转载与抄袭:《远东报》小说再评价(1910—1921)

2018-11-13 11:21
文学与文化 2018年4期
关键词:所刊同名远东

郭 辉

内容提要:《远东报》是哈尔滨地区发行的最早的近代中文报纸,东北学界对其报载小说评价较高。现存《远东报》小说计有334篇,以“玉冰译”的《退伍兵》为界,可分为前后两个时期。此前,《远东报》小说有原创,有转载,少见抄袭,此后则是转载现象仍存,原创数量锐减,抄袭数量猛增,其“集大成者”即为玉冰。这种转载与抄袭现象也存在于《远东报》的其他文学类型中,《远东报》文学成就与价值必须重新加以审视和评估。

《远东报》创刊于1906年3月14日,停刊于1921年3月1日,时间跨度达15年之久,是沙皇俄国控制的中东铁路在哈尔滨创办的中文机关报,也是哈尔滨出现的最早的近代中文报纸,其文学价值历来为东北学界所重,评价也颇高。

就小说来讲,有学者认为,在晚清民初,“率先对于‘小说界革命’做出响应的是1906年3月14日《远东报》在哈尔滨的创刊。《远东报》开设‘文苑’与‘小说’两个栏目,专门发表小说类叙事文学。自此,黑龙江有了属于本土的小说,龙江文坛打破诗歌一枝独秀的局面,步入了群芳争艳的新时期”。还有学者对该报的“新剧小说”给予了高度评价:“1919年8至11月间,哈尔滨《远东报》接连发表了该报小说编辑玉冰的‘新剧小说’《庙市》《美人心》《婚宴》《贾人俊之家庭》等。这些新剧小说实际上就是现代话剧的雏形。”该书还重点介绍了玉冰,说他1916年至1921年在《远东报》上发表了很多小说和翻译小说,创作类有札记小说、短篇小说、家庭小说、侦探小说、警世小说等百篇左右;译述类有数十篇。从这些评述来看,《远东报》小说有著有译,类型繁多,创作兴盛,出现代表作家玉冰,在整个黑龙江哈尔滨文学史、小说史以及新剧史上,具有开创性、先进性等特点,评价不可谓不高,但当抛开这些美誉,直接面对小说文本,回归事实本原时,《远东报》小说的刊载真相,不免令人尴尬。

当然,也有学者看到了《远东报》小说的其他“特色”,如彭放认为:“自从《远东报》‘小说’栏创刊后,黑龙江才有了‘地产’的小说。这些‘地产’的小说与‘地产’的诗歌不尽相同,文化修养和艺术造诣上,与黑龙江小说自身的发展毫无关系。”彭放还指出:“由于黑龙江土地开发很晚,经济落后,文化教育事业不发达,文学人才奇缺,在黑龙江从事文学活动的,几乎没有一个黑龙江土生土长的本地人,都是外省来黑龙江工作和谋生的作家、诗人。……长期的报纸文学,也都是由外省来黑龙江的文人写作的,使黑龙江现代文学的发生和发展打上了移民文学的烙印。”彭放看到了《远东报》小说及其他文学创作的非“地产”特点,并认为这种特色是由于外省人来黑龙江从事文学创作这一历史现实造成的,这种认识有其合理性、准确性,但他还是没有发现《远东报》小说实质所在,而此实质是与非“地产”的“移民文学”有着根本性区别的。

本文拟从小说作品的文献考索入手,来揭示、还原《远东报》刊载小说的历史真相。

《远东报》残缺严重,其中1906-1909、1913-1915年已佚,现仅存有1910年7月至1921年2月间部分原刊,吉林省图书馆与国家图书馆所藏《远东报》缩微胶卷即据此拍摄而成,共计30卷。经统计,现存《远东报》小说栏所刊小说,共334篇,以1916年9月1日署名为“玉冰译”的《退伍兵》刊发为分水岭,其刊载情况可分为前后两个时期。前期所刊小说共有86篇,可从以下三方面入手分析。

首先,86篇小说中,署明著作权的有28篇,除被陈大康《中国近代小说编年史》列为转载之作的《牧猪戏》外,尚有6篇可确定为转载之作,1篇为抄袭之作,具体如下:

1.1911年3月21日至1911年3月22日所刊《髯参军传》,作者署“郛”,与清人徐瑶《髯参军》一文同,当抄袭自此。

2.1911年4月28日所刊《汤斌》,作者署“民”,与《民立报》1911年4月20日所刊《佚史》一文同,该报未署撰者名。

3.1911年5月11日所刊《沧海一鳞·情海奇诙(二则)》,作者署“兴公”,与《民立报》1911年4月29日所刊同名作品相同,两报作者署名亦均同。

4.1911年12月9日所刊《黑籍团》,作者署“望梅”,与《申报》1911年11月24日所刊同名作品相同,两报作者署名亦均同。

5.1916年2月1日至1916年2月6日所刊《阃威》,作者署“式稚”,与《小说丛报》第九期(1915年3月25日)所刊同名作品相同,两刊作者署名亦均同。

6.1916年3月5日至1916年3月9日所刊《拳术》,作者署“率”,与《申报》1916年2月23日所刊《女侠》一文同,两报作者署名亦均同。

7.1916年3月10日至1916年3月11日所刊《徐氏夫妇》,作者署“剑山”,与《申报》1915年4月3日所刊同名作品相同,两报作者署名亦均同。

此28篇中,作者署“郛”的作品共有4篇,据上推断,署名为“郛”的其他3篇作品,亦有抄袭嫌疑。

其次,86篇中,未署作者名姓等信息,但明确标示为“迻”即转载之作的有22篇,除陈大康《中国近代小说编年史》中已列示出的《动物做官谈》等7篇外,尚有7篇可考索出为转载作品,具体如下:

