老友记

  • 间接言语行为视角下《老友记》的话语分析
    入手,以美剧《老友记》中的台词作为研究对象,采用定性分析的研究方法,对剧中人物的对话进行剖析,从而落实本文的两大研究问题,即在日常生活中人们是如何识别间接言语行为的;人们使用间接言语行为背后的动机是什么。本研究由引言、正文和结语三个部分组成。引言部分介绍间接言语行为理论的产生和发展,以及研究现状。正文部分分为三章,介绍理论基础;运用间接言语行为理论分析《老友记》中的话语;探讨《老友记》中使用间接言语行为的动机。结语部分提出本论文的创新性和局限性。作为语用学

    今古文创 2023年17期2023-05-30

  • 目的论视角下《老友记》中委婉语的翻译
    。本文以美剧《老友记》汉译版为例,以目的论为理论指导,分析该剧中委婉语的翻译方法,即:直译、直译加注、意译。分析结果表明将目的论应用于字幕翻译中委婉语的翻译,将有效提高字幕翻译的质量,推动以观众为导向的影视作品翻译的发展。【关键词】目的论;委婉语;《老友记》; 翻译方法【中图分类号】H315             【文献标识码】A          【文章编号】2096-8264(2023)18-0100-03【DOI】10.20024/j.cnki.C

    今古文创 2023年18期2023-05-30

  • 广交会“老友记
    时隔三年后,广交会重开线下展览,并创下了规模最大、展览面积最大和参展企业最多的三项历史新纪录。已经举办了133届的广交会,到底魅力何在?4月17日,一场名为“重聚广交会”的分享会在珠江公园·湾区书屋举行。包括国外商会代表、参展企业,以及中国对外贸易中心对外联络处相关工作人员在内的多名中外友人讲述了自己与广交会的故事。“广交会是连接各国企业与中国的最好桥梁”“记得1992年我第一次参加广交会,那时还只是在广州流花路的展厅里举办的一个比较小的交易会。许多住在中

    南都周刊 2023年4期2023-05-21

  • 进博会“老友记” 外资“老朋友”分享进博记忆
    叶斌进博会举办五年以来,来自各行各业大量深度参与过的老朋友们,用自己的分享描绘出一份份关于进博会的“共同记忆”,他们用亲身经历讲述进博会让“展品变商品”“展商变投资商”的强大溢出效应。高通公司中国区董事长孟樸:“四叶草”牵线“5G 朋友圈”今年是进博会的五周年,我仍清晰记得五年前参加首届进博会的情景。2018 年正值中国改革开放四十周年,进博会作为推动新一轮高水平对外开放的标志性项目,在当年举办,正当其时。首届进博会,高通展位的参观人次就超过了7 万,尚未

    上海工运 2022年11期2022-11-26

  • 老友记》回归, 如何跟着美剧学英语?
    隨着经典美剧《老友记》的回归,同学们可以在各大网站看到全十季的内容了。《老友记》是一部经典的幽默情景喜剧,主要描述了住在纽约的6个好友从相识到相知相惜,一起走过了10年的一系列故事。剧中都是人物间的谈话,且用词、用句精短、简单。因为故事贴近生活,剧中人物台词对于我们来说是非常有用的学习资源。那么,同学们该如何看美剧学英语呢?首先,我们要选择合适的美剧。并不是所有的美剧都适合用来学习,我们要选择具有一定对话量、生活化的影视剧,《老友记》就比较合适。《老友记

    初中生世界·八年级 2022年5期2022-05-27

  • 东盟“老友记”:他们与东博会的故事
    关秋韵在中国广西、广东的方言中,“老友”形容的是相交多年的好朋友。18年来,从服务中国—东盟自贸区建设到助力“升级版”自贸区打造,从推动“一带一路”倡议在东盟国家落地生根到服务《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)生效实施,中国—东盟博览会(以下简称东博会)见证了中国—东盟关系逐步成为亚太区域合作中最为成功和最具活力的典范,也记录了一群与之相互成就的东盟友人故事。在岁月中从“相知”到“相守”,他们是东博会最珍贵的“老友”。一群政治互信的伙伴“东博会是一场

    中国-东盟博览(政经版) 2022年4期2022-05-09

  • 老友记》回归,如何跟着美剧学英语?
    随着经典美剧《老友记》的回归,同学们可以在各大网站看到全十季的内容了。《老友记》是一部经典的幽默情景喜剧,主要描述了住在纽约的6个好友从相识到相知相惜,一起走过了10 年的一系列故事。剧中都是人物间的谈话,且用词、用句精短、简单。因为故事贴近生活,剧中人物台词对于我们来说是非常有用的学习资源。那么,同学们该如何看美剧学英语呢?首先,我们要选择合适的美剧。并不是所有的美剧都适合用来学习,我们要选择具有一定对话量、生活化的影视剧,《老友记》就比较合适。《老友记

