现代汉语与现代英语否定句差异研究

2022-07-05 02:10陈嘉怡
牡丹江大学学报 2022年7期
关键词:语素否定句语序

陈嘉怡

(江苏师范大学文学院, 江苏 徐州 221116)

否定句是目前已经发现的各种语言都具备的重要句式,我们要想深入了解一种语言否定句的特点,就需要通过不同语言的对比来探究。许余龙曾指出:“比较是人类研究事物、认识事物的一种基本方法,也是语言学研究的一种基本方法。”[1]所以,用双语对比来探究否定句的特点是有意义且必要的。对二者之间的差异性研究,不仅有利于对两种语言否定句的教育教学,同时对否定句的英汉翻译研究也有重要意义。

一、从否定句特征来看

现代汉语更注重句子的意义和语调,[2]而现代英语则更注重句子的形态。现代汉语否定句的特征是句子中带有否定语气或否定意义,现代英语否定句的特征则是句子中带有否定词。

(一)现代汉语与现代英语否定语素对比

在现代英语中,否定句一般是含有否定语素的句子,英语中的否定语素除了单词之外还有词缀。一般来说,在现代英语中词缀因为没有具体的词汇意义因而不能单独使用,但是它们具有语法意义或附加意义。在现代英语的否定句中,表示否定的词缀可以分为两类:否定前缀和否定后缀。否定前缀有:un-、dis-、anti-、non-、de-等。而且在现代英语中否定前缀比现代汉语中否定前缀数量多,其派生构词的能力更强,比如cover与uncover、appear与disappear、google与ungooglable、hack与unhackable等,在现代汉语中就很少有这样的新词出现。否定后缀有:-less、-free、-proof等。但是,并不是所有含否定词缀的单词都有否定意义,比如define的意思是“使明确,解释”。另外,现代英语中的选择连词也可以被否定,比如“either...or...”的否定形式就是“neither...nor...”。但现代汉语中的选择连词(即“或者”“要么”)则不可以被否定。

在现代汉语中,几乎没有表示否定的词缀(有少数例外,如:不测、不法、不料……),在这一点上就体现了现代汉语与现代英语的差异性。但是在现代汉语中有许多表示否定的语素,并且否定语素都是可以单独使用的,比如“不”“没”“无”“非”等。由否定语素“不”构成的词有“不安”“不曾”“不如”“ 不料”“ 不然”等。[3]但是随着汉语词汇的发展演变,并不是所有包含否定语素的合成词都表示否定意义,比如“不惑”,它的意思是遇事可以明辨是非,也是40岁的代称。最初,“不惑”中的“不”确实表示否定,即“不疑惑”,儒家认为人到了40岁就不再会对外界感到迷惑了,因而称40岁为“不惑之年”。后来就用“不惑”来代指“不惑之年”了,也就是说“不惑之年”这个短语词汇化成了“不惑”这个名词,其中“不”的否定意义被虚化了。

由“没”构成的词有“没有”“没事”“没法”“没关系”等,这里的“没关系”在句中并没有否定义,如“这次是个小测验,没考好没关系。”但在“没关系”这个词使用之初,它的意思还是“没有关系”,即对“有关系”的否定。之所以认为“没关系”不再具有否定义,是因为在日常交际中,“没关系”这个词语已经程式化了,成为我们经常使用的一种套语。通过以上的例子得知,在现代汉语否定词中,会有词汇化和程式化的现象出现,而在现代英语中这种现象极其少见。

(二)现代汉语与现代英语中常见否定词对比

吕叔湘先生认为,“否定的句子必须要有否定的字样”[4]王力先生也指出:“表示否定的句子叫否定句,否定句中须要有否定词。”[5]在现代英语中,否定词可以由否定词缀加上形容词、副词等来组成,但在现代英语中还存在一种否定词,我们称为“完全否定词”,有完全否定词出现的句子就是否定句。在现代汉语中则只有“不”“没”“非”[6]这些否定副词,这也表明了现代英语的否定词要比现代汉语的否定词丰富,相对而言,现代汉语的否定系统要简单一些。

在现代英语中,完全否定词表否定,如not、no、nothing等。这里我们着重分析not和no,这两个词否定的多是谓语,也可以否定其他成分。

(1)She made noactionto avoid the argument.

她对于这个争吵没有采取任何行动。

(2)She did notmakeany action to avoid the argument.