1.1911年8月18日所刊《真名士与假道学》,与《国风报》第二年第十号(1911年5月9日)所刊同名作品相同,该刊作者署“春冰”。

2.1911年8月26日所刊《葛将军妾》,与《申报》1911年8月18日所刊同名作品相同,该报未署撰者名。

3.1911年12月3日至1911年12月6日所刊《大倒账》,与《申报》1911年11月20日所刊同名作品相同,该报作者署“钝根”。

4.1911年12月7日所刊《外国财神》,与《申报》1911年11月27日所刊同名作品相同,该报作者署“嘉定二我”。

5.1912年1月6日所刊《小说评》,《申报》1911年12月30日所刊《小说的小说》一文相同,该报作者署“嘉定二我”。

6.1912年1月16日至1912年1月19日所刊《蛮方风俗记》,与《申报》1911年12月22日至1912年1月5日所刊同名作品相同,该篇为译作,该报译者署“琐尾”。

7.1916年2月15日至1916年2月20日所刊《酒肆女》,与《申报》1916年1月26日至1916年1月29日所刊同名作品相同,该报作者署“剑秋”。

最后,86篇中,未署作者名姓,亦未有转载标识及说明的作品有36篇,除陈大康《中国近代小说编年史》中已列示出的《龌龊儿》外,尚有20篇可考索出其为转载作品,具体如下:

1.1911年6月16日所刊《情海奇觚(四则)》,与《民立报》1911年6月6日所刊同名作品相同,该报作者署“兴公”。

2.1911年7月2日所刊《接吻不自由》,与《民立报》1911年6月10日所刊同名小说相同,该报作者署“蓴农”。

3.1911年7月9日至1911年7月12日所刊《刘三姑小传》,与清人张瑞墀《两淮戡乱记》中同名作品相同,张氏该书有宣统元年(1909)刊本。

4.1916年3月1日至1916年3月2日所刊《长沙生》,与《申报》1916年2月18日所刊《忆珠楼笔记》中同名作品相同,该报作者署“天白”。

5.1916年4月8日至1916年4月19日所刊《黄金祟》,与《小说丛报》第九期(1915年3月25日)所刊同名作品相同,该刊作者署“笑云”。

6.1916年4月20日所刊《血影》,与《申报》1916年4月14日所刊同名作品相同,该报作者署“朱鸳雏”。

7.1916年5月6日至1916年5月12日所刊《仙人岛》,与王韬《淞隐漫录》中同名作品相同,该篇曾于1884年在《点石斋画报》第九期上刊载。

8.1916年5月19日所刊《新小上坟》,与《新闻报》1916年4月15日所刊同名作品相同,该报作者署“剑秋”。

9.1916年5月26日至1916年5月27日所刊《廿六年之忍辱》,与《香艳杂志》第五期(1914)所刊《二十六年之忍辱》一文相同,该刊作者署“聿修”。

10.1916年6月4日至1916年6月9日所刊《狲小猴自杀》,与《中华新报》(上海)1916年5月25日所刊同名作品相同,该报作者署“梦公”。

11.1916年6月11日所刊《莺哥》,与《申报》1916年5月29日所刊同名作品相同,该报作者署“胡寄尘”。

12.1916年6月13日至1916年6月15日所刊《嫠妇恨》,与《顺天时报》1916年6月7日所刊同名作品相同,该报作者署“非文”。

13.1916年6月16日所刊《小蛇能摄大蛇》,与清人许奉恩《里乘》中《小蛇》一文相同。

14.1916年6月18日所刊《我有髯之吾爱》,与《申报》1916年5月28日至1916年5月30日所刊同名作品相同,该报作者署“泗滨野鹤”。

15.1916年6月20日所刊《独臂汉》,与《申报》1916年5月25日所刊同名作品相同,该报作者署“燕子”。

16.1916年6月22日至1916年6月23日所刊《孝盗》,与《申报》1916年6月9日所刊同名作品相同,该报作者署“胡寄尘”。

17.1916年6月24日至1916年6月25日所刊《陈庆云之女》,与《小说月报》第七卷第二号(1916年2月25日)所刊《药裹慵谈》中《陈总兵庆云之女》一文相同,该刊作者署“兴化李详”。

18.1916年6月27日至1916年6月30日所刊《芙蓉先生》,与《盛京时报》1916年6月18日至1916年6月20日所刊同名作品相同,该报作者署“踞石”。

19.1916年8月13日至1916年8月16日所刊《山东奇女子》,与《申报》1916年7月6日所刊《红冰碧血馆笔记》中同名作品相同,该报作者署“警众”。

20.1916年8月22日至1916年8月23日所刊《粤东狱》,与清人吴炽昌《续客窗闲话》中同名作品相同。

综上所述,《远东报》前期所刊86篇小说中,抄袭之作1篇,转载之作有50篇,转载比例高达58.14%。显然,以如此高的转载与少量的抄袭之作来分析评价《远东报》小说创作,乃至黑龙江、哈尔滨晚清民国时期的小说成就与文学贡献,是要三思而后行的。

