融入思政元素的综合商务英语课程教学探索

2022-09-15 12:58韦陈华
大学教育 2022年7期
关键词:商务英语外语思政

韦陈华

广西外国语学院,广西 南宁 530222

2016 年12 月,习近平总书记在全国高校思想政治工作会议上指出:“要用好课堂教学这个主渠道,思想政治理论课要坚持在改进中加强,提升思想政治教育亲和力和针对性,满足学生成长发展需求和期待,其他各门课都要守好一段渠、种好责任田,使各类课程与思想政治理论课同向同行,形成协同效应。”2017 年,高校课程思政的实施有了纲领和行动指导——《高校思想政治工作质量提升工程实施纲要》。该纲要指出,高校应大力推动以“课程思政”为目标的课堂教学改革,优化课程设置,修订专业教材,完善教学设计,加强教学管理,梳理各门专业课程所蕴含的思政教育元素和所承载的思政教育功能,将其融入课堂教学各环节,实现思想政治教育与知识体系教育的有机统一。2018 年9 月,教育部发布《关于加快建设高水平本科教育 全面提高人才培养能力的意见》。2020 年5 月,教育部印发《高等学校课程思政建设指导纲要》,该纲要指出要进一步全面推进高校的课程思政建设,并明确了课程思政建设的目标要求和内容重点,同时指出课程思政建设工作要围绕全面提高人才培养能力这个核心点,要围绕政治认同、家国情怀、文化素养、宪法法治意识、道德修养等重点优化课程思政内容供给,对学生进行中国特色社会主义和中国梦教育、社会主义核心价值观教育、法治教育、劳动教育、心理健康教育、中华优秀传统文化教育,坚定学生的道路自信、理论自信、制度自信和文化自信,切实落实立德树人。这一系列文件的发布表明了国家对课程思政的重视,从宏观层面指出了外语人才培养的思路,也指明了高校外语教育教学改革的方向。

一、在综合商务英语教学中实施课程思政的必要性

综合商务英语是商务英语专业的一门专业基础课程。该课程培养目标的制订以《外国语言文学类教学质量国家标准》和《商务英语专业本科教学指南》为指导纲领,在培养学生语言能力的基础上,注重培养学生的商务素质与人文素养。所以,教师在对学生进行英语语言技能与商务知识训练的同时,要有意识地在课程中融入思政教育,培养学生的跨文化意识和跨文化交际能力,培养学生的人文素养、家国情怀与国际视野。商务英语专业要培养的是走出国门能够“发出中国声音”“讲好中国故事”的应用型综合商务人才,而不是只会讨价还价的公司雇员。

当前商务英语课程的部分任课教师在教学中以自己为中心,系统细致地讲授知识点,突出外语技能的训练培养,而忽视深层次的思想文化和相关价值观的内容。在新时代,外语课程的教学需结合“课程思政”做出主动的改变和改进,教师需意识到正确价值观的引领与语言知识的讲解传授及语言运用能力的培养是密不可分的,必须有机结合。在外语教学过程中,价值观的引领需摆在重要的位置上。要保证每一门课程的教学有一定量的思政教育内容的融合,真正做到课程思政,完成课程思政的目标任务(肖琼 等,2020:10)。

再则,商务英语人才作为我国对外贸易中不可或缺的人才,会经常接触国外的商务文化和商务礼仪。商务英语专业的一些学生只会运用英语知识和技能,在跨文化交流中一味地自我否定或一味地骄傲自满,这是不行的。学生必须学会博采众长、兼收并蓄,接受文化的多样性,能够在促进世界经济贸易发展的过程中更好地“发出中国声音”。而要培养学生正确的人生观、价值观、世界观以及跨文化交流能力,教师需要不断在课堂上对学生进行潜移默化的教育。

二、将思政元素融入综合商务英语教学的实践

外语课程思政需解决这三大问题:(1)具体的语言学习内容如何与思政内容结合;(2)如何由语言内容转入思政内容;(3)采用何种教学方式进行课程思政(成矫林,2020:30)。

综合商务英语课堂教学依然是以英语语言知识的传授和语言技能的训练为主的。外语专业的课程思政与其他专业的课程思政同中有异,因为外语专业需围绕外语学习进行教学。语言是社会文化的表征,所以外语教学与学习难免会涉及不同国家文化、价值观念和传统文化理念。因此,外语专业学生是比较容易受到外来思想冲击的。这些外来思想是其所属国家和民族世界观和价值观的体现。教师应引导学生充分理解语言知识与文化思想之间是有着深刻的、必然的联系的,引导学生在坚定文化自信的基础上,辩证地思考不同文化之间的异同,有选择地接受和吸收他国的思想和文化。教师同样需要思辨地审视和评价外语教材中传递的思想文化元素,进而将其有机融入教学过程中。如果外语教学中的意识形态和价值观问题没有得到重视,那么“为谁培养人、培养什么人、怎样培养人”的教育根本问题将没有办法得到圆满的回答(肖琼 等,2020:10)。