她对于这个争吵没有采取任何行动。

在例(1)中,no否定的是action,例(2)中,not否定的是make,但是not和no都是“没有”的意思,意义完全相同,只是一个否定名词,一个否定动词。有时候也会出现意义不相同的情况。

(3)She is nota writer.

她不是一个作家。

(4)She is noa writer.

她完全没有写作天分。

在这两个例子中,not和no否定的都是writer,但是意义却有所不同,例(3)否定的是“她是作家”,例(4)否定的是“她有写作天分”。这里的not理解为“不是”的意思,而no为“没有”的意思。

“不”和“没”二词作为现代汉语中常见的否定词是当之无愧的,都属于否定副词,都可以放在动词前面,即可以对一种行为或者动作进行否定,也都可以放在形容词前面即对事物的性质或状态进行否定。

(5)他不喜欢上学。

He doesn’tlikegoing to school.

(6)他根本没有付钱的打算。

He had nointentionof paying the cash.

(7)他没看见她。

He did notseeher .

从上面的例子可以发现not可以翻译成“不”也可以翻译成“没”,同样no也可以翻译成“不”或者“没”。说明在现代汉语与现代英语否定词中,不存在一一对应的关系,因为现代英语中的否定词比现代汉语中的否定词要丰富,所以它们之间的关系普遍是多对一的,即英语中不同的否定词可以翻译成同一个汉语。比如not、no、nothing、none等都可以翻译成“没”。

然而,现代汉语中的否定词与否定词之间也有诸多区别,现代英语同样如此。我们用几个常见的否定词来进行对比。在现代汉语中,常见的否定词有“没”“不”“别”。从词性搭配来看,“没”否定的对象一般是名词或者动词,比如“没吃”“没水”等;“不”一般否定形容词或者动词,比如“不丑”“不吃”等;“别”一般否定动词,比如“别吃”“别打”等。从否定事情的时间看,“没”否定的是过去发生的事情;“不”否定的就不是过去发生的事情,它可以否定将来发生的事情也可以否定现在发生的事情;“别”一般否定的是正在发生的事情。从适用的句类来看,“没”一般不用在祈使句中,“不”的句类适用比较广泛,没有特殊的限制,“别”一般用在祈使句中。在现代英语中,常见的否定词是“not”和“no”,“no”一般否定名词、动名词,“not”一般否定动词(所否定的动词包括实义动词、助动词、系动词、情态动词),而这两个词在适用的时态和适用的句类上没有太大的区别。综上所述,现代汉语中“没”“不”“别”的区别以及现代英语中“no”“not”的区别如下表所示:

表1 现代汉语与现代英语否定词用法分工对比表

现代英语中的否定词适用于陈述句、疑问句、祈使句、感叹句所有句类,但现代汉语祈使句中使用的否定词与在其他句类中使用的否定词明显不同。在祈使句中用“别”“甭”“不要”等,而在其他句类中用“没”“不”。现代英语形容词没有否定式,要否定形容词所表示的性质,必须借助系词,或者借助否定前缀un-、dis-、non-等。然而在现代汉语中却不是,如:不安、不才、不成文等。

二、从否定对象来看

(一)从否定词是否一定要位于否定对象前来看

在现代汉语中,否定词只能位于否定对象之前,而在现代英语中,否定词有时候可以放在否定对象之后。

(8)Each does not like linguistics.

(9)All has not come.

当例(8)翻译成“不是每个人都喜欢语言学”时,否定词“not”的否定对象是“each”,此时否定词位于否定对象之后。这句话还可说为“Not each does like linguistics”,而此时否定词“not”就在否定对象之前了。当例(9)翻译成“不是所有人都来了”时,否定词“not”否定的是“all”,此时否定词在否定对象之后。当说为“Not all has come”时,否定词“not”就在否定对象“all”之前了。从翻译后的现代汉语可以看出,现代汉语的否定词经常在否定对象之前。因而,现代汉语否定词一直是位于否定对象之前,而在现代英语否定词既可以位于否定对象之前又可以位于否定对象之后。

当现代汉语否定词否定的对象是判断动词、能愿动词、趋向动词时,否定词只能位于否定对象之前,如:“不能、不是、不去”等。而在现代英语中,当否定词否定的是助动词do/does/did、系词am/is/are/was/were、情态动词could/would/should时,否定词总是位于它们之后。所以,当否定词否定的是each、all等时,否定词也可以位于它们的后面。

(二)从语序方面来看

在现代汉语里,语序是重要的语法手段,语序的改变会致使整个句子意义的变化,在否定句中也同样如此。但在现代英语中,要借助形态的变化来表达相应的意义,比如想要表达过去发生的事情,就要用过去式;想要表达将要发生的事情,就要用将来时;想要表达现在正在发生的事情,就用现在进行时。

(10)I can’tcompletelybelieve this story.