以1916年9月署名为“玉冰译”的《退伍兵》刊发为始,至1921年2月未署撰者名的《采萍的死》发表结束为止,《远东报》小说进入第二个时期。此时期特点是,转载现象仍存,原创数量锐减,抄袭数量猛增,抄袭之“集大成者”为玉冰。

后期小说作品共有248篇,可从以下三个方面入手分析。

首先,未有转载标识、亦未署作者名姓的有66篇,此中可考索出为转载之作的有39篇,具体如下:

1.1916年9月23日至1916年9月26日所刊《新红梅阁》,与《东方杂志》第十二卷第十一号(1915年11月10日)所刊蕙风《眉庐丛话》中所收故事相同。

2.1916年10月10日至1916年10月14日所刊《秦淮健儿》,与清人李渔同名作品相同。

3.1916年10月29日至1916年11月1日所刊《罗万有》,与《香港华字日报》1916年10月14日至1916年10月16日所刊同名作品相同,该报作者署“无为”。

4.1916年11月3日至1916年11月5日所刊《褚彪》,与程善之《骈枝余话》中同名作品相同,该书有1914年上海锦章图书局版。

5.1916年12月3日至1916年12月6日所刊《记穆珠索郎事》,与《国风报》第一卷第十七期(1910年7月27日)所刊同名作品相同,该刊作者署“濮文曦幼生稿”。

6.1916年12月30日至1917年1月4日所刊《某游击》,与清人许奉恩《里乘》中《有外山王》一文同。

7.1917年2月8日至1917年2月11日所刊《佳著》,与《中华新报》(上海)1916年12月27日及《民国日报》(上海)1917年1月28日所刊同名作品相同,两报译者均署“舍我”。

8.1917年2月28日至1917年3月2日所刊《娜迷阿》,与《民国日报》1917年1月31日所刊同名作品相同,该报作者署“舍我”。

9.1917年3月7日至1917年3月8日所刊《一笠缘》,与《国风报》第一年第二期(1910年3月2日)所刊《春冰室野乘·国朝烈女传三人》中第三则故事相同。

10.1917年3月28日至1917年4月1日所刊《秦娘》,与清人俞樾《右台仙馆笔记》中同名作品相同。

11.1917年4月10日至1917年4月11日所刊《莺儿》,与《汉口中西报》1916年11月16日所刊同名作品相同,该报作者署“沙”,后《大汉公报》1917年2月6日至1917年2月7日亦曾刊载此篇,惟作者改“邱山”。

12.1917年5月19日至1917年5月20日所刊《梦中之十万元》,与《益世报》(天津)1917年4月30日所刊同名作品相同,该报作者署“瘦蝶”。

13.1917年7月3日至1917年7月6日所刊《桐城冤狱》,与《法政学报》(北京)第二卷第一期(1914年1月25日)所刊《曦斋掇旧》中《冤狱(二)》一文相同。

14.1917年7月26日所刊《武技》,与清人刘廷玑《在园杂志》中《王达官》一文同。

15.1917年11月2日至1917年11月14日所刊《义冢》,与《杂说》第一号(1915年5月)所刊同名作品相同,该刊作者署“白眼”。

16.1919年12月20日至1919年12月23日所刊《家庭》,与《新闻报》1919年11月2日《新新闻》星期增刊(第一号)中所刊同名作品相同,该报作者署“瘦鹃”。

17.1920年1月16日至1920年1月21日所刊《代名词》,与《新闻报》1919年11月23日《新新闻》星期增刊第四号所刊同名作品相同,该报作者署“瞻庐”。

18.1920年5月25日至1920年5月27日所刊《一枝笔》,与《新闻报》1920年1月11日《新新闻》星期增刊第十一号所刊同名作品相同,该报作者署“瞻庐”。

19.1920年6月3日至1920年6月6日所刊《近朱近墨》,与《新闻报》1920年1月18日《新新闻》星期增刊第十二号所刊同名作品相同,该报作者署“瘦鹃”。

20.1920年7月13日至1920年7月16日所刊《世界末日》,与《新闻报》1919年12月28日《新新闻》星期增刊第九号所刊同名作品相同,该报作者署“秋心”。

21.1920年7月17日至1920年7月20日所刊《镜台奴痛》,与《新闻报》1919年11月30日《新新闻》星期增刊第五号所刊同名作品相同,该报作者署“瘦鹃”。