    初中生世界 2022年18期2022-04-20

  • 从及物性系统的物质过程和关系过程分析《老友记》的不协调性幽默
    析美国情景剧《老友记》(第六季)中的对话,笔者发现其对话中体现幽默的语言学特征,正是这些特征和观众常识的不协调性引起了不协调性幽默。关键词:幽默情景剧、不协调性幽默、及物性系统、物质过程、关系过程1.引言幽默情景剧是人们日常交际生活中不可或缺的调节剂,它让我们的人际氛围更加轻松和睦,幽默情景剧也因此受到人们的欢迎。系统功能语法的概念功能主要通过及物性系统体现,本文将运用及物性系统的物质过程(Material Process)和关系过程(Relational

    中学生学习报 2022年2期2022-03-22

  • 删减版《老友记》引不满,资源贩子趁机赚翻
    后”彭诗迦是《老友记》的忠实观众,尽管《老友记》开播那年,她才刚刚出生,但自从高中时初次观看之后,她已反复将全季刷过不下十遍。“从网站到网盘,《老友记》在哪儿我就在哪儿。”彭诗迦说道,“每当剧荒或者遇到烦心事的时候,我都会随手打开任意一集《老友记》,尽管相隔着时空,但我真觉得剧中的每一位角色都如同我的老友,陪我度过了无数时光。”在彭诗迦的家里,两套《老友记》IP的乐高、缩小版莫妮卡家的紫色大门、钱德勒的头像徽章、印有经典台词的T恤、中央公园咖啡杯等周边产品

    电脑报 2022年8期2022-03-08

  • 语言输入假说与英语听力教学
    说为基础,以《老友记》一集内容为学习素材,针对学生听不懂的原因,提出利用上下文猜测生词、字典查找精确词意、通过掌握发音规则、高效进行听力训练来提高学生的听力水平,供老师教学和学生学习参考。【关键词】输入假说;听力教学;《老友记》【Abstract】Improving students' listening skills has always been a difficult point in English teaching. Based on the i

    校园英语·上旬 2021年10期2021-11-10

  • 老友记》中的指代分析以《老友记》第9季第19集The One With Rachel's Dream为例
    的指代手段对《老友记》节选进行分析,包括人称指代、指示指代以及比较指代。通过分析指代手段在美国人日常口语中的运用,揭露说话人字里行间里的隐含意义,深层次解读指代在语篇中的功能和作用,使读者对衔接理论的运用有更好的理解和把握,更好地促进文化的传播和交流。关键词:衔接;指代;《老友记》1.研究背景自20世纪60年代以来,文本分析受到越来越多学者的关注,众所周知,衔接在文本结构中发挥着至关重要的作用。指代指用代词等语法手段来表示语义关系,通过照应的词项来说明信息

    启迪·上 2021年6期2021-09-15

  • 从《老友记》浅析英语俚语特征
    的重要部分,《老友记》这部经典的影视文学作品,持续时间长,剧中人物对话使用了大量的俚语对白,基于此作品的研究资料较丰富。本文通过对《老友记》中频繁出现的俚语现象进行简单总结,对美国俚语的特点做简要分析。【关键词】 英语俚语;《老友记》;特征【中图分类号】H315          【文献标识码】A          【文章编号】2096-8264(2021)11-0121-04一、引言俚语作为一种特殊的口语形式,在越来越多的场合中频繁出现,具有难以想象的生

    今古文创 2021年11期2021-09-10

  • B站下线《老友记》侵权内容
    谴责B站盗播《老友记重聚特辑》。三家平台表示版权内容上线仅几个小时后,B站就出现了大量侵权视频,包括完整版和短视频切条。针对影视剧《老友记重聚特辑》播放后,B站出現侵权视频一事,近日B站已经下架老友记侵权视频,搜索“老友记”等相关关键词已无搜索结果。三家平台呼吁,希望社会各界尊重原创,保护版权,共同推动行业健康发展。此前影视行业已经先后两次集体发声呼吁保护版权,6月1日《中华人民共和国著作权法》最新修订版施行。

    电脑报 2021年22期2021-07-25

  • 老友记》言语幽默的语用分析
    角度,以美剧《老友记》的部分对话内容为语料,用合作原则的理论解析其中的幽默台词,旨在提高我国观众对此剧的鉴赏水平,对英语幽默的欣赏能力,期待为我国情景喜剧剧本创作提供参考。关键词:合作原则 《老友记》 幽默 语用分析《老友记》(Friends,也译为《六人行》)是一部美国电视情景喜剧,由大卫·克莱恩和玛塔·卡芙曼创作。1994年9月22日至2004年5月6日在全国广播公司(NBC)播映全剧共10季236集,是最受欢迎的电视剧之一。剧中的主要角色有正直善良、

