维钦托利的重现

2019-09-23 06:35魏弘毅胡煜彬
智富时代 2019年8期
关键词:人物

魏弘毅 胡煜彬

【中文摘要】維钦托利作为法国历史上最早的可考据的人物之一,在障翳千年后再以救亡图存的民族英雄的身份出现在公众面前。自19世纪早期至今,维钦托利一直以国家英雄的身份为法国民众所敬仰,但绝大部分受人赞誉的英雄人物都是因为他们自身在某方面的成功或者是由于其在某一事件上具有难能可贵的品质;而维钦托利的英雄事迹则是由于他败于凯撒并投降,由此,19世纪后法国的两位政治领袖——路易·拿破仑·波拿巴与亨利·菲利普·贝当也借其发挥,为自我的失败做辩护。不可否认他们三人确有相似之处,但若将拿破仑三世和贝当与维钦托利等量齐观,实为方枘圆凿。关键之处不在于造成其失败的事件本身,更不在于其说辞,以其三人为法兰西民族发展所带来的影响的霄壤之别而论——拿破仑三世和贝当后是一片狼藉的国家,维钦托利后是蒸蒸日上的高卢-罗马,这也是为何维钦托利能够为法国人民所景仰以及其至今仍为法国政要所频频引用的关键原因。

【中文关键词】维钦托利;拿破仑三世;贝当;人物;历史影响

【法文摘要】Vercingetorix est l'une des premières figures testables de l'histoire fran?觭aise. Il est apparu dans le public comme un héros national qui a sauvé la nation après avoir été couvert pendant des milliers d'années. Depuis le 19ème siècle,Vercingétorix a toujours été admiré par les Fran?觭ais comme un héros national. Mais les héros les plus connus sont en partie à cause de leur propre succès ou de leur qualité. Les actes héro?觙ques de Vercingétorix sont dus à sa défaite à César et à sa reddition. Napoléon III et Pétain l'ont également utilisé pour défendre leurs propres échecs. Il est indéniable que les trois d'entre eux ont des similitudes. Mais cest une grave erreur de penser quils sont exactement les mêmes. Le point clé n'est pas les mots mais l'ontologie. Les résultats des trois d'entre eux pour la France sont très différents - Napoléon III et Betan ont laissé un fran?觭ais en désordre, mais Vercingétorix est un Gaul-Rome prospère. C'est la raison principale pour laquelle les Fran?觭ais d'aujourd'hui peuvent considérer  Vercingétorix comme un héros.

【英文摘要】Vercingetorix is one of the first testable figures in French history. He appeared in the public as a national hero who saved the nation after being covered for thousands of years. Since the 19th century, Vercingetorix has always been admired by the French as a national hero. But as we know in history ,the most famous heroes are partly because of their huge success or their own quality. The heroic deeds of Vercingetorix are due to his defeat at Caesar and his surrender. Napoleon III and Petain also used it to explain their own failures. It is undeniable that the three did have similarities. But it's a big mistake to think they're exactly the same. The key point is not the words they said but the ontology. The results they bring for France are quite different - Napoleon III and Petain left a messy one, but Vercingetorix is a prosperous Gaul-Rome society. This is the main reason why today's French still consider Vercingetorix as a hero inside their head.

【法文關键词】Vercingétorix;Napoléon III;Pétain;Caractère;Influence historique

【英文关键词】Vercingetorix;Napoleon III;Petain; Characters; History impact

1866年,法兰西第二帝国皇帝拿破仑三世委托艾美·米勒(Aimé Millet)在阿莱西亚战场的遗址i上打造一座7米高的维钦托利(Vercingétorix)的雕像ii,在建筑师尤金·维奥莱特·勒杜克(Eugène Viollet-le-Duc)设计的基座上,我们可以看到:

<< La Gaule unie

Formant une seule nation

Animée d'un même esprit, Peut défier l'Univers. >> iii

“联合着的高卢,

统一成一个民族,

有着可以挑战宇宙般令人爱慕的精神“

这尊宏伟的雕像,使得这位高卢英雄的高大形象再次重现在公众视野。不仅仅是这一刻,可以说,19世纪更是维钦托利大放异彩的时代,他高大的个人形象至今依然存于许多法国民众的脑海之中。