22.1920年7月21日至1920年7月23日所刊《灵鹫孽僧》,与清人潘纶恩《道听途说》中同名作品相同。

23.1920年8月24日所刊《汪六姑》,与清人袁枚《子不语》中《钱仲玉》一文同。

24.1920年8月25日至1920年8月27日所刊《商人镜》,与《新闻报》1919年12月21日《新新闻》星期增刊第八号所刊同名作品相同,该报作者署“东埜”。

25.1920年9月2日所刊《银河絮语》,与《新闻报》1920年8月20日所刊同名作品相同,该报作者署“瞻庐”。

26.1920年9月2日所刊《牛郎怨》,与《新闻报》1920年8月20日所刊同名作品相同,该报作者署“涵秋”。

27.1920年9月3日所刊《小扇子》,与《新闻报》1920年8月20日所刊同名作品相同,该报作者署“律西”。

28.1920年9月3日所刊《乞巧》,与《新闻报》1920年8月20日所刊同名作品相同,该报作者署“眷秋”。

29.1920年9月4日所刊《吹牛》,与《新闻报》1920年8月20日所刊同名作品相同,该报作者署“天侔”。

30.1920年9月4日所刊《双星私语》,与《新闻报》1920年8月20日所刊同名作品相同,该报作者署“大可”。

31.1920年9月5日《新织女》,与《新闻报》1920年8月20日所刊同名作品相同,该报作者署“独鹤”。

32.1920年9月7日至1920年9月9日所刊《虎侠》,与《晨钟报》(北京)1918年5月12日至1918年5月13日所刊同名作品相同,该报作者署“天放”。

33.1920年9月10日至1920年9月11日所刊《杨小么儿》,与清代潘纶恩《道听途说》中同名作品相同。

34.1920年9月12日至1920年9月15日所刊《欲望》,与《新闻报》1919年12月14日《新新闻》星期增刊第七号所刊同名作品相同,该报署“瘦鹃译”。

35.1920年9月16日至1920年9月18日所刊《三变》,与《新闻报》1919年12月7日《新新闻》星期增刊第六号所刊同名作品相同,该报作者署“瞻庐”。

36.1920年10月27日至1920年10月28日所刊《九年》,与《新闻报》1920年10月10日所刊同名作品相同,该报作者署“涵秋”。

37.1920年10月29日所刊《走吧》,与《晨报》(北京)1920年10月8日所刊同名作品相同,该报作者署“A·D”。

38.1920年11月9日所刊《国庆》,与《新闻报》1920年10月10日所刊《民国》一文同,该报作者署“瞻庐”。

39.1921年1月28日至1921年2月4日所刊《艺术之友》,与《时事新报·学灯》1921年1月20日至1921年1月21日所刊同名作品相同,该报作者署“吴江冷”。

其次,作者署名除玉冰外,有作者署名、未有转载标识及其它说明的作品有10篇,其中可考索出为转载之作的有5篇,具体如下:

1.1917年2月2日至1917年2月4日所刊《出风头》,与《民国日报》(上海)1917年1月27日所刊同名作品相同,该报作者署名亦为“舍我”。

2.1919年10月16日至1919年10月19日所刊《新中华》,与《新闻报》1919年10月10日所刊同名作品相同,该报作者署名亦为“独鹤”。

3.1920年11月10日至1920年12月3日所刊《秋之夜》,与《新闻报》1920年10月29日至1920年11月8日所刊同名作品相同,两报作者署名亦相同。

4.1920年12月28日至1921年1月20日所刊《红莲自记》,与《新闻报》1910年11月29日至1910年12月8日所刊同名作品相同,该报所题小说标目为“集锦小说第十八篇”,原作者依次署为“律西”、“知我”、“警公”、“无证”、“小文”、“新潮”、“子年”“山农”、“眉子”。

5.1921年1月25日至1921年1月26日所刊《各过各年》,与《新闻报》1921年1月1日所刊同名作品相同,该报作者署“涵秋”。

最后,署名为玉冰或玉冰译的作品有172篇,其中有128篇可考索出为抄袭之作,具体如下:

1.1916年11月16日至1916年11月21日所刊《何孝子》,与清人汪道鼎《坐花志果》中同名作品相同。

2.1916年11月22日至1916年11月25日所刊《义贼》,与清人汪道鼎《坐花志果》中《偷儿福报》篇同。

3.1916年12月21日至1916年12月23日所刊《余生》,与清人汪道鼎《坐花志果》中《余生削籍》篇同。

4.1917年1月14日至1917年1月16日所刊《照例办》,与清人汪道鼎《坐花志果》中《照例办》(二则)其一同。

5.1917年1月17日至1917年1月30日所刊《徐监生》,与清人汪道鼎《坐花志果》中《阴鸷两榜》篇同。

6.1917年1月31日所刊《无头人》,与清人汪道鼎《坐花志果》中同名作品相同。

7.1917年2月1日所刊《梦中鹤舞》,与清人汪道鼎《坐花志果》中同名作品相同。

8.1917年2月25日至1917年2月27日所刊《马牛同病》,与《新闻报》1916年3月10日所刊同名作品相同,该报作者署“蚓廉”。

9.1917年3月3日至1917年3月6日所刊《发财梦》,与《新闻报》1916年4月25日至1916年4月26日所刊同名作品相同,该报作者署“佚名”。

10.1917年4月19日至1917年4月25日所刊《温犀烛》,与《杂说》第一号(1915年5月)所刊同名作品相同,该刊作者署“抉隐”。

11.1917年4月29日至1917年5月11日所刊《黄山遇仙记》,与《小说丛报》第四期(1914年9月1日)所刊同名作品相同,该刊作者署“老枕”。

12.1917年5月22日至1917年6月9日所刊《多妻镜》,与《益世报》(天津)1916年5月19日至1916年10月18日所刊同名作品之前部分相同,该报作者署“本报记者董郁青著”。