    文学教育下半月 2021年5期2021-06-15

  • 物化时代的“老友记
    是一场精彩的“老友记”,是一出波澜起伏的心理戏剧,也是一个时代的众生相。小说讲述了两个家庭、四个老友在异乡久别重逢、在短暂的时空内所发生的心灵碰撞。既映现出现代化高速发展背景下个体的焦虑与困境,也显影了时代的诸多面相和问题。小说表层波平浪静,但深层却暗流汹涌、奇峰突起,心理的、潜意识的、人性的、伦理的内涵极为丰富,是一篇令人回味无穷的小说。小说有一个精致巧妙的结构,人物和故事均限定在较小的时空内,集中在一辆车的空间之中和一段短暂的接机路途中,现实的时间和空

    北京文学 2021年5期2021-05-17

  • 美剧在大学英语口语教学中的应用研究
    美剧之一——《老友记》为教学手段,对大学英语口语教学进行分析与探讨,并提出见解与手段,希望对英语教学可以提供帮助。[关键词] 大学英语;口语教学;《老友记》[中图分类号]G642   [文献标志码] A [文章编号] 1008-2549(2020) 11-0094-02一 引言随着我国社会的不断进步与快速发展,各界企业机构对英语类人才的需求日益剧增。我国现存的大学英语四六级考试制度为社会招揽大学学历人才提供了重要的参考与标准。因此,多年来,各个高校在大学英

    教书育人·高教论坛 2020年11期2020-12-07

  • 后经典叙事学对影视情景喜剧的现代启发
    美国情景喜剧《老友记》(又名《六人行》)第一季第一集的叙事分析为当下情景喜剧的影视创作提供启发。在回归内容本位的同时,结合剧作的社会历史背景对作品进行更全面的解读。经分析后发现,人物刻画的真实性、剧情方向的一致性、情节设置的逻辑性、场景结构的暗示性、影视传播的市场化是该剧大获成功的必要因素。关键词:老友记;影视剧;叙事学;叙事分析一、一代经典《老友记》的光辉十年《老友记》是美国电视史上最受歡迎的情景喜剧之一,讲述了生活在美国纽约曼哈顿的六个好友莫妮卡、瑞秋

    视界观·上半月 2020年3期2020-10-21

  • 试论基于中老年智能平台的适老性设计一以《老友记》APP为例
    价值。三、以《老友记》APP为例的中老年智能平台的适老性设计实践2019年,腾讯应用宝发布的《老年用户移动互联网报告》显示,中国拥有8028万老年网民,占我国老年人口的20%。老龄化程度的不断提升,老年市场也会具有强大的市场份额的。在我国,老年产品的设计制造水平比较落后,基本处在积极起步阶段。解决社交软件的适老性问题,迫在眉睫。而《老友记》搭载在微信客户端的小程序,是一款服务中老年人的适老性移动终端社交平台。1、以安全为前提的社交模式老年人接收事物速度慢,

    视界观·下半月 2020年2期2020-10-14

  • 多模态语料:英语语法教学的新素材
    模态    《老友记》引言英语语法教学的必要性一直饱受争议。以往的英语语法教学模式通常采用显性的语法教学法,侧重语法翻译和基于转换生成语法的认知,忽略意义和语言的实际使用(林正军、贾磊,2015)。反对意见提倡采用听说法和交际法,将语法教学内隐于其中。但是,在现实的英语教学实践中,纯粹以意义与功能为中心的教学效果并不理想,语言形式上的教学仍然势在必行(戴炜栋、任庆梅,2006)。因此,摆在英语教师面前亟待探讨的一个新议题是如何在语法教学中兼顾语言的意义和功

    文教资料 2020年14期2020-08-13

  • 从合作原则的违反看情景喜剧中的言语幽默
    经典情景喜剧《老友记》为例,从违反合作原则理论的视角切入,分析探讨其产生言语幽默的原因。关键词:合作原则;老友记;言语幽默作者简介:阚海月(1995-),女,汉族,黑龙江省绥化人,硕士,研究方向:英语语言文学、语言学。[中图分类号]:J9  [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2020)-12--01《老友记》是由大卫·克莱恩和玛塔·卡莱曼创作的美国经典电视情景喜剧,在美国权威媒体《好莱坞报道》2015年评选出的100部最受欢迎美剧中排名第

    青年文学家 2020年12期2020-05-26

  • 关联理论视角下话语标记语在《老友记》中的语用功能解析
    杂。本文通过《老友记》中的实例分析了so的用法,并探讨了so的语用功能。关键词:话语标记;so[中图分类号]:J9  [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2020)-06--0120世纪70年代以来,国内外学者对话语标记语给予了广泛的关注。随着语用学和话语分析等学科的确立和发展,越来越多的专家学者开始关注话语标记语。话语标记语常用于言语交际,它对我们话语的命题意义没有任何贡献,但对语篇的连贯和解释起着必要的作用。话语标记语成为语言学研究的热

