酷酷地说(12)

2018-01-04 09:26[韩]金约瑟夫[韩]宣珍浩
英语学习 2017年12期
关键词:别总鉴赏力大肚子

[韩]金约瑟夫[韩]宣珍浩

Cant you take a joke?

你开不起玩笑吗?

你不过是开个玩笑,但对方却当真了,反应得很激烈。这时你可以说:“Cant you take a joke?”意思是“你开不起玩笑吗?”当然如果的确是含有恶意的玩笑的话,还是要注意下不为例。

Look whos talking.

还有脸说别人。

这不就是我们俗话说的“贼喊捉贼”、“五十步笑百步”嘛。朋友挺个大肚子笑话你:“You got a big belly!”你就可以说:“Oh! Look whos talking?”意思是“哼!你还有脸说我?”

Are you seeing someone?

你有交往的对象吗?

朋友虽然有了心仪的女孩儿,但总是在犹豫要不要告白,至今为止还没有成功搭讪过一次,真是让人着急。至少应该先问问女孩儿:“Are you seeing someone?”意思是“你现在有交往的男朋友吗?”弄清楚后就可以行动嘛。

Why the long face?

為什么闷闷不乐?

我们看到朋友心情不好的时候常说:“别总拉着个脸。”“Why the long face?”意思就是“怎么又拉着脸啊?为什么闷闷不乐啊?”

Were in the middle of nowhere.

我们在鸟不拉屎的地方。

the middle of nowhere是指“荒凉的郊外”。通常在开车迷路时会沮丧地说:“Were in the middle of nowhere.”

She has an eye for it.

她对此有鉴赏力。

has an eye for表示“对某事物有鉴赏力”的意思。因此“She has an ear for music.”是说一个人在音乐上有造诣,“He has an eye for fashion.”是形容一个人对时尚很敏感。

猜你喜欢
别总鉴赏力大肚子
智识上的鉴别力
智识上的鉴别力
嘉年华里的大肚子熊
别笑!长着大肚子又不是我的错
田文瑞∶“市场环境越差,越要用好原料做更好的饲料,别总在成本上走死胡同!”
画与理
基于国画教学中鉴赏力和审美情趣的培养
大肚子
写给哥哥
不能见大肚子