13.1917年6月10日至1917年6月15日所刊《冤狱》,与《法政学报》(北京)第二卷第一期(1914年1月25日)所刊《曦斋掇旧》中《冤狱》(一)相同。

14.1917年6月20日至1917年6月27日所刊《食毒会》,与《杂说》第一号(1915年5月)所刊同名作品相同,该刊作者署“抉隐”。

15.1917年6月28日至1917年6月29日所刊《虎痴》,与清人沈起凤《谐铎》中同名作品相同。

16.1917年7月10日至1917年7月11日所刊《新郎投水》,与清人吴炽昌《续客窗闲话》中《粤东狱》篇同。

17.1917年7月12日至1917年7月13日所刊《垂帘论曲》,与清人沈起凤《谐铎》中同名作品相同。

18.1917年7月14日至1917年7月19日所刊《窃盗社》,与《杂说》第一号(1915年5月)所刊同名作品相同,该刊作者署“消愁”。

19.1917年7月20日所刊《龟鉴》,与清人沈起凤《谐铎》中同名作品相同。

20.1917年7月21日所刊《鸦黑头外传》,与《益世报》(天津)1917年3月11日所刊《鸦黑头传》一文相同,该报作者署“傭书投稿”。

21.1917年7月22日所刊《用药之误》,与《新闻报》1916年4月3日所刊同名作品相同,该报作者署“律西”。

22.1917年7月25日所刊《鸡谈》,与清人沈起凤《谐铎》中同名作品相同。

23.1917年8月14日至1917年8月17日所刊《梅女士》,与《江东杂志》第二期(1914年)所刊《梅女士别传》相同,该刊作者署“天逸”。

23.1917年8月18日至1917年8月31日所刊《白水订交》,与《江东杂志》第二期(1914年)所刊破浪《断金祠》之前两章相同,该小说第一章为《白水订交》,第二章为《赤心劝学》。

24.1917年9月7日至1917年9月15日所刊《王忆香》,与《小说丛报》第二期(1914年6月10日)所刊《忆香别传》相同,该刊作者署“铁冷”。

25.1917年9月16日至1917年9月21日所刊《崔秀才》,与清人和邦额《夜谭随录》中同名作品相同。

26.1917年9月29日所刊《酒戒》,与清人沈起凤《谐铎》中同名作品相同。

27.1917年10月2日所刊《异犬》,与清人和邦额《夜谭随录》中同名作品相同。

28.1917年10月9日至1917年10月30日所刊《恨不相逢未嫁时》,与《眉语》第十八号(1916年4月3日)所刊同名作品相同,该刊作者署“钮芸珍”。

29.1917年11月15日至1917年11月30日所刊《无形之敌》,与《小说时报》第十一期(1911年7月30日)所刊同名作品相同,该刊译者署“心一”。

30.1917年12月1日至1917年12月18日所刊《梨花》,与清人和邦额《夜谭随录》中同名作品相同。

31.1918年1月26日至1918年1月31日所刊《山神作伐》,与清人宋永岳《亦复如是》中《邵常》篇同。

32.1918年2月1日至1918年2月6日所刊《破屋》,与《小说月报》第六卷第三号(1915年3月25日)所刊同名作品相同,该刊作者署“观奕”。

33.1918年2月15日至1918年2月16日所刊《贴水铜元》,与《益世报》(天津)1917年12月2日所刊同名作品相同,该报作者署“亚铎”。

34.1918年2月17日至1918年2月20日所刊《笔头减寿》,与清人沈起凤《谐铎》中同名作品相同。

35.1918年2月21日至1918年2月23日所刊《娇娃皈佛》,与清人沈起凤《谐铎》中同名作品相同。

36.1918年2月28日至1918年3月1日所刊《青姑》,与《江东杂志》第二期(1914年)所刊同名作品相同,该刊作者署“特达”。

37.1918年3月2日至1918年3月13日所刊《奖励金》,与《小说月报》第六卷第三号(1915年3月25日)所刊同名作品相同,该刊作者署“Manpassant原箸”,译者署“廖旭人”。