我不能完全相信这件事。

(11)I completely can’tbelievethis story.

我完全不能相信这件事。

在例(10)中,否定词作用的是“完全相信这件事”,也就是对于这件事可以相信一部分,但不能全都相信。在例(11)中,否定词作用的是“相信这件事”,也就是说对于这件事一点也不能相信。这里由于否定词的位置发生了变化,使得否定的范围发生了变化,从而致使句义发生了变化。但是在现代英语中,并不是每次当语序发生变化时,意义都会发生变化。比如:

(12)我常常不吃馒头。

(13)我不常常吃馒头。

(14)Tom is nothere.

(15)It’s notTomhere.

通过这几个例子,可以看出语序在现代汉语中的重要性。“我常常不吃馒头”指的是在可以吃馒头或者是有馒头可以吃的情况下,“我”不会选择吃馒头。“我不常常吃馒头”指的是在吃饭的时候,经常没有馒头这个选项。所以前者就表达出了作者不是很喜欢馒头的意思,而后者就只是陈述了一下他不经常吃馒头的事实。在现代英语中,语序是非常灵活的,同一个句子语序改变一下意思并不会改变,这里的“Tom is not here”和“It’s not Tom here”虽然句子所强调的内容不同,但是同样都表达了Tom不在这里。

三、从形式上来看

(一)否定谓词时是否需要它词协助

现代英语否定词在否定谓词(含动词、形容词)时不自由,总是需要助动词do/does/did、系词am/is/are/was/were、情态动词could/would/should的辅助。而现代汉语否定词的使用则相对自由一些,并不是必须要有助动词、系词、情态动词的配合,例如:

(16)他不勤奋。

He is notdiligent.

(17)张三不喜欢他的同桌。

Zhang San does notlikehis deskmate.

而且,现代英语中否定词在跟助动词、系词、情态动词搭配时,位置总是在这些词的后面。现代汉语中否定词在与这些词配合使用时总是在这些词的前面。例如:不是学生、不能玩游戏、没有睡着等。

(二)冗余否定的有无与多寡

冗余现象指的是“在一个语言结构体中,某个符号形式所表示的语义内容不是理解它所在的语言结构体的意义时所必需的”[7]。冗余否定指否定语素的出现不是表示概念意义或命题意义所必需,去掉单词或结构中的否定语素,整个单词或结构表示的概念意义或命题意义基本不变。

在词法层面,现代英语基本没有冗余否定现象,而现代汉语中有,比如“气不愤”“时不时”这些单词中有冗余否定语素“不”。汉语中否定语素“不”还能构成贬义形容词的特殊屈折形式(例:白不呲咧、黑不溜秋、灰不溜秋、傻不拉叽),而英语中没有这种现象。

在句法层面,虽然现代英语和现代汉语中都有冗余否定现象,但是现代汉语中的冗余否定现象更丰富。在现代汉语中有很多否定冗余结构,比如:差点儿没+V≈差点儿+V、没+V之前≈V之前、难免不+V≈难免+V等等、小心别+V≈小心+V、不要太+A≈太+A等。

(18)差点没摔死。

Almost didn’t fall to death.

(19)难免不犯错误。

Mistakes are inevitable.

上面两例,就是现代汉语中的否定冗余现象,第一个例子中冗余的是“没”,第二个例子中冗余的是“不”。可以发现,当现代汉语中的否定冗余现象翻译成英语就没有冗余现象了。但是现代英语中还是有冗余现象的,比如:

(20)He is reading a book now.

他现在正在看书。

(21)These two boys are students.

这两个男孩是学生。

上面的两个例子,就是现代英语中的冗余现象,第一个例子是时态冗余,这句话要强调的是“now”但是这其中的“is”和“-ing”也是表示现在的意思,这就构成了冗余。第二个例子是数格冗余,这句话要强调的是“two”其中的“-s”和“these”都有表示复数的意思,这也构成了冗余。虽然在现代英语中的冗余现象还算常见,但是否定冗余就不怎么常见了(如例(20)(21)),相对于现代汉语的否定冗余现象也没有那么丰富。

(22)No one can not escape their destiny.