    青年文学家 2020年6期2020-04-09

  • 美剧词汇覆盖率研究及其教学意义探讨
    。本文以美剧《老友记》台词为语料,利用RANGE软件和COCA词频表对台词进行了词汇覆盖率分析,以95%和98%作为词汇覆盖率界限,分析理解其台词所需的词汇量范围。当词汇覆盖率为95%时,学习者词汇量需要达到5000词族,当以98%为界限时,词汇量要求大约为30000词族。利用RANGE对美剧进行研究具有一定的教学意义:要根据学习者词汇水平筛选所用的英语学习材料而非以一概全;教师可学习利用RANGE软件分析教学材料以适用于不同学力的学生。最后,本文还指出中

    文学教育 2020年1期2020-02-14

  • 专为华纳流媒体平台定制 《老友记》重聚特别篇筹备进行时
    就是经典美剧《老友记》的重聚特别篇,六位主演都会回归,该剧目前处于最后的谈判阶段,尚未正式签约。《老友记》在1994年开播,连续播出10季,流媒体平台Netflix去年为了挽留《老友记》,支付给华纳1亿美元,仅仅是为了多播放一年,可见这部美剧的强大号召力。HBO Max定于2020年5月上线,会囊括华纳的全部影视作品,譬如《神奇女侠》《权力的游戏》《小丑》等等,除了已有的作品,华纳也要制作专门为流媒体平台定制的内容,《老友记》重聚特别篇就是其中之一。

    综艺报 2019年22期2019-12-27

  • 老友记》主题曲作者去世
    时间24日,《老友记》主题曲作者之一、美国作曲家阿利·威利斯因心跳骤停在洛杉矶去世,享年72岁。据美国有线电视新闻网(CNN)25日报道,威利斯的伴侣普鲁登斯·芬顿透露了她去世的消息。他在社交网站上写道,“威利斯在布吉仙境永眠,1947年11月10日至2019年12月24日”。威利斯以创作《老友记》主题曲“为你我会在那里”、地风火乐队的歌曲“九月”和“布吉仙境”而闻名,她还与人合作创作了百老汇音乐剧《紫色》。威利斯凭借《比佛利警探》和《紫色》配乐两获格莱美

    环球时报 2019-12-262019-12-26

  • 老友记》中话语标记语well的顺应性语用分析
    出发,以美剧《老友记》文本为研究语料,分析话语标记语well的语用功能,解释其在话语生成及理解过程中如何发挥作用,以达到成功交际的目的。【关键词】话语标记语;顺应论;语用功能;《老友记》【作者简介】郭真(1982.04-),女,汉族,山东东营人,中国石油大学胜利学院,讲师,硕士研究生,研究方向:英语语言学、英语教育。话语标记语,作为语言交际中的一种常见话语现象,一直备受中外学者的关注。而well作为常见话语标记语之一,更是国内外学者研究的重点。Carlso

    校园英语·下旬 2019年7期2019-10-07

  • 浅谈《老友记》的幽默语言及其翻译
    人的视野中,《老友记》这部美剧在中国观众心中有着重要的地位与影响力。这不仅仅是因为剧中的俊男靓女,更重要的是因为其精彩接地气的剧情以及幽默犀利的语言风格。作为一部经典美剧,其经典和到位的翻译手法也是很多人喜欢《老友记》的关键原因之一。本文介绍了剧中主要的几种翻译手段,并对其中的翻译方法进行了分析和讨论。关键词:老友记;美国文化;美国语言;恰当翻译1 幽默语言翻译的功能对等理论1.1 幽默的定义幽默分为情景幽默和言语幽默,言语幽默是幽默发挥作用的主要方式,是

    世界家苑·学术 2019年8期2019-09-10

  • 观众批评导向理论与电视的结合
    系。本文将以《老友记》为例来分析情景喜剧叙事和观众的关系。关键词:情景喜剧;老友记;空白点填补;游移性视点;缝隙填补前言观众导向批评理论是由文学研究著述术语而来,在文学领域被叫做“读者反应的批评”,“接受理论”,“读者导向的批评”,是用来研究读者在理解文学作品并欣赏文学作品的过程中所起的作用。[1]文本的意义从读者阅读中生发,这一点移用到电视领域无比契合。电视节目的意义通过观众观看产生,单独的电视节目并没有绝对的存在意义。一、观众批评导向理论历史起源读者导

    大东方 2019年6期2019-09-10

  • 从《老友记》字幕翻译看译者的主体性
    改译。本文以《老友记》为素材,分析了字幕翻译的策略和译者的主体性。关键词:字幕翻译;翻译策略;主体性一、引言随着经济全球化的发展,越来越多的英美影视作品进入大众视野,不仅成为大众了解英美文化的媒介,也逐渐成为英语学习者有效的学习资源。对影视剧集的字幕翻译也逐渐成翻译学者研究关注的焦点。字幕是指以文字形式显示电视、电影、舞台作品中的对话等非影像内容,如影片的片名、演职员表、唱词、对白、说明词以有人物介绍、地名和年代等。影视作品的对话字幕,一般出现在屏幕下方。

