研究生复试英文自我介绍环节的写作策略

2019-06-11 12:32金卓
科学与财富 2019年9期
关键词:写作研究生

金卓

摘要:由于缺乏相关的指导,很多参加研究生复试面试的同学在英文自我介绍环节出现大量的问题。撰写自我介绍的过程中,在中文表达方面应该体现出逻辑性,连贯性和互动性。在英文方面则应该尽量使用简单英语来减少导师们的听觉负担。

关键词:研究生;复试;英文自我介绍;写作

一、引言

近几年,在考研热持续的背景下,报考和录取研究生的人数逐年递增。然而,目前国内多数高校并没有针对本校学生进行相关方面的指导,这尤其体现在复试环节的英文自我介绍写作上。由于笔者接触过大量的考研学生,包括他们撰写的自我介绍,因此希望通过本文将学生存在的诸多问题进行总结,并给出相应的写作建议。

二、中文表达方面存在的问题及建议

1.内容结构上,要体现出逻辑性和层次感

由于缺乏相关的写作经验和换位思考,很多同学只顾一味地堆砌自己的以往所取得的成绩和特长,导致其自我介绍在内容上没有逻辑和层次。事实上,在写自我介绍时,可以先确定一个提纲,然后再考虑具体的细节部分。以下是一个提纲的参考模式:

(1)先跟面试的导师们打招呼,表现出礼貌。

(2)介绍个人基本情况:包括姓名,学校,专业,家乡等等。

(3)在校学习和科研等情况。

(4)学习以外的个人生活及本人的性格特点。

(5)夸对方院校和导师,表达意愿。

除了整体方面体现出逻辑和层次之外,在每个板块的具体内容方面也要做到这一点。例如,有的同学在介绍在校学习情况时提到“我本科期间的学习方向为化学电源和太阳能电池,主要学习了电化学、化学电源、太阳能电池原理、半导体物理等专业课程。目前绩点排名专业第一,专业基础较为扎实。”从该段话中,我们发现该同学罗列了很多的课程名称,而这些课程名称并不能给导师们提供有用的信息。事实上,仅仅让导师知道自己是何专业就足够了。除非在是某门课程中有过人的表现,才值得去提一下。否则,面面俱到,只会无味地占用本就有限的字节。

2.保持连贯,通畅。

由于自我介绍是在即时状态下完成的,因此即使导师在整个过程中能够保持全神贯注,也可能在某个环节存在没听懂的情况。因此,在写作上应该尽量保持内容前后之间的连贯性,多给导师们提供理解上的便利。

通常,可以采取两种方式来实现连贯性。

(1)使用语气词。像“事实上”actually,“然而”however,“不管怎么说”anyway这样的语气词能够一定程度上缓解短时间大量输入带给导师们的理解压力,并有效连接了上下文的内容。

(2)用承上启下的句子来衔接上下文。比如,在介绍完学业和研究成果之后,可以加上一句“然而,学习和科研不是我大学生活的全部。在平时,我也参加了很多学生会工作,并通过为同学们服务来锻炼自己的能力。”这样,就起到承上启下的作用,等于告诉导师们,前面关于学业和科研经历方面的内容已经说完,现在进入下一个环节,即学习以外生活的介绍。

3.适当增加互动性,趣味性,以免导师走神。

自我介绍不能机械式地按照模板进行拼凑。否則,千篇一律,没有自己的特色,很容易引起听者的厌倦。反过来,从导师的角度来说,随着面试的进行会渐渐产生疲劳和一定程度的懈怠。因此,只有听到自己感兴趣的地方,才愿意聚精会神。基于这些原因,在自我介绍的写作过程中,应该考虑加入一些互动性、趣味性的内容来吸引导师们的注意力。

(1)比如,介绍家乡的时候,可以提一些人尽皆知的趣事;

(2)在个人经历介绍的过程中,可以提一些有趣的,或在其他方面能够引起情感共鸣的事情;尽量避免使用过于严肃,冰冷的语言。

(3)夸对方学校,或者说一些跟该校的渊源等等。

三、英文表达方面存在的问题及建议

在中文内容设计已经非常合理的情况下,如何将其用恰当的英文表达出来是写作过程中的另一个难题。绝大多数参加英文面试的考生和导师并不具有英文专业背景,这就给导师能否有效理解面试学生的表述内容带来变数。基于上述情况,笔者建议在英文表达环节应该尽量使用简单英语(simple English),以免给导师们造成听觉负担。具体来说,应该在用词、句式和术语的处理上尽量做到简化。

(1)首先,用词方面尽量使用2000词的简单词汇。大量的实例证明,2000以内的简单词汇既能减少面试考生的发音错误,也能让导师们相对容易地理解考生所要表述的内容。

(2)其次,在句式方面,尽量使用简单句,切忌使用长难句,以免给导师们造成听觉负担。

(3)最后,遇到跟专业相关的术语时,尽量不要采取直译的策略。虽然这样做方便了写作者,但是对于听者来说无异于另一场灾难。

例如,有同学在介绍科研经历时提到,“我正在参与一个项目,来学习并参与进行一种金属空气电池和一种氧还原反应非贵金属催化剂的研究,熟练掌握了实验室扣式电池的制备工艺。”该段话中出现了“金属空气电池”,“氧还原反应非贵金属催化剂”,“扣式电池”等专业术语,如果直接翻译成英文必然会令导师们苦不堪言。不妨将该句话进行简化处理,改成“目前我正在参与一个项目,而我们的目标是用新材料来提高电池的性能。”总之,在涉及专业术语的时候,应该以解释性翻译为主,而不能武断地进行直译。

四、结语

虽然每个人的自我介绍不可能也不应该是千篇一律的,但是仍然需要按照一定的原则来写,这样才能体现出应试者的中文逻辑性和英语表达能力。而这也是英文面试的考查目的。希望本文中的一些建议能够对参与面试的考生及相关指导老师带来一些帮助。

猜你喜欢
写作研究生
研究生美术作品欣赏
试论中专语文教学中的写作教学
中国古代与现当代语境下的语文写作教育观比较研究
浅论小学写作教学存在的问题及改进策略
如何让小学生写作返璞归真
高中英语阅读与写作有效结合
写作教学策略初探
研究生管理信息系统设计与实现
论研究生创新人才的培养
清退超时研究生是必要之举