1828年,法国历史学家阿梅代·蒂埃里(Amédée Thierry)在他的《高卢史-自远古始》(lHistoire des Gaulois depuis les temps les plus reculésiv)中对高卢人以及高卢人的一位著名首领维钦托利进行了仔细的叙述性描写。这亦并不是高卢人在数百年来的文献中首次出现,有关高卢的研究活动一直都在断断续续地进行中,例如斯奇彭·杜普雷克斯(Scipion Dupleix)在他1618年出版的《高卢记忆》(Mémoires des Gaulesv)中便有所涉及,但他以此为论据的目的却并不着眼于高卢本身,他之所以提及高卢人仅仅是为了给书中“合法聚集的人民对国王的权力并不比国王对人民的权力小”这一核心论点用作支撑;另外让·博丹(Jean Bodin)也在他1576年出版的《共和六书》(les Six livres de la Républiquevi)中也提及了维钦托利,但其也非主角。不过,在蒂埃里之前研究高卢历史的史学家他们的观点或是纯粹的历史见解或是试图引证自己的某条政治理论,而蒂埃里则使高卢人尤其是维钦托利这一角色重现。他在他的书中谈及了高卢对于法国历史的重要性,并且将维钦托利称为高卢独立的守护者,成功地把高卢与当代法兰西民族联系在了一起。蒂埃里的作品获得了巨大的成功,这当然也得归功于他精妙的写作手法,蒂埃里给出了一个生动而浪漫的版本,充分阐释了维钦托利是一名高卢乃至法兰西的英雄。由此也在法国历史学界刮起了一阵类似于文艺复兴期间探寻古希腊罗马文献般的“高卢文艺复兴”,如亨利·马丁(Henri Martin)在《法国通史》(Histoire de France populaire (1867 à 1875)vii)中提到法兰西民族与高卢人以及的血缘关系,并且重点强调了维钦托利的事迹,另一位法国历史学家雷米·马利(Rémi Mallet)对此评价道:

“Henri Martin parvient à doter la France et les Fran?觭ais d'ancêtres réels et sympathiques […]. Il réussit à vulgariser et à faire admettre définitivement l'existence de Vercingétorix” viii

“亨利·马丁设法探寻法国和法国真正伟大的祖先,他成功地普及并明确承认维钦托利的存在。”

19世纪以来,尤其是自1814-1815年普鲁士军队攻占巴黎后,维钦托利就不间断的出现在众多法国文学作品与历史文献之中,我们从中能够归结出两个涌现的节点,一个是在拿破仑三世当政时期尤其是色当战役之后,另一个便是在以亨利·菲利普·贝当为领导的维希法国期间。维钦托利最早出现在凯撒的《高卢战记》当中,公元前58年,罗马著名将领凯撒率军进攻高卢,维钦托利身为高卢人的首领率部与罗马军队作战。公元前52年,高卢所部在阿莱西亚被击败,维钦托利也代表高卢诸部向凯撒投降,至此罗马完成了对高卢地区的征服。为何法国人将一位败军降将认作是高卢乃至法兰西的英雄呢?

希腊传记作家普鲁塔克后来在他所著的《希腊罗马名人传》中,对维钦托利的投降细节做了一个叙述性描写。根据普鲁塔克的说法,维钦托利在起兵时意气风发,在兵败投降的时候也是威风不减,并且在凯撒面前摆出一副高傲无比的姿态。这是早期对这次投降事件中的一个细节描写,关于这次投降真实的具体情况如何在今日暂无可考证,但十九世纪时期的法国历史学家却常常将此次投降事件的这个小插曲放大,并且将维钦托利视为爱国的英雄。

维钦托利的投降的事实是可以肯定的,不过十九世纪的法国历史学家们却十分重视“怎么降”这个问题,且总是在重大历史转折时期,他的失败比胜利更加的重要。

法兰西第二帝国的建立者,同时也是研究凯撒的历史学家的拿破仑三世(Napoléon III)便是多方面的发挥维钦托利的“失败”功能的杰出代表。首先,拿破仑三世在其《凯撒史》(Histoire de Jules César(1865-1866年))中试图为其行使独裁政权辩解,并表明“凯撒主义使人民幸福”ix这一观点,他写道:

<< Tout en honorant la mémoire de Vercingétorix, il ne nous est pas permis de déplorer sa défaite. Admirons l'amour sincère de ce chef gaulois pour l'indépendance de son pays. Mais n'oublions pas que c'est au triomphe des armées romaines qu'est due notre civilisation : institutions, m?覺urs, langue, tout nous vient de la conquête. Aussi sommes-nous bien plus des fils des vainqueurs que ceux des vaincus>> x