38.1918年3月14日至1918年3月16日所刊《屏角相郎》,与清人沈起凤《谐铎》中同名作品相同。

39.1918年3月17日至1918年3月22日所刊《婉霞》,与《杂说》第一号(1915年5月)所刊同名作品相同,该刊作者署“笑翁”。

40.1918年3月23日至1918年3月27日所刊《奇婚》,与清人沈起凤《谐铎》中同名作品相同。

41.1918年3月28日至1918年4月2日所刊《碧碧》,与清人和邦额《夜谭随录》中同名作品相同。

42.1918年4月3日至1918年4月6日所刊《陈宝祠》,与清人和邦额《夜谭随录》中同名作品相同。

43.1918年4月7日至1918年4月13日所刊《修鳞》,与清人和邦额《夜谭随录》中同名作品相同。

44.1918年4月20日至1918年4月21日所刊《菜花三娘子》,与清人沈起凤《谐铎》中同名作品相同。

45.1918年4月23日至1918年4月24日所刊《奇女雪怨》,与清人沈起凤《谐铎》中同名作品相同。

46.1918年4月25日至1918年4月26日所刊《梦中梦》,与清人沈起凤《谐铎》中同名作品相同。

47.1918年4月27日至1918年4月30日所刊《香粉地狱》,与清人沈起凤《谐铎》中同名作品相同。

48.1918年5月8日至1918年5月9日所刊《葛九》,与清人沈起凤所著《谐铎》中同名作品相同。

49.1918年5月10日至1918年5月11日所刊《荆棘里》,与清人沈起凤《谐铎》中同名作品相同。

50.1918年5月19日所刊《泄气生员》,与清人沈起凤《谐铎》中同名作品相同。

51.1918年5月26日至1918年5月29日所刊《恶饯》,与清人沈起凤《谐铎》中同名作品相同。

52.1918年6月1日至1918年6月12日所刊《香云》,与清人和邦额《夜谭随录》中同名作品相同。

53.1918年6月15日至1918年6月26日所刊《蒲苇盘石》,与《小说月报》第六年第三期(1915年3月25日)所刊同名作品相同,该刊作者署“竞夫、宇澄”。

54.1918年7月9日至1918年7月21日所刊《碧云》,与《小说月报》第一年第五期(1910年12月26日)所刊《堕溷花》篇同,该刊作者署“指严”。

55.1918年7月23日至1918年8月10日所刊《化形姻缘》,与《眉语》第十八期(1916年4月3日)所刊同名作品相同,该刊作者署“心父”。

56.1918年8月11日至1918年8月16日所刊《阿凤》,与清人和邦额《夜谭随录》中同名作品相同。

57.1918年8月21日至1918年8月22日所刊《红姑娘》,与清人和邦额《夜谭随录》中同名作品相同。

58.1918年8月23日至1918年9月12日所刊《江采霞》,与《小说丛报》第四期(1914年9月1日)所刊《江采霞传》篇同,该刊作者署“式穉”。

59.1918年9月13日至1918年10月1日所刊《泪陀年谱》,与《小说时报》第三十二期(1917年7月)所刊同名作品相同,该刊作者署“蛰人”。

60.1918年10月2日至1918年10月4日所刊《李雄》,与清人和邦额《夜谭随录》中《噶雄》篇同。

61.1918年10月5日至1918年10月13日所刊《青天白日》,与清人宣鼎《夜雨秋灯录》中同名作品相同。

62.1918年10月15日至1918年10月20日所刊《银雁》,与清人宣鼎《夜雨秋灯录》中同名作品相同。

63.1918年10月22日所刊《刘锻工》,与清人和邦额《夜谭随录》中同名作品相同。

64.1918年10月23日至1918年10月26日所刊《雅赚》,与清人宣鼎《夜雨秋灯录》中同名作品相同。

65.1918年10月27日至1918年10月29日所刊《兽谱》,与清人沈起凤《谐铎》中同名作品相同。

66.1918年10月30日至1918年11月2日所刊《邵廷铨》,与清人和邦额《夜谭随录》中同名作品相同。

67.1918年11月3日至1918年11月5日所刊《虫书》,与清人沈起凤《谐铎》中同名作品相同。

68.1918年11月9日至1918年11月23日所刊《纸牌》,与《中华小说界》第一年第一期(1914年1月1日)所刊同名作品相同,该刊作者署“英蜚、瓶庵”。

69.1918年11月26日至1918年11月30日所刊《奚大瘤》,与清人宣鼎《夜雨秋灯录》中同名作品相同。

70.1918年12月4日至1918年12月5日所刊《刘子仪膏药》,与清人宣鼎《夜雨秋灯录》中同名作品相同。

71.1918年12月6日至1918年12月13日所刊《梁生》,与清人和邦额《夜谭随录》中同名作品相同。

72.1918年12月14日至1912年12月19日所刊《倩霞》,与清人和邦额《夜谭随录》中同名作品相同。

73.1918年12月20日至1918年12月22日所刊《玉红册》,与清人宣鼎《夜雨秋灯录》中同名作品相同。

74.1918年12月24日至1918年12月31日所刊《东洋留学生》,与《天铎报》1912年6月20日至1912年6月24日所刊之《水证》篇同,该报作者署“瘦霜”,后《中华小说界》第一年第一期(1914年1月1日)亦曾刊此篇。

75.1919年1月30日至1919年2月5日所刊《一声雷》,与清人宣鼎《夜雨秋灯录》中同名作品相同。

76.1919年2月6日至1919年2月9日所刊《康生》,与清人和邦额《夜谭随录》中《棘闱志异(八则)》第四则故事相同。

77.1919年2月11日至1919年2月19日所刊《新年之一夜禁锢》,与《小说海》第一卷二号(1915年2月1日)所刊同名作品相同,该刊作者署“哈儿”。

78.1919年2月20日至1919年3月5日所刊《病后之观念》,与《小说月报》第二年第十期(1911年12月15日)所刊同名作品相同,该刊署“法人博克雷氏原著,朱树人译”。

