探索“趣源”,激发高中生英语学习兴趣

2015-08-05 00:48党春红
成长·读写月刊 2015年6期
关键词:英语单词发音汉语

党春红

古人云:“蜀道难,难于上青天。”然而在很多高中生看来,这句话应该这样说:“英语难,难于上青天。”其实,只要我们做老师的在课后认真探索一下英语中的“趣源”——趣味的源头,并在教学中传授给学生,有些知识学生会轻而易举地牢牢掌握,达到事半功倍,下面我就将自己对英语中“趣源”的探索,与大家共勉。

一、“趣源”:英语与汉语有“亲戚”关系

(一)英语和汉语不但通用26个字母,发音方式都是拼读,而且很多英语单词的读音都和汉语很像,意思也差不多。例如单词Poor,贫穷的,贫乏的,令人怜悯的,可怜的,匮乏的,低劣的;发音听起来就像汉语的“破”。因为穷,所以穿的衣服很破烂。再比如单词stone,发音听起来就像汉语的石头,而这也恰恰就是该单词的汉语意思!高中阶段也有这样的“趣源” 。例如单词fee,发音如同汉语“费”,汉语意思就是“费”!还有单词“dare”发音就像胆量的“胆”,汉语意思是“敢,问(某人)有没有胆量(做某事)”,再比如单词bench,发音如同“奔驰”,而汉语意思是“长凳”。老师可以告诉学生:我们家家都有“奔驰”轿车坐!因为家家都有“长凳”。这样一说,肯定连家中的爷爷奶奶也记住了。

(二)英语的构词方法与汉语像。众所周知,我们的祖先在汉字的结构方面是很有讲究的。比如“男”字,指的是在田里出力干活的人,所以上边是“田”,下边是“力”。其实英语中也有很多这种现象。比如bride ——新娘,bridegroom——新郎。后者比前者多了字母g 和单词room。可以理解为:按照传统新郎要给新娘备好房间——room,而且要好好种庄稼,生活才有保障。所以房(room)前有g——grow(种)的第一个字母。通过这样的讲解,不但可以使得学生牢记该单词,也可以教育男同学将来要有所担当。再比如单词drought,汉语意思是“干旱”,所以有dr——dry(干)的前两个字母和ought(应该)构成,意即:应该干,否则就不是“干旱”了。

二、“趣源”:英语单词 “长得很有趣”

(一)有些英语单词本身“长得很特别”。例如phenomenon,很长,只看一眼就让学生害怕。其实它是个“纸老虎”。通过冷静观察,我们发现:从第一个n 向后,是no+men+on的结构,中间是men(男人),左右两边no和on互相对称,就像是两个保镖,保护着(men)男人们。这样分析,学生们会开玩笑说:男人也需要保护啊!在一片笑声中,一个长长怪怪的单词就记准了,根本不用苦苦地读上几十遍去死记。类似的单词还有很多,比如cigarette=cigar(雪茄)+et+te;grammar=g+ram+mar等。再比如写信的结尾常用yours sincerely(你忠实的朋友),sincerely又是一个难记的重要单词。可以将它一分为二:since(自从)+rely(依赖),然后这样想:自从(since)依赖(rely)了某人,就要忠实地(sincerely)对他/她。从而达到一举三得的效果:1拼法记准了,2汉语意思记准了,3 做人道理知道了。

(二)有些英语单词“和别人长得很像”。很多英语单词都有派生词。比如differ是动词,它的名词以此为词根,变为difference,形容词变形为different,副词又变为differently。当然,这四个单词长得像是因为他们“有血缘关系“——同一个词根differ。但是和我们人类一样,没有血缘关系的人,也可能长得很像,那么词根不同的单词也有可能很像。比如similar和popular 都有lar,而且该部分在两个单词中的发音也一样,名词变法也一样——在词尾加ity像这样的情况还有很多。比如subscribe和describe;prefer和refer;surprise、survive和survey;nature 、future 、furniture 和picture;believe和relieve以及它俩的名词belief和relief;等等。他们大多是高中阶段的重点词汇,有些新的单词学生只靠死记硬背很难掌握,而与之相似的旧词学生却掌握的很好。老师只要稍加点拨,就可以让旧的记忆帮他们记准新的词汇。比如strong的名词为strength,而单词long和strong很像,都是ong结尾。老师启发学生大胆想象,它两的名词变法是否也一样呢?学生通过自己查字典后,会惊奇地发现:答案是肯定的!两个单词都是将形容词中的e 变为o,然后在末尾加上th,就得到了它们的名词。这些情况虽然摆在面前很明显,但如果没有老师的刻意引导,多数学生还是只会死记硬背,费了很大功夫,还不一定记的准。

三、“趣源”:英语的谚语俗语用词特有趣

和汉语一样,英语也有着许多流传至今的谚语俗语,甚至有的意思与汉语不谋而合。有趣的是同样的意思,英语却和我们汉语的措词相差甚远。比如覆水难收——Its no use crying over the spilt milk。用the spilt milk(洒了的牛奶)来表示“泼出去的水”。再比如一举两得/一箭双雕——Kill two birds with one stone。(用stone石头来表示“箭”。) It rains cats and dogs——倾盆大雨(用猫和狗来表示)。害群之马——the black sheep(黑羊表示马)。还有更多有趣的英汉对照:幸运儿——a lucky dog;卑鄙小人——a yellow dog;新手——a green hand 等等。知道了这些有趣的东西,学生们肯定来了兴趣,愿意主动去发现更多。

四、结束语

找到了英语中的各种“趣味源头”,也就找到了提高高中生学习英语的兴趣的金钥匙。而兴趣是最好的老师。学生有了学习英语的兴趣,又因为高中生有一定的英语基础,他们就会主动去钻研,去探索更多英语中的趣味。我们这些被英语教学搞得身心俱疲的老师们也可以轻松不少了。

猜你喜欢
英语单词发音汉语
I’m a Little Teapot
学汉语
从“scientist(科学家)”到“spam(垃圾邮件)”,英语单词的起源出人意料地有趣 精读
轻轻松松聊汉语 后海
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
谈如何记忆英语单词