在综合商务英语课堂教学中,教师应基于教学内容,融入思政元素,努力做到让专业课程与思想政治理论课同向同行,让课程承载思政、思政寓于课程。教师要以教学内容为本,在传授知识的同时,开展中西文化比较,使学生坚定文化自信,让学生在学习语言知识和商贸知识的同时,逐渐树立正确的思想观和价值观。

(一)确立综合商务英语课程教学目标

每一门课程的教学目标除了知识与技能目标,还有情感态度与价值观目标,这正好契合了课程思政的要求。要落实外语课程思政,教师应基于外语专业课程的教学内容进行课堂教学环节设计,同时结合学科知识要点,充分发掘教学内容中思政教育的切入点,潜移默化地培养学生的正向价值观及良好的思想品德。下面结合高等教育出版社出版的《体验商务英语》第一册中具体的单元教学内容进行分析。教师应在认真细致地钻研教材的基础上明确每节课的教学目标,即知识目标(如词汇、语法、翻译等)、能力目标(如认知能力、合作能力、创新能力、职业能力等),然后结合每个单元的主题内容对其中的思政元素进行挖掘和整合,同时设置相应的德育目标(如敬业、诚信、友善等)(详见表1)。教师在教学中应通过语言知识点的讲授、语言技能的培养及相关思政教学活动的开展,在培养学生综合语言运用能力的同时塑造学生的价值观。

(二)充分整合语言知识点与思政元素

综合商务英语教材中每个单元都包含很好的思政教育主题。学生通过对主要课文的阅读及教师的讲解,能感受到其中要传达的精神品格和道德品质。如第一册第七单元“Woman at the top:Andrea Jung”这篇课文体现的是雅芳集团董事长、著名华人Andrea Jung成长历程中的坚毅及追逐自己梦想的毅力,相关内容能给学生带来很大的触动。在完成该课文的学习后,有一位学生说道:“这篇文章对我触动很大,同为女性,Andrea Jung 是我的偶像,从现在开始我会进一步明确自己的职业方向并为之努力。”教师将课文主题与思政元素结合,在引导学生阅读理解文章内涵的同时进行德育教育,让学生明白了坚持及奋斗的力量。

很多教师会觉得思政元素很难融入语言知识的教学,不知道语篇分析和中英句子互译等语言教学如何落实课程思政。其实,外语教师只要在掌握外语教学特征和规律的基础上对所教授的知识进行深度处理,采用合适的教学方法,就可以做到春风化雨,“思政无痕”(成矫林,2020:32)。

1.语篇分析,提高逻辑思维能力

2018 年发布的《外国语言文学类教学质量国家标准》中提出培养学生思辨能力的要求,指出外语类专业的学生应“能对证据、概念、方法、标准、背景等要素进行阐述、分析、评价、推理与解释;能自觉反思和调节自己的思维过程”。在思辨能力的培养过程中,逻辑思维能力的培养是重中之重。逻辑思维能力是指基于已知事实和材料,通过比较、分析、综合、推理、判断,依靠逻辑从而认识到事物本质的思维过程(王晓春 等,2015:131)。在教学的过程中,教师必须有意识地在讲授语言知识的同时培养学生的逻辑思维能力。教材中英语课文的组织有严谨的逻辑。教师在综合商务英语课程中讲授课文时不仅要讲解相关语法词汇,还要引导学生深层理解文章的主题与文章结构及段落句子之间的关系,并将其中的逻辑关系显性化,同时洞悉作者的写作思路和写作意图,并推断出言外之意,由此提高逻辑思维能力。

教师在语篇的讲解中,除了语言点的讲解,还要让学生分析句子的衔接顺序,锻炼逻辑思维能力。如《体验商务英语》第六单元课文“Uniqlo:a global success story”中的第二自然段:

①Uniqlo grew quickly in Japan during the 1990s.②In 1998,it had over 300 stores.③Following the good re‐sults in Japan,Yani decided on global expansion.④It start‐ed with stores in the UK in 2001.⑤It didn’t work.⑥Most of the stores were too small and in the suburbs of cities.⑦In 2003,Uniqlo closed most of them.⑧In 2005,Yani changed strategy.⑨The new strategy was to open large stores in major cities around the world.⑩The relaunch of Uniqlo began in November 2006 with the opening of a flag‐ship store in New York.⑪Over the next two years,the num‐ber of international stores went up from 54 to 92,including 25 flagship stores in London and Paris.