    学习周报·教与学 2019年31期2019-09-10

  • 浅析《老友记》背后所反映的美国文化特征
    內容摘要:《老友记》这部经典情景喜剧,实际上就是美国社会真实的写照。本文拟通过讨论该剧中的剧情,浅析其背后所反映的美国文化特征,以促进中美文化交流。关键词:《老友记》 美国 文化《老友记》这部经典情景喜剧,多次获得过艾美奖,在美国收视率极高,其中探讨了六人在十年间的感情经历和成长,虽然只是几个年青人的家务事,却是各种作品中人类不断讨论的永恒的主题。观众在欣赏该剧轻松幽默的表演的同时,也时时、处处感受到剧中所反映的美国文化现象。可以说,中美的生活环境不同,文

    文学教育·中旬版 2019年6期2019-06-18

  • 英语口语中花园小径幽默对合作原则的违反
    美国情景喜剧《老友记》的对话为例,对每一类进行分析。笔者认为,花园小径句的幽默现象,均可以用合作原则的违背来解释。关键词:花园小径幽默 合作原则 《老友记》一.研究背景花园小径句(garden path sentence)是指语言运用过程中出现的局部的、暂时的歧义现象。该现象是在1970年由Bever最先提出。花园小径句需要非常规的方式来理解,存在一点的迷糊性。例如,The old man the boat。初读到这句话的时候,读者很有可能将其看作是老人和

    文学教育·中旬版 2019年6期2019-06-18

  • 中美文化差异在《老友记》中的体现
    曾芷曦摘要:《老友记》不可否认一直是英语学习者学习纯正口语表达,了解英语习惯用法的最受欢迎的情景喜剧之一,全十季收视均列年度前十,至今仍在全球各地热播和重映。在剧中有很多中西文化的碰撞,让我们在欣赏的同时,可以自然地对比和习得这些文字背后的文化差异;《老友记》的剧情诙谐有趣,轻松幽默,在全球英语学习者中引起了一股热潮,经久不衰,值得推敲。本文通过对《老友记》中各个人物之间所体现出的文化差异,探讨其背后的缘由。关键词:《老友记》;文化差异;全球化时代《老友记

    北方文学 2019年11期2019-04-29

  • 浅析美剧《老友记》字幕翻译策略
    素,并以美剧《老友记》为例,对字幕翻译策略展开了探讨,旨在为研究如何促进影视剧作字幕翻译工作的顺利开展提供必要参考。关键词:《老友记》;字幕翻译;翻译策略作者简介:杜柯含(1988.7-),女,汉族,河南郑州人,硕士,河南工程学院国际教育学院助教,研究方向:英语翻译。[中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2019)-08--020.引言伴随现代社会的不断发展,英文电视剧作为一种艺术形式,一方面可使我国民众的业余生

    青年文学家 2019年8期2019-04-16

  • 从违反合作原则的角度分析《老友记》的对话幽默
    【摘要】《老友记》作为美国经典情景喜剧,其幽默诙谐的语言赢得了许多观众的喜爱。剧中幽默成因不同,很多是由于违反Grice提出的合作原则而产生。本文从违反合作原则角度对剧中对话进行深入分析,旨在帮助观众更好的理解英语在情景喜剧中的幽默处理方式以及提高其欣赏能力。【关键词】合作原则;违反;幽默【作者简介】王一诺(1998.06-),女,汉族,陕西商州人,山东理工大学,本科,本科在读,研究方向:英语翻译。引言《老友记》的盛名享誉全球,至今仍在全球各处热映。故事围

    校园英语·中旬 2019年2期2019-04-12

  • 人际功能理论下《老友记》对白的情态系统分析
    】本文以美剧《老友记》第一季中四个主角含情态词的对白作为语料,用情态系统分析《老友记》第一季中的人际功能意义,从人际功能中的情态系统分析对比人物在情态动词和情态副词使用频率方面存在的语言差异。研究发现,Monica、Rachel、Ross和Chandler使用高量值情态动词的比重分别是5.3%、6.5%、10.9%、14.2%,比重逐渐上升,而使用情态副词的比重分别是18.6%、23.2%、20.1%、13.7%,由此得出,剧中女性使用高量值情态副词的频率

    戏剧之家 2019年2期2019-03-29

  • 基于语用学的《老友记》语言特色分析
    著名情景喜剧《老友记》为例,分析其中的语言特色,从而帮助广大英语学习者和爱好者更好地理解情景喜剧中的幽默语篇,更好地欣赏语言和文化的魅力。关键词:合作原则;礼貌原则;《老友记》;言语幽默1 《老友记》语言特色研究的文献综述近些年来,国内外学者尝试在语用学理论指导下对《老友记》中的幽默言语进行分析,并有大量研究成果。他们中有些是从某一个原则出发,有些是综合运用多个原则来解读其中的幽默。通过研究总结发现这些研究成果主要以这些理论作为分析的基础:言语行为理论、合