“在缅怀维钦托利的同时,我们不能忘记他的失败。我们需要敬仰这位真挚的热爱国家独立的高卢领袖。但是,我们不要忘记是罗马军队的胜利为我们带来了文明:制度,道德,语言;这些一切都来自于征服。同样我们更应是胜利者而不是失败者的子孙”

从文章中可以看出,拿破仑三世似乎带着一种感激的情绪来看待凯撒对于高卢的征服的,认为凯撒为高卢带来了制度与文化,征服活动是先进文明对“野蛮人”的开化。虽然罗马文化传入高卢的确标志着高卢发展进入了一个崭新的时代,但是拿破仑三世认为自己祖先的失败是一种理所当然,且称自己为“胜利者的子孙”。显然,拿破仑三世是站在凯撒的立场上的,自己也俨然拥有一副“胜利者”的形象,这不仅仅体现在他的文章中,拿破仑三世还在1865年于阿尔及利亚的一场演讲中告诉当地人,他们将像高卢人一般,接受“文明与开化”,他们将在新秩序中复兴,他们的失败将打开胜利的大门。由此看来拿破仑三世并不仅仅只是想站在凯撒的立场上,他同时也想充当凯撒般的角色,以征服者的姿态统治他的国家。而这恰好也是阿莱西亚故事中唯一没有被粉饰的部分——高卢人对于罗马化的自愿性的又一生动反映。但是,1870年却发生了戏剧性的一幕,法国在对普鲁士的战争中失利,御驾亲征的拿破仑三世在色当战役中被击败并且投降成为了俘虏,被迫充当了维钦托利般的角色,到了探究失败原因的时候,拿破仑所阐述的理由也是“不让战火蔓延至法兰西全境”。

拿破仑三世似乎是寻找了一个不错的投降理由,但是这场战争的失败对于法国的影响很大,且不久之后德意志帝国皇帝威廉一世在凡尔赛宫加冕,德意志民族走向统一,这对法国人来说无异于是一项重大打击。德意志的胜利在历史学界也刮起一阵热潮,探索德国成功的原因成为当时的一大学界热点,当中亦有不少希望尝试借鉴德国成功经验的法国历史学家,拉维斯便是其中的代表人物。为探寻普法战争中的胜利者德国究竟何以崛起和强盛,拉维斯决定赴德国研习德国史。1875年,他完成了以《普鲁士王国起源之一的研究,或阿斯卡尼亚王朝统治下的勃兰登堡的发展》一书,拉维斯之所以选择这一时段进行研究,是因为在他看来要使法国人熟悉普鲁士,了解德国强大的原因,应当追根溯源。返回国内之后,拉维斯便转向致力于复兴历史学在法国的地位,在他主持编纂的小学课本中高度概括了自高卢开始至第三共和国建立的历史。其内容带有明显的主观性和强烈的感情色彩,目的便在于通过煽动这种一种民族情感以激发法国人民内心对本民族的认同感。其发挥的作用是不可磨灭的,影响了一代又一代的法国人,其中有不少深入人心的观点以及叙述。拉维斯的作品在一定程度上凝聚了法兰西民族,以至于时人将拉维斯誉为“法兰西人民的教师”。拉维斯从每一个时代当中都寻找出了一位或几位具有代表性的英雄人物,维钦托利也理所当然的位列其中,下面是摘自欧内斯特·拉维斯(Ernest Lavisse)先生所编纂的法国小学历史课本中对于维钦托利投降事件的一段描述:

Vercingétorix ne voulut pas les laisser mourir de faim. Il aima mieux se rendre à César. Il sen alla vers le camp des Romains ,tout seul. Vous le voyez au moment où il vient darriver devant César ,qui est assis sur un siège élevé.

Vercingétorix a jeté son casque et sa lance. A présent, il jette son épée. Cela voulait dire quil se reconnaissait vaincu.