教师要引导学生在浏览完这一自然段后,结合文章的标题“Uniqlo: a global success story”,了解作者是如何围绕文章的标题展开叙述的。首先,教师要提醒学生注意文章中出现的时间点以及数字在语篇理解中有何作用。在这一自然段中,作者明显按事件发生的先后顺序展开叙述,大概可分成“90 年代的发展”和“2000 年后的策略变化”两部分。对于语篇的逻辑连接,韩礼德和哈桑将语篇中句与句之间的连接分为四种:增补、转折、原因和时间(王晓春 等,2015:132)。同时,结合句子的顺序安排,除了注意其语言表述的内在逻辑关系,还要推断出作者这样安排潜在要传递的信息或者作者的意图。教师可有意识地引导学生,让学生明白任何事情的发展都不会是一帆风顺的,会有挫折,会有失败,我们不要轻易放弃,要换个思路换个方法不断尝试,坚持就有希望。这样教学有助于学生树立正确的人生观。教师在深刻解读语言知识的同时充分挖掘其中的思政元素,保证了外语教学和思政教育的同向同行。

2.中英句子互译,明确不同的思维方式

思维方式是沟通语言与文化的桥梁。由于中西思维方式存在本质的区别,中西思维方式必然在英汉两种语言中呈现出不同的表现形式,所以在英汉互译的过程中,中西方不同的思维方式是必须要考虑到的(魏在江,2006:92)。在日常的英语教学过程中,教师不难发现部分学生的中英句子互译非常生硬,读起来很拗口,不地道。这在很大程度上是因为学生还没有意识到两种不同语言之间的互译不仅是词语之间的翻译,更是思维之间的转换,如果没有办法脱离原语的外壳,摆脱母语的负迁移,优质的译文是没有办法出来的。所以,在语言翻译教学中,教师需让学生明白翻译更是思维方式之间的有效转换(魏在江,2006:93)。

下面以《体验商务英语》第一册课文中的句子为例,来论证中西思维方式转换在翻译中的作用和影响,以及如何结合翻译练习渗透思政教育。

【例1】变换主语

原文:The way I pay attention to things is to write them down.

译文:我想关注什么事的时候就用笔记下来。

原文中主语是“The way I pay attention to things”,译成中文时我们将其译成以“我”为主语,将原文中的物称主语变成了译文中的人称主语。在英汉翻译的过程中,在将英文句子的物称主语翻译成中文时通常需要将其转换成人称主语,而不能字对字硬译,必须要考虑到其背后的中英思维差异。传统中国哲学强调“天人合一,物我合一”,倡导人和万物之间和谐统一的关系,强调人起着主导的作用,强调人的主体意识。汉语常用人称(即有生命的词)或隐含人称做主语。而西方哲学强调物我二分、主客对立、以自然为本,强调客体意识。因此,西方人观察或叙述的视点常放在行为、动作的结果或承受者上,常用抽象名词或其他无生命的物体做主语,用物称代替人称(王昌芹,2012:113)。

【例2】名词变动词

原文:I do my best thinking in the morning and my best administration in the afternoon.

译文:上午我思考问题头脑最清醒,下午做管理最得心应手。

译文将原文的“my best thinking”和“my best admin‐istration”两个名词短语译成了中文的两个动词短语“思考问题头脑最清醒”和“做管理最得心应手”。部分学生会按照原文直接译成“我最好的思考”和“我最好的管理”,读起来很拗口,也不符合中文的表达习惯和思维习惯。教师可以告诉学生,在进行翻译练习时必须有跨文化意识。在本例中,将英文译成中文需要注意从名词到动词的转变。其实不难发现,中文的句子中动词的使用频率是较高的,因为中文是一种意合的语言,多动词的连续使用很常见。而一个英文句子只能有一个谓语动词,其他动词必须以非谓语的形式呈现,因此英文的句子中名词的使用频率较高。这就是汉英语言对比中常说到的汉语是一种动态的语言,英语是一种静态的语言,各自有动词的优势和名词的优势。学生之所以在翻译过程中出现翻译腔和中文英文化等问题,都是因为缺乏这方面的相关意识(魏在江,2006:96)。

在进行这类句子翻译教学时,教师可以恰当融入思政元素,讲授中英思维差异相关知识,让学生明白思维差异的根本是其背后文化的差异,引导学生在坚定文化自信的同时明确不同国家文化无高低优劣之分,在英语学习和跨文化交流的过程中必须留意并尊重文化的差异。

三、结束语

在综合商务英语课程教学过程中,教师可以结合教材中每一单元涉及的具体主题内容及语言知识点,恰当融入思政元素,让学生在掌握语言知识技能和商务知识技能的基础上,理解各单元课文的内涵,了解其背后的文化,正确认识我们中国的国情和制度,坚定民族自信和文化自信,同时树立正确的世界观、人生观和价值观。教师还应当时刻谨记我们培养的学生未来要成为社会主义合格的建设者和接班人,应该围绕这一目标在教学实践中不断寻找最适合学生的方式方法,真正做到将外语课程教学与思政教育有机融合,实现“润物无声”。

猜你喜欢
商务英语外语思政
评价赋能:思政课一体化教学的必然向度
清华大学:“如盐在水”开展课程思政
思政课只不过是一门“副课”?
依托互联网实施商务英语函电实训教学
基于功能目的论的商务英语翻译教学研究
借力大数据分析 创新“三位一体”思政课教学模式
The Enlightenment of UK Modern Apprenticeship on Training Courses for Business English Major in Application—oriented Undergraduate
大山教你学外语
大山教你学外语
多一点等