    卷宗 2019年35期2019-02-18

  • 辛弃疾的“老友记
    章雪峰《元日》辛弃疾老病忘时节,空斋晓尚眠。儿童唤翁起,今日是新年。南宋嘉泰三年(公元1203年)元日,江西上饶,铅山瓢泉。正月初一的早晨,一个沉浸在过年欢乐气氛中的小孩子快步跑进家中的“克己复礼斋”,把一位须鬓斑白,正在昏睡的老翁叫醒。小孩子兴奋地告诉这位老人:“过年了!今天是元日,新年第一天。”这位年老多病、易倦嗜睡的老人,一边抹着嘴边的口水,一边醒悟似的答应着,陪着欢乐的晚辈,步出“克己复礼斋”,迎接他生命中第二个癸亥新年的元日佳节。这位口角流涎、过

    意林·作文素材 2019年1期2019-02-14

  • 礼貌原则视角下《老友记》中模糊限制语的使用研究
    过对经典剧集《老友记》中不同人物角色间的对话分析,从礼貌原则的角度阐述了模糊限制语对礼貌原则各个准则的具体体现,进而促进英语学习者的交流水平。【关键词】礼貌原则;模糊限制语中图分类号:I106 文献标志码:A 文章编号:11007-0125(2018)23-0228-01语言学家Leech曾指出成功的交流要遵循礼貌原则。而近年来随着对模糊语言学的研究逐渐深入,研究者们发现模糊限制语的使用能够使话语更委婉、得体,是礼貌表达的重要手段。《老友记》是在美国热播十

    戏剧之家 2018年23期2018-11-26

  • 美剧《老友记》复活?难度不小
    经典美剧《老友记》重启的消息永远都有。最新带给剧迷希望的是“瑞秋”詹妮弗·安妮斯顿的表态:她希望《老友记》能回归出新季。安妮斯顿8月1日告诉美国In⁃Style杂志:《老友记》完结前,就有人问“你们会不会再回来”,她和另外两名女主角柯特妮·考克斯和丽莎·库卓也会谈论此事。安妮斯顿说,“《老友记》真的是我人生中做过最棒的工作”。令剧迷浮想联翩的是,曾与该剧齐名的另一部经典喜剧《威尔和格蕾丝》2017年被美国NBC电视台重启。没人怀疑《老友记》这个IP依然有巨

    环球时报 2018-08-032018-08-03

  • 探究中国元素在美剧中的运用
    泛地运用。以《老友记》这部风靡全球的情景喜剧为例,《老友记》流行时期为上世纪末到本世纪初,那时中美关系处于向上阶段,中国元素受到国外各行各业的青睐,风靡一时。因此中国元素在剧中出现的频率极高,正是这些极具特色的,代表独特色彩的中国形象的生动演绎无形中推动了《老友记》的成功,打开了中国市场。关键词:老友记;中国元素;运用《老友记》首播于1994年9月,于2004年5月大结局,故事分为十季,共236集。该剧描述了整个美国社会从九十年代到新世纪初的风土人情,包括

    北方文学 2018年6期2018-03-31

  • 从功能对等理论看美国情景喜剧字幕翻译中委婉语的翻译
    能。本文将以《老友记》为具体案例,以奈达功能对等理论为指导原则,从词汇对等、句法对等、篇章对等和文体对等四个角度具体分析委婉语的汉译,以期引起读者对在功能对等理论下委婉语研究的兴趣。关键词:功能对等 委婉语 《老友记》 字幕翻译一、引言随着各国之间的交流不断加深,来自各国的影视文化作品越来越受到人们的喜爱,美国情景喜剧更是凭借其幽默的风格吸引了一大批人,其中《老友记》作为一部风靡全球的经典美国情景喜剧更是大受欢迎,里面的人物各个性格鲜明,语言风格多样,委婉

    安徽文学·下半月 2018年2期2018-03-26

  • 从美剧《老友记》浅谈中美文化
    :本文从美剧《老友记》主角性格与剧情发展出发,主要通过对比探讨了中外文化差异。作者旨在通过分析与探讨,加深对文化多样性的把握。关键词:咖啡文化;茶文化;家庭;生活1 背景介绍从1994年到2004年,故事以生活在纽约曼哈顿的六个老友为中心,描述了他们携手走过的十年风雨历程。他们的职位一开始分别是数据监管员(Chandler),厨师(Monica),博物馆古生物区负责人(Ross),演员(Joey),按摩师(Phoebe),咖啡服务员(Rachel)。一切都