César croyait que Vércingétorix allait le prier de ne pas le faire mourir. Mais Vercingétorix était trop fier pour prier César. Il le regarda bien en face et ne dit pas un mot. xi

与其看着城里的人活活饿死,维钦托利倒更愿意同凯撒妥协。于是他单枪匹马,前往罗马人的营地,来到了正襟危坐的凯撒面前。

维钦托利把他的头盔和长矛扔在地上。接着,他又卸下了自己的剑。这就表示他认输了。

凯撒以为维钦托利的这番举动只是为了求得一条生路,但这番“恳求“却又显得十分高傲。维钦托利双眼直勾勾地瞪着凯撒,一言不发。xii

拉维斯编纂的的法國小学历史课本将维钦托利的投降描绘为是“为了避免同胞受苦”,这又是对这一次投降的过程加以细节刻画,更加深化了维钦托利在法国民众心目中的形象,拿破仑三世与他不乏勾连,但若仔细对比边又相去甚远,拿破仑三世在某种意义上(如战争的失败)的确充当了维钦托利的角色,但其二人结果却截然不同——维钦托利因此封圣,拿破仑三世则从此身名俱裂,虽然他为自己找到了理由,但是他自己依然耿耿于怀,以至于拿破仑三世的遗言都充斥着那次令其蒙羞的色当投降。亨利·贝当元帅在由“凡尔登英雄”成为“维西政府代言人”转变的过程中也不乏拿破仑三世陨落之特点。他的所作所为不仅仅是签署了名为停战实为投降的条约,更是默许了德国接下来对法国的一系列行径—-每年对法收缴各种名目的费税,数额达到法国每年生产总值的62%;使法国内部分裂为“自由法国”和“维西法国“;将法国境内众多著名颇具历史价值的金属塑像重新冶铸,以供德国的军需;xiii在法征集大量劳工、在法国境内进行针对犹太民族的“人种清洁”等等xiv。在维西政府统治的四年期间,法国无疑是以“合作”的名义处于奴仆的位置。贝当这一交出法国的举动与上述两人的做法并无不同,同样地,人们对其的态度也十分耐人寻味。有别于对维钦托利之扬溢与对拿破仑三世之诟病,民众对于这位英雄元帅及其领导下的维希政府态度颇值探究。

第一次世界大战期间,德军采取了令法军总参谋部始料未及的进攻主力点——凡尔登要塞。在增援没有办法及时赶到的情况下,时任凡尔登要塞司令的贝当率领4个师的部队顽抗德军27师的猛烈攻击并成功将其拖延直至援军前来,使德军陷入拉锯战。贝当在这场决定性战役中的创举使得他声名大噪,也使他赢得了民众的青睐。贝当在此亦是充当了维钦托利的角色,如维钦托利般,大家公认贝当为法兰西民族统一以及繁荣昌盛的守护者。

再看第二次世界大战,以1945年法国解放为节点,此前此后主流思潮下对于贝当的态度是截然不同的。在此之前,法国人对于战争的态度总体来说是较为消极的,这样的社会环境很难出现占据领导地位的主战声音。除此之外,在带有法西斯色彩的维西政府领导下,个人崇拜大行其道,贝当的形象是各类宣传画、歌曲、广告上的常客;更有甚者,当时巴黎教区主教创作了“贝当赞美诗”,以供人们吟唱。而在戴高乐解放巴黎之后,主流言论却出现了尖锐的转折。不仅民众纷纷失忆,愤慨地唾弃贝当叛国的所作所为;大部分的维西政府人员也表示自己都曾或多或少地对流亡中的自由法国政府“施以援手”——这当中不乏见风使舵之嫌。而在贝当本人看来,自维希政府创建之初他便是自我牺牲,牺牲个人以保全国家及民族的完整:

Je fais à la France le don de ma personne pour atténuer son malheur.xv

为了减轻法国的痛苦我愿牺牲自我。

但在战后的军事审判过程中,陪审团仍以绝对优势的票数使军事法庭判处贝当死刑,并宣布他是“民族的败类”。这时,反而是曾经的流亡自由政府元首——夏尔·戴高乐,签署了对贝当的特赦令。

