中医英语新闻的多模态话语分析

2022-12-21 17:19段昕妤彭咏梅
新闻研究导刊 2022年21期
关键词:多模态话语分析

段昕妤 彭咏梅

摘要:中医作为我国传统文化的重要部分,是中华文化对外传播的重点内容之一,西方媒体报道的中医新闻能够在一定程度上反映出中医文化对外传播效应。文章针对CNN官网中的一篇新闻“Olympics in bright red spots: What is cupping ”(中文翻译:奥林匹克运动员身上的红色印记:拔火罐是什么?),在张德禄多模态话语分析综合框架的指导下,利用软件ELAN划分定义视频中的语言、副语言及非语言,并进行切割与标注,辅以软件Antconc分析新闻的语言特征,最终发现新闻中文字与图频的内容形成互补关系,且CNN对拔火罐这一事件的态度较为客观,对火罐的相关研究也比较全面,说明中医的跨文化传播起到一定的积极作用。多模态话语分析能够更全面地体现媒体报道中医的态度及方式,但对于媒介多样化的新闻语篇,更具针对性的多模态话语分析框架还有待摸索。

关键词:多模态话语分析;中医新闻;多模态语料库;中医跨文化传播;CNN新闻

中图分类号:G212.2;H315 文献标志码:A 文章编号:1674-8883(2022)21-0049-03

基金项目:本论文为江西中医药大学省级研究生创新专项资金项目“探讨中医文化对外传播的效应——以CNN和BBC官网中医药新闻的多模态研究为例”成果,项目编号:YC2021-S491

一、引言

多模态话语指多种符号资源分工配合,调动人类两种或两种以上的感官,从而实现意义完整传递的话语。随着信息技术的飞速发展,信息传播形式逐渐多样化,语言不再是唯一的传播形式,图像、声音等也参与到话语意义的传递中,多模态话语研究开始受到关注。

中医蕴含着广博精深的中国文学特色及古代哲学理论,在我国对外文化交流中占据着非常重要的地位,海外媒体对中医的报道能在一定程度上体现中医文化对外传播的效应。随着媒体技术的不断发展,在文字外,图片、视频、音频等也成为构成新闻的重要部分。而在当前中医新闻的研究中,大多是针对语言文字的单模态研究,缺乏对包含文字、图片、视频的新闻语篇的多模态话语研究,本文将通过对CNN官网中一篇报道奥林匹克运动员拔火罐的新闻进行多模态话语分析,探讨CNN媒体对拔火罐这一中医理疗手法的立场,以期填补中医新闻在多模态话语研究中的空白。

二、多模态话语分析综合框架

多模态理论源于国外,最早由罗兰·巴尔特提出,经过数十年发展形成了多种理论。2013年,李战子教授率先开始在国内研究[1]。

张德禄基于系统功能语言学,提出构成多模态话语的文化、语境、意义、形式和媒体五个层面。在媒体层面,他提出一套多模态话语媒体系统,指出话语最终呈现的形式有语言和非语言,语言包括纯语言和副语言,其中副语言主要有字形、字体、文字布局、音量、音调、口音、语速等;非语言则分为身体性和非身体性,身体性包括头部动作、手与腿形成的符号、躯干动作,而非身体性主要包括工具与环境[2]。本文依据张德禄的多模态话语媒体系统,总结新闻的语言、副语言和非语言特征,分析中医新闻语篇的多模态话语。

基于克里斯和梵·利文提出的多模态话语生成、设计、生产、分布四个层面,张德禄在原有的框架基础上,提出更为全面的多模态话语分析系统功能综合框架(见图1)[3]。

第一,文化语境。包括文化的意识形态、社会系统、意义和行动模式等。第二,意义系统。指传递信息的符号包含的意义潜势。从语境转化为意义即话语的生成过程。第三,词汇语法系统。包括传递信息的符号所包含的词汇、语法和变体等,通过对符号和模态的选择和分工形成话语的词汇语法,并表达意义,这个过程为话语的设计过程。第四,媒介系统。媒介是符号的载体,模态由媒介系统实现。通过媒介系统实现意义的过程为话语的生产过程。第五,实体系统。指实现媒介的物质实体,将其分布到具体时空的过程为话语的分布过程。

此框架是在了解意义与意识形态的情况下分析话语的生成、设计、生产及分布,而本文需要通过已经形成的话语,即选取的新闻语篇,分析CNN媒体的看法与立场,因此,应当从实体系统开始,反向分析新闻多模态话语的意义和文化语境。

三、音视频标注

多模态语料库是一种转写音、视频文本,切割标注音、视频副语言和非语言符号的语料库,标注完成后能够对研究所需的数据进行检索统计。本文在分析新闻视频时,主要使用Windows系统的软件ELAN6.0。