    卷宗 2018年1期2018-02-07

  • 以美剧《老友记》为例谈中西方婚恋观差异
    摘 要:《老友记》是一部深受年轻人喜爱的情景喜剧,六个主人公诙谐幽默的语言和生动有趣的故事情节不仅给观众带来了无尽的快乐,也是西方文化的典型写照。本文以剧中的主要情节为依托,探讨中西方婚恋观差异及原因,对于人们深入理解这部情景喜剧和中西方文化差异有积极的指导意义。关键词:《老友记》;婚恋观;文化差异一、 《老友记》概述《老友记》又名《六人行》,英文名Friends,被公认为史上最成功、世界影响力最大的美剧之一。本剧讲述了六个性格迥异的普通青年的情感起伏、事

    考试周刊 2017年72期2018-01-30

  • 言语行为理论下《老友记》中的言语幽默分析
    论为基础,对《老友记》中的片段进行顺向和逆向两大类型八个方面言语幽默的实例分析。生动的举例和全面的分析可以加强学习者对美式幽默的理解,了解在日常生活中如何运用幽默来调节谈话气氛。【关键词】言语行为理论 《老友记》 言语幽默引言幽默是人类表达情感的一種独特方式,言语幽默又是幽默行为的主要体现形式,也是一种复杂的言语行为。生活中的幽默言语有时是说话者故意为之,有时是无心插柳,这种繁芜丛杂的语言现象在美国情景喜剧《老友记》中体现的淋漓尽致。一、正向型言语幽默1.

    校园英语·上旬 2017年16期2018-01-27

  • 老友记》字幕翻译的幽默文化
    文化差异讲述《老友记》中字幕翻译的幽默文化。《老友记》中的很多字幕翻译实例中的美式幽默、双关语幽默,体现了字幕翻译的幽默文化。关键词:幽默文化;字幕翻译;《老友记》幽默,并不是哗众取宠,而是恰到好处地使谈话更好地进行下去,更多时候是在化解尴尬。西方人说话的方式比较风趣幽默,让人感觉到十分自在。而《老友记》里充分体现并很好地诠释了这一点,因此本文从美剧《老友记》字幕翻译的幽默性探讨这一问题。一、东西方的幽默文化差异幽默无国界,但是却有着很强烈的民族色彩,因此

    新校园·上旬刊 2017年11期2018-01-23

  • 回望三十年:希望工程“老友记
    场希望工程的“老友记”。这一天,公益界的“三光”—徐永光、康晓光、陈越光,希望工程宣传“三驾马车”—黄传会、解海龙、杨铁钢,与到场的公益同仁共同回望了自己与希望工程结缘的故事。当年意气风发的青年人,如今已年近古稀。康晓光在上世纪90年代深入研究过希望工程,他观察到,希望工程不仅是扶贫济困项目,更关键的是让社会自己(而非政府)来定义存在什么样的问题,自己提出解决方案,自己行动起来。“这是社会力量的一种爆发,社会自主性的觉醒。”康晓光不习惯鼓掌捧场,更直白地说

    中国慈善家 2018年10期2018-01-15

  • 海外剧迷热盼《老友记》“上网”
    道,经典美剧《老友记》将在英国和爱尔兰地区的网飞(Netflix)平台上线,让许多英国剧迷大为兴奋。作为最具影响力的美剧之一,《老友记》虽然是发生在美国纽约的情景喜剧,但是在文化同源的英国也颇具人气,2011年之前在第四频道曾多次重播,第10季的大结局曾创下860万观众的纪录。北美观众早在2015年元旦就享受到这一福利,为适应流媒体,《老友记》版权方华纳兄弟还重制特供版,制式升级为高清,画幅从传统4:3变成宽屏16:9,甚至补齐曾经删节的一些珍贵片段,这一

    环球时报 2018-01-042018-01-04

  • 老友记》与《爱情公寓》中英汉言语幽默的对比分析及可译性研究
    以美国情景剧《老友记》和中国情景喜剧《爱情公寓》中的言语幽默作为研究对象,旨在通过从语用学角度对比分析两者言语幽默并试图探讨英文中幽默语的可译性。关键词:言语幽默;老友记;语用学;合作理论一、幽默的翻译关于幽默的翻译,通常情况下被认为是不可翻译。Roland在《语言幽默》一书中表示,“When it comes to translating humor, the operation proves to be as desperate as that of

    求知导刊 2017年29期2017-12-29

  • 基于会话含义理论的《老友记》对白幽默分析
    础,通过截取《老友记》第一季第19集的对白,分析因违反合作原则产生的幽默场景。关键词:老友记 会话含义 合作原则 幽默一.会话含义理论“会话含义”(Conversational Implicature)是美国哲学家格莱斯提出的,他认为,在所有的语言交际中,为了达到特定的目标,说话人和听话人之间存在着一种默契,一种双方都应该遵守的原则,他称这种原则为会话的合作原则(Cooperative Principle),也就是说,每一个交谈参与者在整个交谈过程中所说的

