基于语料库的韩中爱情隐喻对比

2020-10-12 14:23王晶
散文百家·下旬刊 2020年7期
关键词:概念隐喻语料库爱情

摘 要:由于爱情具有高度抽象化,因此本文以语料库语言学理论及概念隐喻理论为理论指导,对比分析韩中爱情隐喻的相似点及不同点,并阐述其产生的特有隐喻的原因。

关键词:语料库;概念隐喻;爱情;韩中对比

本文以“爱情”为中心,运用语料库语言学及认知对比语言学相关理论对比韩国及中国关于“爱(情)是……”结构的隐喻。本文研究材料中,韩国材料选自韩国21世纪世宗语料库,汉语材料选自北京大学中国语言学研究中心CCL语料库。经统计,韩语检索结果共1349条,去除无效、重复及外语翻译作品等,关于“爱情”隐喻的检索结果共111条。汉语检索结果共1021条,同样筛选后汉语“爱情”隐喻研究资料共131条。

一、先行研究

80年代前,隐喻一直被视为一种修辞手法,直到Lakoff and Johnson(1980)出版了《Metaphors We Live by》(我们赖以生存的隐喻),系统地阐述了思维本质和认知功能,开创了隐喻认知研究的新纪元。近些年来,韩国和中国学者也从不同角度对隐喻进行研究。关于爱情隐喻研究,韩国代表学者为Im Ji Ryong(2005),他运用认知语言学理论,阐述了爱情的隐喻及转喻形态。中国代表学者有张慧芳(2013)等。张慧芳(2013)根据概念隐喻理论总结了多种概念隐喻。关于爱情隐喻对比研究,中英爱情隐喻对比研究较活跃,但韩中爱情隐喻研究较少,且很少说明其存在的内在原因,可以说是研究的初步阶段。

二、结果与分析

1.韩中爱情隐喻相同点。

韩国和中国地理位置相近,同属于一个文化圈,且都具有相似的身体经验,因此很容易就可以发现韩语和汉语中有很多相同的隐喻。本文选取了出现频率较高的三种进行论述。

(1)爱情是火。始源域:火目标域:爱情。“火”作为古代人们唯一的光源,具有“光芒”等意思。同时火可以带来热量,给人以温暖及激烈的感觉。用火的概念来表述爱情,是因为二者具有相同的特征,即源域“火”的各种特征被映射到“爱情”上。用物理动作“点火”来象征“爱情的起始”;用“火力强度”象征“爱情的强度”;用“火的熄灭”象征“爱情的結束”等。

韩语及汉语均存在“爱(情)是火”隐喻,但是从数量及占比来看汉语比韩语多。汉语中出现了9次,占总体的6.9%;韩语中出现了2次,占总体的1.8%。且汉语中使用的形态不同,如“火花”、“大火”、“烈火”等。

(2)爱情是植物。始源域:植物目标域:爱情。“爱(情)是……”结构中另一出现频率较高的为植物隐喻。其中包括花、仙人掌、大树等。在日常生活中随处可见的植物不仅是大自然重要的组成部分,也是人类生存不可或缺的要素。运用植物表现爱情,即源域“植物”的各种特征被映射到“爱情”上。如用“植物的破土”象征“爱情的起始”;用“植物的生长过程”象征“爱情成长的过程”等。

韩语及汉语均存在“爱(情)是植物”隐喻,从数量及占比来看韩语比汉语多。韩语中出现了8次,占总体的7.2%;汉语中出现了5次,占总体的3.8%.但两者的侧重点不同:韩语中主要使用“玫瑰花”来象征爱情,但汉语更多使用“花”来象征爱情。

(3)爱情是人。始源域:人目标域:爱情。人类运用语言及各种动作进行交流、表达自我。虽然每个人的生活经历等,但是人类的情感是相通的,因此韩中两国均存在“爱情是人”隐喻,即源域“人”的各种特征被映射到“爱情”上。如用人的各种情感来形容爱情:苦痛、残酷、绝望等,这些情感赋予了爱情冷漠、疯狂等形象。

韩语及汉语均存在“爱(情)是人”隐喻,从数量及占比来看韩语比汉语多。韩语中出现了9次,占总体的8.1%;汉语中出现了5次,占总体的3.8%.但两者的侧重点不同:韩语中主要使用“玫瑰花”来象征爱情,但汉语更多使用“花”来象征爱情。

2.韩中爱情隐喻不同点。

(1)韩语中有关爱情的特有隐喻。从本次统计结果可知,韩语特有的隐喻为“爱情是海啸”。即,源域“海啸”的速度快、破坏力大、激烈等特征被映射到“爱情”上。之所以韩语中会出现“爱情是海啸”这种特有的隐喻,是因为韩国与中国的地理位置不同,韩国三面临海,而中国大部分为陆地,因此两国人民的生活方式有很大的差异。

(2)汉语中有关爱情的特有隐喻。汉语中最典型的特有的隐喻为“爱情是缘分”。“缘分”一词为佛教术语,本为抽象概念,但经过几年的洗刷具有就具体的含义。 因此产生了运用“缘分”象征“爱情”,即源域“缘分”的特征被映射到“爱情”上。韩语中虽然也有“因缘”一词,但多用于人与人之间的缘分上,极少用于男女的缘分上。

三、结语

通过本文的统计及研究可知,韩中关于爱情的隐喻有相似点也存在不同点,由于两国地理位置及特有的文化,产生了各自特有的隐喻现象。因此语言学习者语言学习的同时,也要注意文化的学习。

参考文献:

[1]Im Ji Ryong. “Sa Rang”Ui GAE Nyeom Hwa Yang Sang[D]. 韩国语文学会,2005.

[2]张慧芳.《致橡树》中爱情隐喻语篇认知机制解读[J]. 黄冈师范学院学报,2013.

[3]李齐琪.中英流行歌曲歌词中爱情隐喻的对比研究[D].南京师范大学硕士学位论文,2017.

[4]苏红瑞.汉英“爱情”隐喻认知对比研究[J].文学教育,2019.

作者简介:

王晶(1996—),女,汉族,吉林省敦化市人,文学硕士,研究方向:朝汉对比。

猜你喜欢
概念隐喻语料库爱情
《甜蜜蜜》:触碰爱情的生存之歌
不谈爱情很幸福
《语料库翻译文体学》评介
浅析概念隐喻的运行机制
概念隐喻在构建语篇连贯中的作用探析
基于JAVAEE的维吾尔中介语语料库开发与实现
解读爱情
语料库语言学未来发展趋势