水利专业俄语翻译技巧研究——评《世纪水利:南水北调(俄文版)》

2022-08-08 06:57刘尚伟黄琳琪
灌溉排水学报 2022年7期
关键词:翻译者专业性南水北调

刘尚伟,黄琳琪

(1.华北理工大学 外国语学院,河北 唐山 063210;2.浙江中医药大学 国际教育学院,杭州 310000)

水利专业俄语翻译技巧研究——评《世纪水利:南水北调(俄文版)》

刘尚伟,黄琳琪

(1.华北理工大学 外国语学院,河北 唐山 063210;2.浙江中医药大学 国际教育学院,杭州 310000)

水利专业俄语翻译属于科技俄语翻译的范畴,其翻译不仅需要较高的俄语知识水平,还需要对水利专业知识与俄语有综合性的理解和应用能力,以便更加专业且精准地完成水利专业的俄语翻译。《世纪水利:南水北调(俄文版)》一书是聚焦我国重大水利工程——南水北调的历史性报道专著。该书全面介绍了南水北调水利工程的规划设计、工程建设、移民安置、文化遗产保护、污染控制等多方面的工作,记录了南水北调工程中的诸多创举。该书是俄文版本,除此以外还有英文版、越南语版等,向国内外展现了我国水利工程建设中的技术能力、管理能力、调度能力和创新能力。该书对俄语学习者而言是具有水利专业知识的俄语学习材料,提高水利专业俄语的理解能力和翻译能力,水利专业俄语翻译技巧需要注意以下2 个方面的问题:

水利专业俄语翻译属于科技俄语翻译,其重要属性是客观性、准确性。水利专业俄语翻译的一大原则就是忠实原文,要求翻译者尽可能客观、真实、全面地将原文翻译出来。同时需要注意的是,水利专业俄语中存在大量水利专业词语、公式、图表、惯用词法等,且在逻辑推理方面也具有科技文章的严密性、论证性、严谨性。因此,在忠实原文的过程中,翻译者还应当重视原文的专业性和逻辑性,将原文的论说过程、验证过程、记录推理过程更全面地展现出来。在《世纪水利:南水北调(俄语版)》中,50 年规划研究部分包含大量反复比较和科学验证的规划讨论,具有显著的专业性。对这部分的翻译务求准确精练,完整还原原文的专业表述与科学论证逻辑,以便增加翻译文本在水利专业方面的专业价值。除此以外,水利专业俄语翻译还应当注意到跨文化交际应用过程中2 种不同语言文化之间的差异,充分认识到二者之间并非完全能够一一对应,忠实原文也并非机械性地忠实原文。翻译者应当在认识到语言文化差异的基础上,先理解原文再忠实翻译原文,确保翻译后的文本内容是通顺的,文本意义是清晰的,提高水利专业俄语翻译的总体质量。

在跨文化交流中,语言与文化的翻译并非机械性的转换,而是需要在理解的基础上进行,要保证翻译文本的质量,就需要使用一定的翻译技巧,对原文进行语词的增删和语义的延伸,以确保翻译后的表达能够清晰、明确、有效地传达原有信息。首先,水利专业的文章具有专业性简洁性,但是俄语书面语的特点是句子长、结构复杂、词序随意性强,要想忠实原文地进行俄语翻译,就难免出现啰嗦重复的翻译文本。例如在俄语翻译成汉语的时,俄语代词的翻译会使整个句子显得累赘,只有删去该部分代词翻译,句子才能更简洁。其次,在汉语翻译成俄语过程中,许多词汇或句子需要根据释义或引申义进行翻译,只有这样才能保证翻译的客观性和有效性。从这一点出发,无论是将俄语翻译成汉语,还是将汉语翻译成俄语,都要充分注意语言及其文化自身的特点,要秉承跨文化交际的理念,重视文化交流,减少跨语言翻译中因文化、思维差异等带来的语义缺失或谬误。最后,还需要强调的是,水利专业俄语的翻译工作是专业性较强的工作,学习者不仅要加强俄语词汇、语法等的学习,还要加强水利专业方面的学习,以便更透彻地理解原文本,不将错误的理解迁移到翻译的目的语中,造成翻译的失误。从专业性的角度来说,水利专业俄语翻译,或者说所有的科技俄语翻译,都要尤其重视这一点,力求减少俄语翻译中的专业性错误,提高科技俄语的翻译质量。

综上所述,水利专业俄语翻译技巧研究主要解决的是2 个方面的问题:一是如何忠实原文,进行翻译;二是如何在跨文化交际中对原文进行增删、延伸,提高翻译文本的有效质量。对翻译者来说,水利专业俄语翻译工作是建立在俄语语言基础和水利专业知识基础上的工作,需要充分理解原文本中的内容、逻辑、框架和专业意义,熟练掌握俄语知识及技巧,拓展思路,切实翻译文本中的专业问题、专业术语、专业背景、历史文化背景等,确保水利专业俄语的翻译是有效且高质量的。

2020 年度华北理工大学省属高校基本科研业务费项目

刘尚伟(1989-),女。讲师,硕士,研究方向为俄语语言文学。

猜你喜欢
翻译者专业性南水北调
南水北调:曾有三个问题争执不下
气象宣传新闻性和专业性融合的实践与思考
演员的专业性和多样性
论翻译者专业化进程中的重要影响因素
论翻译者的能动性
论翻译者的能动性
用好南水北调征地移民资金
翻译者学术经历与翻译质量关系的研究
监狱管理专业警务技能教学质量评价机制改革的思考
检察官办案与检委会议案的冲突与调适