英语中“羊”习语的隐喻认知分析

2021-06-11 17:56岑磊杨铁培
锦绣·下旬刊 2021年2期
关键词:认知隐喻

岑磊 杨铁培

摘要:羊是西方文化中重要的文化图腾,西方丰富的羊文化反映在语言中,使 得英语中关于“羊”的习语十分常见。人们与羊朝夕相处 ,对羊获得了一定 的经验认知,然后将其映射到人自身,认识人的行为、情感、思想 ,及周遭 的人 事、环境 、社会 等抽象事物,从而形成了关于羊的丰富的隐喻认知。本文将以认知语言学概念隐喻理论为支撑,从生活劳动实践,圣经文化,希腊罗马神话三个方面,分析英语中与“羊”相关习语的隐喻认知。

关键词:“羊”字习语;隐喻;认知

习语是语言的精华,是文化最生动的载体。语言学界对习语的研究由来 已久。传统观点认为 ,习语是语义统一 、结构固定的特殊语言表达形式,意义不可推导。随着认知语言学的兴起与发展,这一习语观遭到了否定。根据认知语言学,习语是人类对世界经验化、概念化的产物,是人类认知系统的产物习语的意义是有理据的,决定习语语义理据性的三大认知机制是:概念隐喻、概念转喻和规约常识。习语的形成除了依赖概念认知机制外,也离不开所在的民族文化,文化是习语产生的温床。

十五世纪末,英国由于国内养羊业引起的圈地运动,加速了英国资本主义的发展由于“羊”曾经在日常生活占主导地位,而且与讲英语的人民群众长期的生活劳动实践密切相关,人们对它的 特征习性变得熟悉,对羊有了一定的经验认知后,就将其映射到人类自身,认识人 的行为、情感 、思想及周遭的环境 、社会等抽象事物,从而形成了关于羊的丰富的隐喻认知。英语中的“羊”字习语从本质上说是认知性的,主要体现在以下几方面: 生活劳动实践、圣经和古希腊罗马神话。

一、生活劳动实践方面认知

因为生活劳动的实践,“羊”的语义对英语文化的影响是多方面的,如在姓氏方面的使用,英语中的姓氏有:Lamb(兰姆),Ram(拉姆)和Shepherd(牧羊人)、Shepard等,人们将羊的显著特征投射到人类自身,并与自身的特点建立联系,再通过认知形成了“人是羊”的概念隐喻。此概念隐喻下包括“纯洁是羊”等子概念。

(1)纯洁是羊

Separate the sheep from the goats区分绵羊和山羊。引申含义辨别好人坏人。在英语文化中,绵羊被当作纯洁、温顺和天真无邪的象,而山羊传说是魔鬼所创造的,甚至也有说成是魔鬼的化身,被当作生性凶暴使人联想到罪行和邪恶。这一成语用来区分善恶和好坏,区分有用的和没用的东西。因此才有the sheep and the goats 好人与坏人,sheep and goats 善人与恶人的说法。其实这一认知模式与牧羊业生活实践中绵羊浑身洁白,散发光芒,叫声喜人,软软糯糯,而山羊犄角大而坚硬,喜好打架高大威猛,目光凶狠的形象特点一一对应。

二、圣经的文化隐喻认知

英语中“羊”一词常出现在《圣经》中,作为《圣经》发源地的西亚、北非地区及地中海沿岸诸国在《圣经》形成时以游牧业为主,“羊”在相当程度上解决了人们的吃与穿两大生活难题。“羊”在满足人们物质需求的同时,其精神价值也得以升华和充实,从而上升到令基督教教徒顶礼膜拜的高度。 《圣经》中把耶稣基督喻为羔羊,有时也把普通的基督教信徒比喻为羊。略有不同的是,耶稣常为未成年的“羔羊(lamb)”,而信徒们却是成年的“绵羊(sheep)”。这其实满足了人们的文化认知。《圣经》中,羊象征耶稣是因为人们认为,羊具备许多人类所具有的高贵品质:心地善良、温良谦恭、纯洁无暇,本性上很少有挑衅性但却有宽容度,因而基督教徒对它的赞扬几乎达到登峰造极的地步。

所以,生肖“羊”应该选择“sheep”译名不无道理,这更好地凸显中华民族人民善良,淳朴,勤劳勇敢的品性与特点。

三、古希腊罗马神话中的寓言文化隐喻认知

在英语文化中,人们根据出生时太阳靠近天体黄道带星座的位置来猜测 一个人的性格和今后的命运。在西方十二星座中,有两个羊的星座。一个是开始的星座,以春分为起点,也就是以Aries (白羊座3月21日一4月19日)开始,俗称为Ram(公绵羊);传说来自希腊神话中金羊毛的故事,讲述佛里克索斯和 赫勒不堪忍受继母伊诺的迫害骑着众神的使者赫耳墨斯所 送的金绵羊逃走,后来佛里克索斯把金綿羊向宙斯献了祭, 宙斯便把它放在天上成了一个星座。另一个星座俗称Goat (山羊),正式称谓Capricorn(摩羯座12月22日一1月19 日),是第十个星座。在古罗马神话中,摩羯座本来是森林之神潘因为害怕强大的邪恶之神梯丰,为了躲避,把自己变成 了山羊,被朱比特放在天上,成了一个星座。

所以星座测字算命中白羊座认真,善良,纯洁,顾家,摩羯座热情,专一,低调,满足的特点都和英语文化中对Sheep和Goat的认知相联系。然而,从字义来讲,这两个星座的翻译都有讹误,但如果隐喻认知分析对应上,这种翻译就无可厚非了。

四、结语

本文分析的“羊”字习语从字面上无一不是关于本色的羊,或者羊的其他种类、或者羊的习性、特点等等,但在长期使用中这些习语积淀的意义早 已超越羊的世界而向人类世界扩展,表层语言下深藏着底层的概念与认知。“羊”字习语的这一隐喻认知性为分析推导它们的意义提供了理据,为学习者系统学习与规范使用这些习语提供了帮助。

参考文献

[1]Good News Study Bible[M].New York:Thomas Browners Publishers.1986.

[2]Lakeof,G & Johnson Metaphors We Live by[M]. Chicago:The University of Chicago Press,1980:35.

[3]骆世平.英语习语研究[M].上海:上海外语教育出版社,2006:18.25.

[4]邱晔. 审美视角下的“羊文化”解读[J]. 辽宁行政学院学报,2010,12 ( 10) : 135 - 137.

[5]王亚民,英语“ 羊”的词汇场及其文化语境[J].湖南医科大学学报社会科学版,2009,9.

[6]杨纯丽,谢桂玲.从认知语义学的角度看习语的含义 [J].长春 师范学院学报,2006(1):102-105.

(内蒙古工业大学 内蒙古 呼和浩特 050001)

猜你喜欢
认知隐喻
爱的隐喻
英语读思言的隐喻意象与教学互见
A Cognitive Study of English Body Idioms in Textbooks from the Perspective of Conceptual Metaphors
论隐喻理论构建的参照维度及连续统
概念隐喻新类型中的认知机制探讨:共现性还是相似性
基于隐喻相似性研究[血]的惯用句
诗性与个性:艾略特认知世界的建构
《红楼梦》隐喻认知研究综述
浅析当代形式下中国文化在德国的影响及渗透
从社会认同浅谈萧峰之死