言语交际中的社会指示语

2009-12-23 02:28
中国教育技术装备 2009年30期
关键词:语是服务员言语

刘 伟

指示语是语用学的重要组成部分,直接涉及语言结构和语言使用的语境之间的关系。社会指示语是一个民族社会活动的一面镜子,指语言结构中能反映出语言使用者的社会面目和相对社会地位的那些词语和语法范畴。社会指示语的参照点是说话人本身的社会地位,听话人和被谈及的人的社会地位是相对说话人的社会地位而言的[1]。本文从社会指示语的不同使用方法及其与语境的关系方面入手,分析社会指示语的使用,得出社会指示语的使用应考虑具体的社交语境和异域民族的文化内涵才能避免语用失误的结论。

1 社会指示语的用法

1.1 人称标记语差异在英语中,当谈话双方不是面对面地进行交谈(如在电话中、广播中等),在作自我介绍时往往不用第一人称指示语,而用第二人称指示语。第二人称指示语it用于“Its me”中时,也是说话人向听话人介绍自己的用语,但只限于说话人认为对方能从他的声音中认出他来时才使用。而汉语中向对方作自我介绍时,则只用第一人称指示语。

1.2 敬谦语谦恭礼让是中华民族的传统美德,因此汉语中用于表示谦辞和敬语的词语有很多。在英语中,表示敬谦的词很少,在写文章或是作报告时,人们常用“we”而不是用“I”,这样可以显得谦虚一些,更易为听众所接受。现代英语中对法官或某些高级官员的尊称,常用“Honor”与“Your”“His”“Her”连用,就成为“Your Honor”(用于直接称呼或当面称呼)和“His (or Her) Honor”(用于间接称呼)。英美人通常对不相识男子、上级、长辈等用“Sir”来称呼,还可用于正式公函中的称呼。

1.3 人名、职务称谓方式英语中人称职务称谓相对贫乏,而汉语中对人名的称谓比较丰富。比如,李某可以叫做李先生、小李或老李;也可以按姓氏加职务学衔来称呼,如李医生、李老师、李主任等;还可以泛泛地尊称“某师傅”“某同志”。英语中只限于某些具有特殊身份或地位的人的正式称呼,如英语中对法官称“Your Honor”,对总统称“Mr. President”。

1.4 亲属称谓在中国,对非亲属的人按辈分称呼会显得亲切和谐,而且还有一种有趣的现象,就是有时用长一辈的社交指示语称对方,如“刘大爷”,这反映了中国文化的特点。英美人由于文化的特点,对年龄与辈分的对应关系与中国不同,他们很少使用辈分称谓,连对自己的父亲、祖父或兄弟都常用“Mr.”来称谓。

2 社交语境和社交指示

所谓社交语境,指的是辨认谈话双方的社交身份、他们之间的社会关系,以及说话人或听话人与其他人和物的关系。明确了社交语境,就可以决定应当采用什么样的言语表现方式和表达什么样的言语行为。列文森认为社交指示应只局限于研究社会语境的有关问题[2]。他认为菲尔默把社交指示的研究范围划得太宽,认为很多应属于言语行为理论的内容,不应放到社交指示中来讨论。问题是语用学的各研究领域目前还很难划出各自的明确界限。下面从社交语境方面讨论一下社交指示信息的问题。

2.1 谈话双方的身份决定双方在社交场合的称呼西方社会所谓人权观念的变化,影响到欧洲语言中“T”“V”使用的变化,但是这种变化只是在某一部分人中或某一社会集团中表现得较明显,遵循传统的“T”“V”的称呼准则的,还大有人在。可见,人际间的阶级和社会地位、人的身份仍是社交场合称呼的主要依据,在今天的西方社会,非平等的称呼,作为社交指示信息不但仍表现在“T”“V”的使用上,而且常表现在普通的称谓上。

2.2 涉及谈话双方与谈论对象的关系的称呼方式也是重要的社交指示信息例如A、B为一男一女,或夫妇或朋友上餐厅用餐,按英语习惯,当面将伴随者用he/she称呼是失礼的(特别是伴随者已经到达或超过30岁的年龄)。因此,当餐厅服务员来到座位跟前时,A说“She is going to...”是不合适的,如果改说“My wife will...”同样别扭。这种场合可供采用的言语表现方式大概有4种:1)避免与餐厅服务员直接对话,改问伴随者B;2)由A一人出面点2份B平日爱吃的食物;3)更好的办法是由A一人点2份B爱吃的食物之后改变主意,改订1份自己爱吃的食物;4)根据向餐厅服务小姐的调查,最普通的方式是向服务员一本正经地使用正式场合才使用的称呼“The young lady will...”,或者用开玩笑的口吻向服务员说话。

列举这些看似无关紧要的例子,其目的有二:一是介绍一个具体的英语的社交语境,看看适应这个语境的言语表现方式;二是想说明社交身份与语言表达的密切关系。

3 结语

总之,社会指示语是民族文化的具体反映,折射出民族社会关系的面目。社会指示语的变化反映出交际双方社会地位、情感及态度的变化,社会指示语的使用应考虑具体的社交语境和异域民族的文化内涵才能避免语用失误,同时社会指示语的正确选择和运用有助于人与人之间关系的和谐。

参考文献

[1]何兆熊.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,2000:62-66

[2]Fillmore C.Santa Cruz Lectures on Deixis[M].IU Linguistics Club,1971

猜你喜欢
语是服务员言语
言语思维在前,言语品质在后
吕魁:难以用言语表述的特定感受
杨丽娟 从服务员开始的逆袭
具有备用服务员和不耐烦顾客的排队模型及其仿真
顾客和服务员
有毒!海底捞服务员
模糊限制语的分类及其在言语交际中的语用功能
催眠语
内在语在新闻导语中的作用
关于冬天