舆论对于贝当及这段历史的评价从来都是充满争议的;一方面,在当时无论是保守派还是一些骑墙派xvi的眼中,一战时赫赫战功的贝当元帅是挽救法兰西的不二人选;甚至在一些极右势力眼中将誉为维希政府是一个“天赐奇迹”xvii的存在;就连当时抵抗运动的亲历者也在后来自己的回忆录中谈到“所有阿尔萨斯人都认为,那个停战协议只有元帅能弄到手”。更何况,在马奇诺计划破产,甘末林和魏刚接连遭遇战败,现存力量已经无法与法西斯一战时,维西政府与法西斯签署的停战协议的确保全了法国相当部分的国土、民众、经济实力和军事力量,并避免了以卵击石的悲剧xviii;从现实主义的角度上来说,暂时的投降的确为当时的法国争取了一定喘息的时间,也为日后戴高乐建立新政府并与其他同盟国周旋,并使法国成为联合国五大常任理事国打下基础xix。而另一方面,从维希政府初期即出现的为数不少的抵抗组织中,我们也可看出,抵抗运动一直在国民中具有一定广泛性。在抵抗者们看来,贝当将三分之二的法国交至法西斯手中,将国家与民族的命运寄希望于对方政策的“优待”,而使法国在军事政治文化诸多方面丧失自主权,这种傍人篱壁的做法无疑会使法国的经济文化等方面在一定程度上扭曲畸形,他的所作所为无疑就是叛国;在解放之初,公众舆论中也不乏这样的声音“战争,以及它所带来的…痛苦与暴力、纳粹的毒素及其大量的丑行,以及道德败坏,留下了深深的印记”xx;除此之外,审视这段历史的不只法国民众自身,作为二战中与纳粹合作的国家之一,法国政府在应对战后舆论时的自处难题更加催化了民众对于贝当的诘难;对于这样一个背景复杂、原因复杂、结果复杂的“英雄陨落”,人们对其的评价难以统一,甚至前后不一也就不足为奇了xxi。

但为何法国社会对于拿破仑三世的评论却更带有贬低之意而不是像贝当一般毁誉参半呢?回顾拿破仑三世与贝当二人的生涯,不难看出,拿破仑三世与贝当的所作所为体现了维钦托利这位历史人物的部分特点,主要在两个方面:其一拿破仑三世与贝当都曾倍受爱戴,拿破仑三世在参选总统的过程中以近乎5:1的压倒性优势战胜他的竞争对手卡芬雅克,成功当选法国历史上第一位总统;拿破仑三世以重建秩序,创建强力政府,建立社会保障,整理整个社会,重建国家荣誉为宣传口号,赢得了多方面的支持。xxii从下至上各个法国阶层的人民都希望他能够拯救大革命以来几经萧条的法国经济,拿破仑三世也确实在一定程度上使之郁勃。贝当则是由于在凡尔登的英勇表现为法兰西带来巨大胜利而受民众追捧。其二则是他们的“败降”,这也正是他们为何能与维钦托利关联的重大原因。实际上,他们二人“倍受爱戴”的原因以及他们的系列“创举”所带来的影响与日后法国社会对其二人的历史评价也是密切相扣的。路易·拿破仑在参选总统期间,提出了一系列振兴民族的举措,但这些措施切实付诸行动的却寥寥无几;复辟帝制之后,比较其参选时的承诺与实际的行政,拿破仑三世可谓是逆行道施。法国人民的期待标准一减再减,由最初希望民主政治能为他们自身带来利好,到后来接受君主制渴望一位贤君明主,这些希望逐一落空,这也必然使得法国民众心目中滋生出对拿破仑三世统治的不满与厌恶。而贝当在这一层面上与拿破仑三世则截然不同,在凡尔登战役之前贝当湮没无闻,在实实在在地击退了如狼似虎的德军后才声名远扬。法国之围得解,贝当在凡尔登击退了侵略者,成功捍卫了国家荣耀,拿破侖三世的政策较之贝当这样具有及时性、关键性的胜利可以说是九牛一毛,而且其带来的切实成效也是拿破仑三世的蝇头小利所无法比拟。而贝当保家卫国的精神,恰恰集中体现了19世纪以来法国历史学家和文学家们从维钦托利的个人形象当中提取并欲借之振奋法国人民内心的民族情感。这种民族情感也成为了维钦托利这个人物所具备的特质,其可以重振普法战争后的法国民众,亦可用于解释贝当的胜利,同时也可以成为维希政府下贝当的行为依据。这也是为何在第二次世界大战初期许多民众仍然选择相信贝当的重要原因之一。

我们不难理解法国社会在评价当权者方面上的这种务实性,这一点同样适用于维钦托利所处的时代。以下是凯撒在《高卢战记》中对于身为部落首领的维钦托利父亲的一段描述:

Simili ratione ibi Vercingetorix, Celtilli filius, Arvernus, summae potentiae adulescens, cuius pater principatum Galliae totius obtinuerat et ob eam causam, quod regnum appetebat, ab civitate erat interfectus, convocatis suis clientibus facile incendit.xxiii

猜你喜欢
人物
戏曲人物表演艺术漫谈
音乐剧《迷藏》中“方老师”一角的饰演体会