Palabras claves de China

2022-01-01 13:29
今日中国·西班牙文版 2021年5期
关键词:战略发展

“三步走”发展战略La estrategia de desarrollo de tres pasos

La estrategia de desarrollo de tres pasos ha venido tomando cuerpo, mientras el Partido Comunista de China(PCCh) conduce al conjunto del pueblo chino a llevar a cabo la modernización socialista. En términos concretos, los tres pasos han sido los siguientes. Primero, de 1981 a finales de la década de 1980, duplicar el PIB de 1980y resolver el problema de vestimentay alimentación del pueblo; segundo, de 1991 a finales del siglo XX, sobre la base anterior duplicar nuevamente el PiBy lograr que el pueblo tenga un nivel de vida acomodado;y tercero, para mediados del siglo XXi, hacer que el PiB per cápita alcance el nivel de los países medianamente desarrollados, que el pueblo viva holgadamentey que se materialice en lo fundamental la modernización.

La estrategia de desarrollo económico de tres pasos es un plan activoy prudente de la nación china para hacer realidad el ambicioso objetivo de fortalecer el país en un siglo. No solo manifiesta el elevado idealy la noble aspiración del PCChy el pueblo de superary avanzar con audacia, sino que también refleja el espíritu científico de actuar partiendo de la realidady en cumplimiento de las leyes objetivas. Se trata de un importante logro conseguido por el PCCh a la hora de explorar las leyes objetivas de la construcción de un socialismo con peculiaridades chinas.

三大攻坚战Las tres batallas de dura acometida

En octubre de 2017, Xi Jinping planteó por primera vez en el informe del XIX Congreso Nacional del PCCh que se precisaba ganar resueltamente las batallas de dura acometida -la prevencióny neutralización de grandes riesgos, la actuación afinada en la liberación de la pobreza,y la prevencióny eliminación de la contaminación-, de modo que la labor de culminar la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada obtuviese el reconocimiento del puebloy pudiese superar las pruebas de la historia. En la Conferencia Central sobre el Trabajo Económico, en diciembre de 2017, se subrayó que estas tres batallas serían las tareas prioritarias que se debían cumplir en los próximos tres añosy que en 2018 se darían pasos sólidos para un cumplimiento adecuado.

En la prevencióny neutralización de grandes riesgos, la clave radica en preveniry controlar los riesgos financieros; en la actuación afinada en la liberación de la pobreza, el quid consiste en poner la mirada en apoyary ayudar a determinadas personas pobres, enfocarse en las zonas de extrema pobrezay desencadenar fuerzas allí; para preveniry eliminar la contaminación, la esencia es ganar la batalla en defensa de los cielos azules, ajustar la estructura sectorial, eliminar la capacidad productiva obsoleta, rectificar la estructura energética, intensificar el ahorro de energíay la valoración correspondiente,y renovar la estructura del transporte.

健康中国Una China sana

Desde la fundación de la República Popular China,especialmente a partir de la Reformay apertura, China ha logrado notables éxitos en el sector de la salud: la fisonomía ambiental de las zonas urbanasy rurales ha mejorado ostensiblemente, se ha desplegado la campaña de fortalecimiento de la salud de todo el pueblo, se viene completando cada día más el sistema de servicios médicosy sanitarios,y se ha elevado constantemente el nivel de la saludy la constitución física del pueblo. al mismo tiempo, la industrialización, la urbanización, el envejecimiento de la población, el entorno ecológicoy los modos de vida traen nuevos desafíos para el mantenimientoy promoción de la salud.

En este contexto, la V Sesión Plenaria del XVIII Comité Central del PCCh planteó explícitamente, en octubre de 2015, el impulso de la construcción de una China sana,haciendo arreglos institucionales para garantizar la salud del pueblo. En octubre de 2016, el Comité Central del PCChy el Consejo de Estado emitieron el “Programa para una China sana 2030”, formulando un grandioso proyectoy plan de acción para su construcción. El XiX Congreso nacional dio un paso más al plantear la aplicación de la estrategia de una China sana, elaborando una disposición sistemática, con vistas a sentar sólidos cimientos sanitarios para construir integralmente una sociedad modestamente acomodaday convertir al nuestro en un país socialista moderno, próspero, democrático, civilizado,armoniosoy bello.

猜你喜欢
战略发展
精诚合作、战略共赢,“跑”赢2022!
迈上十四五发展“新跑道”,打好可持续发展的“未来牌”
走好实施乡村振兴战略“三大步
实施农村“党建护航”战略的创新实践思考
从HDMI2.1与HDCP2.3出发,思考8K能否成为超高清发展的第二阶段
砥砺奋进 共享发展
多式联运发展的战略与路径
改性沥青的应用与发展
“会”与“展”引导再制造发展
导致战略失败的三大迷思