历史学家的审视和小说家的笔法,展现了灾难、荒谬和恐惧如何缓慢而无情地展开。作者阅读了大量档案资料,用凝练的笔触将历史场景像电影一样展现出来:比如德国资本家为何要与希特勒媾和;奥地利政治家许士尼格为何在与希特勒会面之后,做出了出卖自己国家的决定,纳粹德国的外交部长里宾特洛甫又是如何放弃自己的网球天赋的。本书取材于一个个真实的历史事件,为理解20世纪30年代的欧洲提供了全新的视角,捕捉到了纳粹背后强大推动力量。

尼古拉斯·瓦尼耶

《生命的课堂》

译者:王猛

出版社:湖南文艺出版社/中南博集天卷文化传媒有限公司

对于从未离开过巴黎郊区的小男孩保罗来说,前往索洛涅地区,发现那里野性的大自然,是一趟迷人的旅程。在那里他认识了当地最狡猾的猎手托托什,城里孩子与森林猎手之间建立起了真挚的友谊。保罗发现了大自然的秘密,尝到了自由的滋味。他全身心地投入到新的生活之中,并且朝思暮想着那个在马尔努池塘里裸泳的美丽的吉普赛女孩。直到有一天,他遇到了一头美丽的雄鹿,他想要保护它。而在这个过程之中,他将发现自己的身世之谜……

埃里克·莱因哈特

《夫妻的房间》

译者:平原

出版社:人民文学出版社

小说伊始讲述了作家埃里克与妻子玛戈的故事。玛戈被诊断出了严重的乳腺癌,其时埃里克正在创作一部重要的作品。她要求他继续创作,并将创作和抗癌当做共同的战斗。几个月后, 埃里克的作品完成了并大获成功,他妻子的癌症也初步治愈了。这段经历遗留下的复杂情感给了埃里克进行创作的灵感,但他却无法写出这段故事。于是他改写成了一部想象的小说,那是关于一位中年作曲家尼古拉的故事。他的妻子被诊断出了乳腺癌……

雷蒙·格诺

《一百万亿首诗》

译者:吴燕南

出版社:湖岸出版/中信出版集团

《一百万亿首诗》由十首十四行诗构成。十首诗除严格遵循经典十四行诗的格律和规范外,各首诗的同一行还押相同的韵。在作品的成书形式上,十首诗都单面排印,各行之间被剪开,左侧装订。以这种押韵方式及其表现形式为基础,翻开书页,每一首诗的任意一行,都可以与其他九首诗中除本行外的各行组合起来构成一首新诗。这种组合的数量是十的十四次方,即一百万亿。换句话说,这十首十四行诗最终可以组成一百万亿首诗。

猜你喜欢
埃里克卢梭译者
生态翻译学视角下译者的适应与选择
没有你
没有你
论新闻翻译中的译者主体性
与卢梭的狮子相遇
跟着卢梭去看原始派
拿开以后
卢梭的思想实践及其争论
卢梭《社会契约论》中的自由思想
元话语翻译中的译者主体性研究