驻渝蓉领事官员恭 贺 新 禧

2021-03-03 10:03
重庆与世界 2021年2期
关键词:总领事总领馆总领事馆

鼠趁三更去,牛驮五福来。

过去一年,充满挑战,蕴含生机。我们与各国携手抗疫,友好情谊不断深化,赢得世界的“掌声”。

过去一年,成渝双城手挽手、心连心,迎来成渝地区双城经济圈建设的蓬勃发展。驻渝蓉领团考察双城经济圈城市,探寻合作机遇,对未来充满信心。

值此牛年新春之际,本刊特邀各国驻渝蓉领事官员,为亲爱的读者带来新年祝福,一起展望美好的“2021”!On the upcoming Chinese year of the Ox, a symbol of confidence, power, stability, fertility and determination, I wish everyone in Chongqing a happy new year with good health and great success and prosperity!

牛在中国是信心、力量、稳定、丰产和决心的象征。值此牛年即将到来之际,我祝愿重庆人民新年快乐!身体健康!事业有成!事业兴旺!

荷兰驻重庆总领馆 总领事 孔思哲

The Year of the Rat will be remembered as one of historic and global disruption due to COVID-19. Canada's relationship with Southwest China and Chongqing reaches back over 120 years to 1892, and since then has grown despite other historic challenges. It comes as no surprise, therefore, that despite the unprecedented challenges of the past year, many Canadians and Chongqingers have found new ways of building important cultural and commercial connections. Throughout, I have been deeply impressed by the strength and resilience of the people of Chongqing. On behalf of the whole team at the Consulate General of Canada, I wish the people of Chongqing and Southwest China a happy, healthy, and prosperous New Year.

过去的鼠年将因为新冠肺炎疫情而被铭记为历史性和全球性的破坏之一。加拿大与中国西南地区及重庆的关系可以追溯到120年前的1892年,此后虽然经历了其他历史性的挑战,但这种友好的关系一直在发展。因此,毫不意外的是,尽管在过去的一年中大家面临着前所未有的挑战,许多加拿大人和重庆人仍然找到了建立重要文化和商业关系的新方法。在这整个过程中,重庆人民的力量和毅力给我留下了深刻的印象。在此,我谨代表加拿大驻重庆总领馆的全体人员,祝重庆及所有中国西南地区的人民新春快乐!幸福安康!万事如意!牛气冲天!牛运亨通!牛年大吉!

加拿大驻重庆总领馆 总领事 戴杰豪

重庆的各位朋友,新年好!

祝贺重庆能在去年这样困难的情况下也顺利发展,并在去年以来提倡的成渝双城地区经济圈构想下,继续向新的方向发展。

希望现在世界上面临的新冠肺炎疫情能够早日平息,当地和日本等各国的交流变得更加频繁。

祝大家新年快乐!牛年大吉!

日本驻重庆总领馆 总领事 渡边信之

On the advent of the New Year 2021, I would like to express my warmest season's greetings to all Chongqing people and readers of

The World and CQ

: Wishing you a Happy Spring Festival!

The year of 2020 marked the 70Anniversary of the establishment of Sino-Denmark Diplomatic Relation and I deeply believe the bilateral cooperation and communication in all fields will come to a new and higher level in the coming new year!

May you have a healthy, auspicious and prosperous New Year of the Ox where we finally break the backbone of COVID-19!

在2021来临之际,衷心祝福重庆人民及《重庆与世界》杂志的读者朋友们新春大吉!

2020年是中丹建交70周年,我深信在新的一年,双方在各领域的合作与交流将更上一层楼!最后,恭祝大家牛年身体健康!大吉大利!远离新冠!

丹麦驻重庆总领馆 总领事 晏森

意大利驻重庆总领事馆真诚地祝愿大家牛年大吉!

意大利驻重庆总领馆 总领事 毕岚祺

埃塞俄比亚驻重庆总领事馆祝愿重庆人民新春快乐!祝愿大家身体健康!阖家欢乐!财源滚滚!

埃塞俄比亚驻重庆总领馆 总领事 安特能

亲爱的朋友们,大家好!我衷心地希望,2021年会成为中以友谊进一步夯实,交流合作进一步加深的又一年。以色列驻成都总领事馆也将一如既往地继续促进以色列和中国西南的联系与合作。也希望新的一年,大家身体健康!

牛年快乐!