79.1919年3月6日至1919年3月12日所刊《汪越》,与清人和邦额《夜谭随录》中同名作品相同。

80.1919年3月14日至1919年3月19日所刊《奇缘》,与《小说海》第一卷二号(1915年2月1日)所刊同名作品相同,该刊作者署“观奕”。

81.1919年3月20日至1919年3月25日所刊《勇敢童子》,与《南开思潮》第三期(1918年12月)所刊同名作品相同,该刊署“孙成玙”译。

82.1919年3月26日至1919年3月30日所刊《李生妇》,与《小说海》第一卷第二号(1915年2月1日)所刊之《贤俪》篇同,该刊作者署“公亮”。

83.1919年4月1日至1919年4月10日所刊《富翁镜》,与《小说海》第一卷二号(1915年2月1日)所刊同名作品相同,该刊作者署“善余”。

84.1919年4月11日至1919年4月16日所刊《诗魔》,与《小说海》第一卷二号(1915年2月1日)所刊同名作品相同,该刊作者署“瞻庐”。

85.1919年4月17日至1919年4月30日所刊《琴韵》,与《小说海》第一卷二号(1915年2月1日)所刊同名作品相同,该刊作者署“香卿”。

86.1919年5月6日至1919年5月8日所刊《火花斧》,与《小说月报》第二年第十期(1911年12月15日)所刊同名作品相同,该刊作者署“共谊”。

87.1919年5月15日至1919年5月24日所刊《华岩泷》,与《新世界小说社报》第一期(1906年7月16日)至第八期所刊《新魔术》篇同,该刊署“日本大泽天仙著,钱唐吴祷、山阴金为同演”。

88.1919年5月25日至1919年5月29日所刊《怨鸟》,与《新闻报》1918年1月23日至1918年1月24日所刊同名作品相同,该报作者署“瘦鹃”。

89.1919年5月30日至1919年6月5日所刊《雪里红》,与《中华小说界》第一年第九期(1914年9月1日)所刊同名作品相同,该刊作者署“士伟”,后《礼拜六》第十五期(1914年9月12日)亦曾刊载此篇,作者署“韦士”,据文学常识推断,作者当为罗韦士。

90.1919年6月6日至1919年6月10日所刊《娟娘》,与《小说月报》第二年第二期(1911年3月25日)所刊之《佛无灵》篇同,该刊作者署“抱真”。

91.1919年6月21日至1919年6月24日所刊《舟会》,与《新世界小说社报》第一期(1906年)所刊《衍波笺传奇》第一折《舟会》篇同,该刊作者署“十万护花铃谒者倚声”。

92.1919年6月25日至1919年7月4日所刊《盘龙毒》,与《小说月报》第二年第二期(1911年3月25日)所刊同名作品相同,该刊作者署“怅庵”。

93.1919年7月5日至1919年8月24日所刊《劫花小影》,与《小说月报》第二年第二期至第二年第九期(1911年3月25日至1911年11月15日)所刊《劫花小影》部分章节相同,该刊署“英勃雷登氏原著,心石译意,况槑润辞”。

94.1919年8月26日至1919年9月4日所刊《爱花》,与《小说月报》第二年第十期(1911年12月15日)所刊泣红(即周瘦鹃)《爱之花》八幕新剧中第三幕《夜半无人私语时》与第四幕《春光漏洩》同。

95.1919年9月5日至1919年9月7日所刊《误谒》,与吴伟业《秣陵春传奇》第十二出《误谒》篇同,《新新小说》第二卷第六期(1905年3月6日)曾刊此篇。

96.1919年9月9日至1919年9月12日所刊《婿决》,与吴伟业《秣陵春传奇》第十三出《婿决》篇同,《新新小说》第二卷第六期(1905年3月6日)曾刊载此篇。

97.1919年9月13日至1919年9月19日所刊《白生》,与《七襄》第一期(1914年11月7日)所刊同名作品相同,该刊作者署“独鹤”。

98.1919年9月20日至1919年9月23日所刊《邬生艳遇》,与清人宣鼎《夜雨秋灯录》中同名作品相同。

99.1919年9月24日至1919年9月27日所刊《美人心》,与《小说月报》第二年第二期(1911年3月25日)所刊“啸天生意译”的“俄国奇情新剧”《美人心》前三幕相同。

100.1919年9月28日至1919年10月2日《庙市》,与吴伟业《秣陵春传奇》第十一出《庙市》篇同,《新新小说》第二卷第六期(1905年3月6日)曾刊载此篇。

101.1919年10月3日至1919年10月15日所刊《佟阿紫》,与清人宣鼎《夜雨秋灯录》中同名作品相同。

102.1919年10月23日至1919年10月29日所刊《万佳》,与清人宣鼎《夜雨秋灯录》中《假五通神》篇同。

103.1919年10月30日至1919年10月31日所刊《刘紫来》,与清人和邦额《夜谭随录》中《杂记(五则)》篇同。

104.1919年11月1日至1919年11月2日所刊《一日三迁》,与《小说月报》第二年第二期(1911年3月25日)所刊同名作品相同,该刊署“著者长佛”。

105.1919年11月4日至1919年11月9日所刊《检骨》,与《中华小说界》第三卷第五期(1916年5月1日)所刊同名作品相同,该刊作者署“履坚”。

106.1919年11月16日至1919年11月19日所刊《闵预》,与清人和邦额《夜谭随录》中同名作品相同。

107.1919年11月20日至1919年11月22日所刊《鹅尾七人》,与《中华小说界》第三卷第五期(1916年5月1日)所刊同名作品相同,该刊署“静海陈家麟、仪征陈大镫同译”。