依据张德禄的多模态话语媒体系统,中医新闻视频的标注分为五个步骤:一是划分定义视频中的语言、副语言及非语言;二是在ELAN中建立层,对视频进行切割与转写;三是标注定义八个层次,分别为:副语言、文字、头部动作、手势、身体动作、影像、表达方式、背景音,然后进行编码并列出编码表;四是根据编码标注视频语料;五是检索编码后统计标注结果,进行多模态话语分析。需要注意的是,为便于整理,保证标注的客观性,身體动作和影像要根据镜头的切换进行切割。

四、中医英语新闻的多模态话语分析

2016年,里约热内卢的奥运会场的一组照片引起热议,美国运动员迈克尔·菲尔普斯和亚历克斯 纳道尔身上留有拔火罐印迹,CNN于同年8月8日发布的新闻“Olympics in bright red spots: What is cupping ”(中文翻译:奥林匹克运动员身上的红色痕迹:拔火罐是什么?)中使用了大量图片与视频,本文将在张德禄多模态话语分析综合框架的指导下对其进行研究,探讨CNN对于“拔火罐”持有的观点态度。

(一)语言特征

“Olympics in bright red spots: What is cupping ”(中文翻译:奥林匹克运动员身上的红色痕迹:拔火罐是什么?)于2016年8月8日发布在CNN官网,其语言特征主要表现在标题、正文、视频文本、图频配字中。新闻标题使用疑问句,简单点明新闻的报道对象:红色痕迹与拔火罐。正文中常使用段落句,即一个句子构成一个段落。

在语料库统计中,类符总数指语料库中词形的总数,形符总数指语料库中词的总数[4]。类符数与形符数的比值反映词汇密度,词汇密度越大,语篇难度及用词多样性越大。新闻正文及图频配字属于书面语,将其收集起来导入软件Antconc,得出书面语的类符总数为730,形符总数为1829,类符形符比为39.9%。此外,“was”“were”“is”“says”使用频率较高,说明新闻中常使用过去时和现在时。

提取视频文本导入Antconc,发现新闻视频文本的类符总数为658,形符总数为2890,类符形符比为22.8%,与书面语相比较低,说明其用词难度比书面语小。这是由于新闻视频形式多表现为患者、受访者、主持人发言,视频文本多为口语。此外,在视频文本的高频词统计中,频数排行前20的动词都使用现在时。

新闻由四个部分构成,第一部分包含了新闻导语与对火罐治疗在各界人士之间风靡的报道,除第一部分外,每一部分都有副标题,分别介绍火罐的来源与疗效、火罐的研究与历史、运动员缓解疲劳的方法。

总的来说,CNN新闻的语言特征主要表现为:一是标题使用疑问句;二是正文常使用段落句;三是词汇密度适中,符合新闻语篇的用词难度;四是常使用现在时、过去时;五是文章由四个部分构成。

(二)副语言特征

在新闻书面语中,其副语言特征主要表现在标题、图频配字的字体的不同,以及新闻导语的不同布局,如:

利用ELAN对新闻中的视频进行标注并检索,得到视频副语言符号数据,发现停顿的出现次数最多,其次分别是加重、分隔符号、笑声等。停顿多出现在:一是更换话题;二是讲话者思索恰当词汇;三是停顿后的内容是需要强调的部分;四是举例,每个例子之间会做出停顿。因此,停顿出现的次数最多。加重指语气加重,通常起到强调作用。分隔符号则指如“hum”这样的间隔音,常在讲话者寻找恰当词汇时使用。而笑声的出现频数较多,说明视频中的对话氛围较为轻松。

此外,视频中也出现了文字,主要表现为两种:一是以文字搭配图像的形式报道新闻;二是为视频中出现的不同人物配上相应的身份信息。

总的来说,新闻的副语言特征主要表现在书面语与视频中,书面语主要表现在标题、图频配字的不同字体及导语的不同布局中,视频则表现在语调、语气及配字中。

(三)非语言特征

新闻非语言特征主要表现在图片、视频与链接等内容中。该新闻报道的图片共有11张,除第一张外,有10张集中在文章的第三部分,图片下方配有相应的文字说明。

利用ELAN对新闻视频进行标注检索,得到视频非语言特征如下:头部动作中的出现频数依次为看镜头、笑、点头,说明新闻中的视频交互性较强。手势依次为节奏性、指示性、图示性、提示性。身体动作主要为展示性动作,即视频中医生或是主持人施治、准备理疗器具、向镜头展示相应器具等一系列动作。在影像符号中,出现最多的符号依次是人为主、人和物为主、物为主、图片,其内容主要为:患者及相关人员接受采访;向镜头展示火罐印迹及相应器具;以图片搭配文字形式进行报道。新闻视频主要由患者、受访者及主持人发言构成,介绍患者接受火罐理疗的感受、相关人士选择火罐理疗的考量、火罐及其操作方式。因此,在其表达方式中,出现频数依次为患者/受访者发言、主持人发言、旁白、专家发言。此外,第四部分附有一条文章链接,主要介绍了运动员在缓解肌肉紧张时选择的其他方式,为报道提供依据,提升新闻的真实性。

