高职ESP教学中影响语码转换应用的因素分析研究

2018-06-29 08:00王斌
考试周刊 2018年54期
关键词:ESP教学语码转换英语课堂

摘 要:语码转换是双语和多语言交际中普遍存在的现象。国内外学者和语言学家从语言学、语用学、心理学等方面都进行了理论分析和研究。其中大多数国内研究都是针对大学英语课堂中的语码转换,而对于其在高职ESP教学中的作用研究少之又少。本文通过分析语码转换的功能,找出并总结影响语码转换应用的因素,从而更好地发挥语码转换对ESP教学的作用。

关键词:语码转换;ESP教学;英语课堂

语码是一种语言变体,而语码转换则被认为是在一个对话中同时使用两种或两种以上语言的现象。美国语言学家佐伊基解释为:“在同一会话中,说双语或多语的人可能时而用这种语言或变体,时而使用另一种语言或变体,不断地换来换去……我们称这种现象为语码转换。”ESP(专门用途英语)是一门使学习者学习英语知识和专业技能两者相兼顾的应用课程。此课堂适应学习者的专业需要,目的是培养学生在一定的工作环境下用英语进行交流和操作的能力。ESP涵盖许多概念,例如,EOP/EVP是职业英语/职业目的,EST是科技英语等。

关于语码转换的研究多集中在大学英语教学中,高职院校ESP教学中的语码转换研究是一个新兴领域。基于行业背景,学生语言学习的机制更为抽象,汉语、英语和各种专业术语的转换使双语教学的语言形式、迁移机制和元语言意识更加复杂。在ESP课堂教学中,教师话语具有语言策略多样化、语码转换模式复杂等特点,了解和研究ESP课堂的语码转换对发展高职ESP教学具有非常重要的意义。

一、 高职院校ESP教学的现状

在高职院校中,学生普遍认为通过大学英语4级和6级考试很重要,而忽视了与自身专业相关的ESP英语学习。在通过大学英语四、六级考试后,学生往往产生松懈心理,认为没有必要再继续学习英语,因此外语水平也很难得到真正提高。有些教师也有模糊的想法,即学生只要打好英语基础,掌握基本的专业词汇和表达,就不必花太多的时间和精力在专门用途英语学习上。目前,许多高职院校不重视ESP教学,缺乏系统的教学理论和实践。相关教师大多是传统英语专业毕业,虽有一定的教学经验,但缺乏对学生专业和实际工作需要的理解。因此,在进行ESP教学时,教师只可以用英语来解释词汇、语法和其他语言知识作为教学活动。这种英语教学法可能适合本科生或研究生,但不适合英语较差的职业学生。学生在课堂上无法掌握相应的教学内容,久而久之,他们对ESP课程的学习也失去了兴趣。总之,在ESP课堂教学的设计中,教师要注意语言教学的技巧,不仅要求学生掌握基本的语言知识,而且要具有专业的操作技能,这也是高职ESP教学的最终目标。

二、 语码转换在ESP教学中的应用

本文根据奥尔关于语码转换的分类,将其功能区分为语篇功能和交际功能。语码转换的语篇功能又可以细分为话题功能、语篇衔接、强调和解释功能。科学地利用这些功能对ESP教学有着非常重要的作用。在功能上,教师课堂话语应通过特定的课堂教学情境为知识传承和文化习得服务,这就是教师课堂话语的主旨和本质。在课堂教学过程中,教师应灵活采用各种言语策略,教师话语也以课程教授为中心,辅以课堂管理的必要话语,来保证课堂教学的顺利实施。

三、 ESP教学中影响语码转换的因素

通过对教师和学生的问卷調查与访谈,发现ESP教学中影响语码转换的因素大致有如下几个:

(一) 学生语言水平的影响

通过访谈,我们发现学生的英语水平是影响语码转换的重要因素。参与调研的对象为高职大二年级的学生,绝大部分同学英语水平不高,语言基础也非常薄弱。他们掌握的词汇量有限,口语和听力水平也很不理想。因此,如果教师在教学过程中使用全英文授课,这种方式只有极少数外语水平较高的学生愿意采用,90%的同学表示根本听不懂教学内容,更谈不上和老师互动了。久而久之,他们对ESP学习的兴趣越来越少,失去了学习动力,更无法奢望英语水平的提高。而如果教师采用语码转换的教学方法,对于重点的单词短语和句型能够英汉结合地进行解释,学生的理解会更加深刻,学习氛围也会更加轻松,从而有效地调动了学生的学习主动性,这在课堂教学互动中体现得尤为明显。从以上现象可以得知,学生的英语水平极大地影响了语码转换在ESP教学中的应用。

(二) 文化和语言差异的影响

影响课堂语码转换的另一因素则是文化隔阂和语言的差异。英语和汉语属于两个完全不同的语系:印欧语系和汉藏语系。两种语言在语法、句型、语义系统和表达方式上有很大的差异。在教学过程中,学生要想提高自身的外语水平,就必须克服来自这两个语言的文化差异。此时语码转换便成了消除这种差异和隔阂的有效途径。教师运用语码转换来规避差异,消除影响第二语言学习的不良影响,从而有效地进行英语教学,与学生的交流也更加顺畅。

(三) ESP教学中师生对语码转换不同态度的影响

本研究老师和学生都是以汉语为母语,大多数学生更喜欢在ESP课堂上用中文授课。特别是遇到第二语言学习的难点时,学生更愿意要求老师用自己熟悉的母语和习惯来解释,以便他们能更好地理解教学内容。教师也希望,通过母语的解释和翻译,让学生更好地理解并掌握ESP术语,以及相关的专业技能,而单纯的英语教授则达不到这一点,所以教师和学生在心理上,就已经具备了使用语码转换的偏好,这更促使语码转换在ESP教学中的应用。

总之,高职非英语专业的ESP教学是一个复杂的过程。目前高职学生既没有较好的英语基础知识,也不具备专业的操作技能,所以在专业英语教学中要尽可能地采用多种有效方式来促进教学互长,应用语码转换也是重要的教学策略之一。当然,对语码转换的应用需要合理、科学。否则,可能会起到相反的作用,不利于高职院校ESP教学的顺利进行。

参考文献:

[1]黄小苹.课堂话语微观分析:理论,方法与实践[J].外语研究,2006(5):53.57.

[2]李楚成.香港粤语与英语的语码转换[J].外语教学与研究,2003(01):13-19.

[3]刘全国.三语环境下外语教师课堂语码转换的研究[D].兰州:西北师范大学,2007.

[4]于国栋.语码转换研究的顺应性模式[J].当代语言学,2004(1):77-87.

作者简介:

王斌,山东省日照市,山东水利职业学院。

猜你喜欢
ESP教学语码转换英语课堂
用爱浇灌英语课堂
高校内语码转换研究
顺应模式指导下的教师语码转换在词汇教学中的功能分析
让快乐回归英语课堂
国内三十年语码转换研究述评
网络环境下ESP多元互动教学模式的构建
“慕课”背景下大学英语ESP课堂教学模式改革初探
教育生态学视域下英语课堂中语码转换的功能探究
高效英语课堂的打造
让初中英语课堂充满活力