    文学教育·中旬版 2017年9期2017-09-13

  • 功能对等理论分析《老友记》字幕翻译
    美国情景喜剧《老友记》中的对话字幕翻译为研究对象,将字幕翻译的翻译属性和字幕特征融合在一起,讨论字幕翻译问题中的一般性与特殊性。在研究传递等值效果的字幕翻译策略中,以求使译入语观众能够在观赏影片时能够更好地理解异国文化。关键词:字幕翻译;功能对等;老友记[中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2017)-20--01一、字幕翻译的特征Henrik Gottlieb教授提出的目前为止占比重最大且最重要的字母翻译特征为

    青年文学家 2017年20期2017-07-29

  • 从语境角度分析《老友记》对话中的误解现象
    的角度分析了《老友记》对话中的误解,得出结论:交际双方对话发生的语境对言语交际有着很大的影响,日常交际中误解的产生很大程度上是由于说者与听者未考虑到语境因素。据此,文章从交际双方提出了避免误解发生的方法。【关键词】误解 语境 动态性一、引言长久以来,人们一直很重视语境在交流中的重要性。在人们的日常生活交流中,同一句话甚至同一个词语,被不同的人表达,用不同的语调发出,或在不同的情境下说出来,对听者都具有不同的影响。利奇(Leech)在其著作Language

    校园英语·中旬 2017年5期2017-06-13

  • 老友记》大团圆
    n翻译:寒星《老友记》大团圆by Matt Wilstein翻译:寒星美国电视情景喜剧《老友记》(Friends)自1994年开播以来圈粉无数,它持续了十年,播出了十季,现在更是无数人心中的回忆。它是如此地深入人心,即便是当下再次回放亦毫不过时。到今年,距离该剧全剧终已有12年之久的2016年,《老友记》的主演们再一次重聚了。虽说这次聚首有些美中不足,但它还是给了主演和观众们难以言喻的感动。如今各自发展的道路早已不同,但《老友记》六人组的友谊定会长存。Mo

    疯狂英语·初中天地 2016年10期2016-11-12

  • 老友记咖啡馆嗨!原来你也在这里
    月 图+黄荣莉老友记咖啡馆嗨!原来你也在这里文+三月 图+黄荣莉相信很多人看美剧都是从《老友记》开始的。故事讲述的是住在纽约的六个普通人,从相识到相知,相伴十年的故事。剧中的Central Perk Café是主要场景之一,所以爱屋及乌,我对老友记中的咖啡馆有着强烈的好感。如今,Central Perk被原封不动地从纽约搬到了重庆解放碑。初到老友记咖啡,内心惴惴不安,虽然听说这家咖啡馆的还原度很高,但还是担心会不如所想导致期待落空。初见门店外观时,内心便轻

    城市地理 2015年8期2015-09-23

  • 美国追念《老友记》20周年
    22日是美剧《老友记》开播20周年纪念。据《好莱坞报道者》报道,为追念这部脍炙人口的美剧,TBS电视台当晚播出由粉丝制作的该剧经典片段专辑。而在最新一期“吉米鸡毛秀”中,《老友记》3名主演安妮斯顿、考克斯和库卓一同录制了“20周年纪念版”。节目组重置剧中场景,年华不再的3名好友同唱主题曲,用“相聚再回首”的方式追忆拍摄花絮,令人不禁感慨时光倒流。 此外,剧中虚构的好友聚会场所——“中央公园”咖啡馆日前出现在真实的曼哈顿街头。该咖啡馆自17日试运行以来

    环球时报 2014-09-232014-09-23

  • 20年:《老友记》影响一代人
    绿衣20年:《老友记》影响一代人文 _ 四月绿衣《老友记》的10季代表着很多年轻人初出校园、寻找自我的10年。距离《老友记》的开端—瑞秋身穿白色婚纱冲进中央公园咖啡馆,已经20年了。但这部剧仍然长盛不衰,在美国电视台反复播出。如今看来,第一季里6个好朋友的发型和服装或许已经过时,但是剧中笑点仍令一拨拨年轻粉丝哈哈大笑。流传至今,《老友记》已经不仅是一部电视剧,而且是美国流行文化的一部分。现在就让我们来看看《老友记》留给我们的几个最经典的“文化遗产”吧。“瑞

    读者·原创版 2014年6期2014-01-13

  • 情景喜剧《老友记》中言语反讽理解研究
    8)一、前言《老友记》是美国NBC电视台自1994年始连续播出了10年的一部情景喜剧,也是最成功和最有影响力的情景喜剧之一。《老友记》中的主要人物有Rachel,Monica,Phoebe,Ross,Joey和Chandler,该剧主要描述了这6个好朋友一起经历的10年中发生的一系列故事,共10季。由于《老友记》中的对话非常口语化,并且对话发生的语境也各种各样,所以学者对该剧中的语言现象进行了大量的研究。又由于该剧是一部幽默的情景喜剧,所以学者大多集中于研

    重庆与世界(教师发展版) 2013年8期2013-08-15