总的来说,这条新闻的非语言特征主要表现在图片与视频中,提升了新闻的丰富性,为新闻读者掌握新闻信息提供了便利。

(四)新闻语篇的多模态话语分析

根据上文介绍的张德禄多模态话语分析综合框架,从实体系统反推意义及文化语境,对这篇报道奥林匹克运动员拔火罐的新闻多模态话语分析如下:

第一,实体系统。新闻发布于2016年8月8日的CNN官网,文章分为四个部分,第一部分由视频和文字构成。第二部分副标题为“Cupping is not new, its ancient”(中文翻译:拔火罐是一直以来就存在的),由图片、文字、视频构成。第三部分副标题为“What does the evidence say”(中文翻译:拔火罐的相关研究)由文字和图片构成。第四部分副标题为“Olympians like fads, too”(中文翻译:运动员也爱时尚),由链接和文字构成。以上为话语的分布。第二,媒介系统。新闻的媒介形式主要为文字、图片、视频,文字描述主要内容,图片、视频对文字加以补充。媒介由多种符号构成,多个媒介构成语篇,即话语的生产。第三,词汇语法系统。文字、图片和视频中的人物、图形等元素是不同的符号,符号分工搭配构成不同媒介,即话语的设计。第四,解读新闻意义,需要解读新闻各类符号及媒介传递的意义。文章分为四个部分,第一部分是报道运动员拔火罐的新闻视频,在1分钟以上,先由运动员阐述自己的经历,随后利用文字和图片描述参奥运动员拔火罐的情况,并穿插运动员教练的看法,视频主要对象为拔火罐的运动员、图片、教练。文字部分则是新闻导语,以及对各界名人拔火罐现象的报道,与视频内容形成互补关系。第二部分,图片里的主要人物是迈克尔·菲尔普斯,文字简单介绍了拔火罐的历史及其所针对的疾病等,视频在12分钟以上,医疗记者桑贾伊·古普塔解释火罐及其操作方式,并对相关运动员进行了采访。第三部分的文字主要报道了专业人士对拔火罐的研究,图片共10张,内容分别为迈克尔·菲尔普斯、火罐、放血、治疗感染与毒性的各种药物、一些改善健康状况的古老疗法的图画或资料。第四部分中,链接是运动员中肌肉胶贴的风靡,文字则是运动员缓解肌肉紧张的方法。总的来说,这条新闻传递的信息主要为拔火罐的相关介绍。第五,文化语境。新闻对“拔火罐”并未表现出明显的感情色彩,陈述内容较为客观,运用了大量资料及较长的视频对火罐进行介绍,其呈现出来的媒体态度相对积极。

五、结语

CNN官网新闻对运动员拔火罐这一事件进行了客观报道,介绍了拔火罐的概念、历史和操作手法,但并未对其作出评价。其中,医疗记者桑贾伊·古普塔曾经来访中国,对中草药、针灸、火罐、气功等中医学进行过全面了解,他在CNN报道中医相关内容时起到了重要作用,一定程度上体现了中医对外传播的积极效应。

通过分析,可以发现文字、图片和视频都是新闻文章结构的重要部分,文字对意义的传达最为重要,图片和视频主要对文字进行补充说明,提升新闻的丰富性与真实性,文字与图频形成互补关系,其内容密切相关,多种媒介的分工配合,尽可能实现了信息的完整传递。

目前,中醫新闻的多模态话语的研究还存在一定的发展空间,通过中医新闻语篇的语言、副语言及非语言的分析,能够更全面地了解国外媒体如何报道中医,怎样看待中医,为中医文化传播研究提供一定的数据支撑。

参考文献:

[1] 李战子.多模式话语的社会符号学分析[J].外语研究,2003(5):1-8,80.

[2] 张德禄.多模态话语分析综合理论框架探索[J].中国外语,2009,6(1):24-30.

[3] 张德禄.系统功能理论视阈下的多模态话语分析综合框架[J].现代外语,2018,41(6):731-743.

[4] 梁茂成,李文中,许家金.语料库应用教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2010:9-10.

作者简介 段昕妤,硕士在读,研究方向:中医翻译和传播。 彭咏梅,博士,副教授,研究方向:中医翻译和传播。

猜你喜欢
多模态话语分析
多模态话语分析视角下大学生英语学习情况及学习模式调查研究
《超能陆战队》海报的多模态话语分析
多模态话语分析理论视角下的大学英语教学模式研究
儿童绘本:多模态话语分析的新宠
电影《花木兰(赵薇版)》的多模态话语分析
央视新闻微博的模态意义与协同
社会符号学视角下里约奥运会会徽的多模态话语分析
多模态话语分析在英语单词教学中的运用
多模态话语分析理论对高职英语教学的指导作用