108.1919年11月23日至1919年12月19日所刊《九天玄女》,与《中华小说界》第三卷第五期(1916年5月1日)所刊同名作品相同,该刊作者署“蘧盦”。

109.1919年12月24日至1919年12月28日所刊《仰望》,与《中华小说界》第三卷第五期(1916年5月1日)所刊同名作品相同,该刊作者署“卓呆”。

110.1919年12月30日至1920年1月14日所刊《车中香梦》,与《中华小说界》第三卷第五期(1916年5月1日)所刊同名作品相同,该刊署“吴荣昌译”。

111.1920年1月23日至1920年2月13日所刊《义狗拉勃传》,与《中华小说界》第三卷第五期所刊同名作品相同,该刊署“英国约翰白朗著,瘦鹃译”。

112.1920年2月26日至1920年3月3日所刊《阿穉》,与清人和邦额《夜谭随录》中同名作品相同。

113.1920年3月4日至1920年3月12日所刊《智贼》,与《中华小说界》第一年第四期(1914年4月1日)所刊同名作品相同,该刊作者署“仲英、瓶庵”。

114.1920年3月13日至1920年3月19日所刊《卓二娘》,与清人宣鼎《夜雨秋灯录》中同名作品相同。

115.1920年3月20日至1920年3月30日所刊《锢室陈尸记》,与《中华小说界》第三年第五期所刊同名作品相同,该刊署“英国柯南达理著,常觉、小蝶译”。

116.1920年3月31日至1920年4月18日所刊《福尔摩斯大失败》,与《中华小说界》第三卷第五期(1916年5月1日)所刊同名作品相同,该刊作者署“半侬”。

117.1920年6月8日至1920年6月24日所刊《邱生》,与清人和邦额《夜谭随录》中《丘生》篇同。

118.1920年6月25日至1920年7月2日所刊《麻风女邱丽玉》,与清人宣鼎《夜雨秋灯录》中同名作品相同。

119.1920年7月3日至1920年7月11日所刊《窃贼谈话会》,与《中华小说界》第一年第二期(1914年2月1日)所刊同名作品相同,该刊作者署“瓶庵”。

120.1920年7月24日至1920年8月3日所刊《现身园》,与《中华小说界》第一年第二期(1914年2月1日)所刊同名作品相同,该刊作者署“冷”。

121.1920年8月4日至1920年8月18日所刊《穷命贼》,与《中华小说界》第一年第二期(1914年2月1日)所刊同名作品相同,该刊作者署“冻蘤、瓶庵”。

122.1920年8月19日至1920年8月22日所刊《其价太昂》,与《中华小说界》第一年第二期(1914年2月1日)所刊同名作品相同,该刊作者署“卓呆”。

123.1920年8月28日至1920年9月1日所刊《白萍》,与清人和邦额《夜谭随录》中同名作品相同。

124.1920年9月22日至1920年10月8日所刊《拿破仑》,与《中华小说界》第一年第一期(1914年1月1日)至第一年第二期(1914年2月1日)所刊同名作品相同,该刊署“卓呆译”。

125.1920年11月5日至1920年11月7日所刊《书周妇事》,与《小说月报》第七卷第二号(1916年2月25日)所刊同名作品相同,该刊作者署“一厂”。

126.1920年12月4日至1920年12月8日所刊《三官保》,与清人和邦额《夜谭随录》中同名作品相同。

127.1920年12月9日至1920年12月12日所刊《负心郎》,与《小说月报》第七卷第二号(1916年2月25日)所刊同名作品相同,该刊作者署“黄静英女士”。

128.1920年12月21日至1920年12月24日所刊《倩儿》,与清人和邦额《夜谭随录》中同名作品相同。

由上可知,在《远东报》后期的248篇小说中,转载有44篇,抄袭有128篇,转载比例为17.74%,抄袭比例为51.61%,署名为玉冰的其余作品,虽未可知是否属于抄袭,亦应打个大大的问号,如此,则原创似乎只有32篇,原创比例仅为12.90%。

综上所述,现有《远东报》报刊小说,保守计算,可考证出为转载之作的有86篇,约占总量的25.75%,抄袭之作共有129篇,约占总量的38.62%,转载与抄袭之作,约占总量的64.37%。面对如此高的转载、抄袭比例,此时再回顾东北学界对《远东报》小说的肯定、对玉冰小说创作的推崇以及对《远东报》戏剧小说的美誉等等,所有种种,亦将不辩自明、不攻自破矣。当然,晚清民初时期,作者版权意识还很薄弱,转载不注出处、不署作者名讳等不规范现象在此阶段的报刊小说中随时可见,但像玉冰这样大量堂而皇之地把他人作品冒署己名的案例还是独此一家。《远东报》小说转载与抄袭的“拿来主义”特色,同样存在于《远东报》的其他作者与其他文学作品中,《远东报》的小说成就与价值乃至整个《远东报》的文学成就与价值,必须重新加以研究与评估。

猜你喜欢
所刊同名远东
2Analysis of the Usage of Domestictio and Foreignization inChinese Poetry Translation
英法德等数十国﹃禁飞波音﹄
法球队印错球衣,转赠“同名”城市
郑重声明
读者观点
远东战役中的和平天使
关于《潘琰传》