没有人可以逃脱命运。

(23)I don't have no fun.

我一点都不快乐。

这两个例子就是现代英语中的否定冗余,第一个例子冗余了“not”,整个句子的意思是“没有人可以逃脱命运。”也就是约等于“No one can escape their destiny.”第二个例子冗余了“no”,整个句子的意思是“我一点都不快乐。”也就是约等于“I don't have fun.”

(三)否定和谐的有无

否定和谐的表现有两种。一是前否后肯型反意疑问句的答语的前半部分和后半部分之间是否要保持极性的一致,即要么都是肯定形式,要么都是否定形式。正是因为英语中有这种否定和谐现象才导致前否后肯型反意疑问句的答语的前半部分用肯定形式yes表示否定意义“不”,用否定形式No表示肯定意义“对”。例如:

(24)She is not your girlfriend,is she? 她不是你女朋友,对吗?

Yes, she is. 不,她是我女朋友。

No, she is not. 对,她不是我女朋友。

二是语句评价的极性(肯定、否定)选择是否要求进入其中的词语在极性的选择上与它保持一致。比如,现代英语否定句要求进入其中表示可数事物的概量(即“一些”义)的只能是few而不是a few。现代英语否定句要求进入其中表示不可数事物的概量(即“一些”义)的只能是little而不是a little。从few到a few,little到a little,多了一个a,评价就从否定(“不多的量”)变成了肯定(“值得肯定的量”)。比如:

(25)There are few apples on the table.

桌上有为数不多的苹果。

(26)There are a few apples on the table.

桌上有一些苹果。

例(25)中的“few”表示一些,但是这里的一些指的是为数不多的量。就好像是一个人原来看到桌上有满满的苹果而现在却只有五六个苹果了,带有了一些悲观的色彩,此时对苹果数量的描写就带有否定评价。而例(26)中表示一些的是“a few”但这个时候就是指有一些苹果了,这里就像是一个人原来看到桌子上一个苹果都没有,但是现在却有五六个苹果,带有了一些乐观的色彩,所以这时对数量的描述就是肯定评价。用来描述不可数名词的“little”在这里也是一样的,用“little”描述的就是否定评价,而用“a little”描述的就是肯定评价。我们把表示否定评价的句子称为隐性否定句,把表示肯定评价的句子称为隐性肯定句。在隐性否定句中,我们用few、little来描写数量,在隐性肯定句中,我们就要在few、little前加上一个a,即用a few、a little来描写数量。

四、结语

对于现代汉语与现代英语的否定句差异分析,我们首先分析否定句的特征。在现代英语中,否定句中会包含否定词,这些否定词有的是自己本身就是否定含义,有些是通过与否定词缀相结合的办法成为否定词的。在现代汉语中,由于并不是所有由否定副词组成的词都包含否定意义,所以否定句的特征是含有否定意义的句子。其次,我们从否定词与否定对象的位置关系上来看,发现在现代汉语中否定词与否定对象是紧邻的,而在现代英语中则不是;在现代汉语中否定词总是位于否定对象之前而在现代英语中否定词则不总是位于否定对象之前;在现代汉语中语序的改变会导致否定句意思的变化,而在现代英语中则不总是这样。最后我们从形式上来看差异性,发现现代英语中否定谓词时需要它词的协助,但是在现代汉语中否定谓词时则不需要;现代汉语中有着丰富的否定冗余现象,但是现代英语中却很少见;在现代英语中有否定和谐现象而现代汉语中却没有。

通过分析研究,总结出以下几点重要发现:

1.在现代汉语中否定词总是位于否定对象之前,而在现代英语中否定词既可以位于否定对象之前,也可以位于否定对象之后。

2.在现代汉语中语序的改变会导致否定句意思的变化,而在现代英语中则不总是这样。

3.在现代汉语中有着丰富的否定冗余现象,而现代英语中没有。

4.在现代英语中有否定和谐现象,而在现代汉语中却没有。

猜你喜欢
语素否定句语序
《通用规范汉字表》非语素字统计与思考
can have done用法小结
浅谈“音节语素化”现象
学写双重否定句
再谈语素
Units 1—2句型转换专练
“语素”小议