以色列驻成都总领馆 总领事 潘立文

值此春节来临之际,我谨代表奥地利驻成都总领事馆,并以我个人的名义,祝重庆人民在新的一年里身体健康!万事如意!希望新冠肺炎疫情早日结束,双方能进一步加强交流与合作。也希望成渝地区双城经济圈建设能为奥地利和重庆带来更多的合作机遇。

奥地利驻成都总领馆 总领事 马丁

我谨代表波兰共和国驻成都总领事馆祝《重庆与世界》的读者们牛年身体健康!万事如意!2021年会更好!我坚信我们会在各个方面加强伙伴关系,欢迎更多的重庆市民能够访问我们美丽的国家波兰!

波兰驻成都总领馆 总领事 莫戈莳

Allow me to literally ring in the Year of the Ox with a classic Swiss cow bell to bridge between these important symbols for our respective countries, the ox, the cow, and the bell….

Sending off the old as well as the gloom of the year, we welcome the Year of the Ox, we also welcome new hopes.

I sincerely hope that the year 2021 will bring us peace, joy and especially strength to limit the global pandemic in order to further develop our bilateral business opportunities between Switzerland and China.

Furthermore, the Chengdu-Chongqing Economic Circle shall develop stronger so that all the people involved will profit, grow together more on a personal as well as professional level.

请允许我用一个瑞士牛铃来敲响牛年的钟声,用公牛、奶牛及牛铃这些重要标志在我们各自国家之间架起一座桥梁……

送走旧年的时候,也送走一年的阴郁。迎来牛年的时候,也迎来新的希望。

我衷心希望2021年能给我们带来和平、欢乐,特别是力量,以限制全球化疫情蔓延,从而进一步发展瑞士和中国之间的双边商业机会。

此外,成渝地区双城经济圈将发展得更强大,使所有参与的人都能从中获益,在生活和工作中皆有所成。

瑞士驻成都总领馆 总领事 高凯琳

亲爱的读者朋友们:

我谨代表德国驻成都总领事馆向重庆市民及《重庆与世界》杂志的读者致以最诚挚的问候。

期待今后更多地拜访重庆,期待不断深化德国与重庆间的合作。

成渝地区双城经济圈建设,新的、更快速的高铁线路及两个城市间新机场的建成,将更好地服务两地,大大提升重庆和整个西南地区对德国商贸、文化、科技的合作及投资方面的吸引力。

新的疫苗让我们有望在2021年共同战胜新冠肺炎疫情。

祝大家牛年吉祥!新年快乐!身体健康!

德国驻成都总领馆 总领事 鲁悟刚

在来临的农历新年,让我们乘着春暖的气息踏步前行,进一步拓展,加深新渝两地合作与关系。

祝大家牛年吉祥如意!平安幸福!

新加坡驻成都总领馆 总领事 陈子勤

On behalf of the Royal Thai Consulate-General in Chengdu, I would like to extend my warmest greetings to the People of Chongqing and friends of Thailand. I wish this year, the Year of Ox, will bring you all best of luck, good health, happiness and prosperity.

I would also like to take this opportunity to congratulate Chongqing’s Municipal Government and the people of Chongqing on the development of Chongqing during the past years, especially during the COVID-19 pandemic as well as the establishment of Chengdu-Chongqing Economic Circle. I look forward to seeing the implementation of the Chengdu-Chongqing Economic Circle be accelerated and hope it helps foster economic growth and social well-being in Western China for the years ahead.

我谨代表泰王国驻成都总领事馆向重庆人民和泰国朋友致以最诚挚的问候。祝大家牛年大吉!身体健康!幸福美满!兴旺发达!

我也想借此机会祝贺重庆市政府和重庆人民在过去几年中,特别是在新冠肺炎疫情期间所取得的巨大成绩。我非常期待看到成渝地区双城经济圈的实施得到加速,并希望它有助于在未来几年促进中国西部地区的经济增长和增进人民的福祉。

泰国驻成都总领馆 总领事 张淑贞

The team of the Consulate General of Uruguay wishes everyone in Chongqing a happy and prosperous new year!

From one of the twin cities of the economic circle, we will continue working to bring our countries and our people closer.

So for this year, we hope you start it eating our products such as our meat, our dairy products, and toasting with our excellent wine!

Happy New Year and welcome to Uruguay!

乌拉圭驻重庆总领事馆全体人员祝大家新年快乐!万事如意!

重庆是成渝地区双城经济圈成员,我们将继续努力,使中乌两国及其人民联系更加紧密。 2021年,希望重庆市民能享用到来自乌拉圭的优质产品,比如我们的肉制品、乳制品及上乘的红酒!新年快乐!欢迎来访乌拉圭!

乌拉圭驻重庆总领馆 代总领事 琪娜

I wish everyone a happy and prosperous new year! May our determination continue to be the same as that of an ox –strong and resolute – as we hurdle the challenges and celebrate the victories of this new year.

This year, I have high hopes as we see even more opportunities for cooperation, especially with the Chongqing and Chengdu twin city economic circle in full swing.

祝大家拥有一个愉快、欣欣向荣的新年。在我们跨越所有挑战,迎来2021年胜利曙光时,我们能始终像牛一样保持坚韧不拔的精神。

今年,我们在诸多领域看到了合作的新机会,特别是重庆和成都建立了双城经济圈,因此,我对2021寄予厚望。

菲律宾驻重庆总领馆 代总领事 孙亚仁

白俄罗斯与重庆情谊深厚,合作基础良好。2021年初,白俄罗斯驻重庆总领事馆开馆,希望以此为契机,推动白俄罗斯与重庆在经贸、投资、人文等各个领域的合作更加紧密,总领事馆将积极为重庆和白俄罗斯开展全面合作与发展创造条件。

在此新春佳节,祝重庆的朋友们新年快乐!万事如意!

白俄罗斯驻重庆总领馆 代理馆长 叶·德米特里

中巴友谊历久弥新,我们格外珍视。在这欢乐时节,祝愿两国友谊更加深厚!祝愿重庆发展蒸蒸日上!重庆人民幸福安康!祝大家新年快乐!

巴基斯坦驻成都总领馆 代总领事 马赫穆德

Dear Friends in Chongqing,

the year of Ox is just around the corner. So please allow me on behalf of the Consulate General of the Czech Republic in Chengdu to wish you all the happiness, good fortune, success and last but not least strong health in the upcoming lunar year. May it be a good one!XIN NIAN KUAI LE!

亲爱的重庆朋友:

牛年即将到来,请允许我代表捷克共和国驻成都总领事馆祝大家合家欢乐!财源广进!事业有成!当然在新的一年身体健康。祝愿新的一年一切顺遂。

新年快乐!

捷克驻成都总领馆 代总领事 马瑞克

On behalf of the Australian Consulate-General in Chengdu, I’d like to wish the people of Chongqing and all readers of

The World and Chongqing

a happy and healthy new year! May the Year of the Ox bring you good luck!

From the time that our first envoy, Sir Frederic Eggleston, arrived here in Chongqing, together we have forged a rich and enduring partnership over the many decades.

I look forward to working more closely with Chongqing, especially exploring the opportunity arising from the Chengdu-Chongqing Economic Circle, and bringing our partnerships to new heights in the coming year!

我谨代表澳大利亚驻蓉总领事馆祝重庆人民及《重庆与世界》的读者朋友们,新年快乐!身体健康!牛年行大运!

自1941年澳大利亚第一任公使艾格斯顿爵士抵达重庆以来,澳大利亚和重庆在数十年间结下了深情厚谊。

我们希望继续加强与重庆的合作, 特别是在成渝地区双城经济圈建设的契机下,期待我们的友好关系更上一层楼!

澳大利亚驻成都总领馆 副总领事 彭善明

亲爱的朋友们:

我谨代表匈牙利驻重庆总领事馆,祝福重庆人民Happy 牛 Year!农历新年快乐!

我非常期待2021年匈牙利与重庆的合作能够迈上新台阶!

鼠年不易,让我们一起扭转乾坤!

匈牙利驻重庆总领馆 领事 百里

猜你喜欢
总领事总领馆总领事馆
中国公民在南非罹难
State Councilor and Foreign Minister Wang Yi and Myanmar’s Foreign Minister U Wunna Maung Lwin Inaugurating the Consulate-General of Myanmar in Chongqing国务委员兼外长王毅与缅甸外长温纳貌伦共同为缅甸驻重庆总领事馆揭牌
国务委员兼外长王毅与缅甸外长温纳貌伦共同为缅甸驻重庆总领事馆揭牌
2022,愿中韩关系“虎虎生威”——韩国驻青岛总领事金敬翰新年贺词
俄罗斯驻哈尔滨总领事奥谢普科夫:愿做中俄地方间的合作之桥
告别宴掌声如雷