评论取向的“法式”新闻业溯源

2022-11-22 20:58
关键词:新闻业法式报刊

姚 丹

内容提要 国内业界对英美等英语国家媒体的研究很多,相比之下,对法国新闻业的研究凤毛麟角。在为数不多的针对法国媒体内容分析的相关文章中,大多数作者都指出法国新闻业是评论取向的新闻业,却没有做出细致的解释。为什么法国媒体更注重评论?这一传统从何时开始?是否依旧存在?它受何影响?本文通过对法国独特的文学和政治氛围的探讨,意在解析“法式”新闻业的传统。

纵观国内的研究,以英语为母语的英美等国家的新闻业吸引了众多学者的关注。关于欧洲大国之一的法国的新闻业的探讨却寥寥无几。法国是第一个和新中国建立大使级外交关系的西方大国,不仅如此,作为世界前十大经济体之一,法国对全球经济发展和战略格局具有重要影响和带动作用,同时也在非洲的法语国家和地区有较高话语权和影响力。①尧红梅.《法国智库媒体视阈中的中国“一带一路”倡议》.视听,2017(2): 138—140.另外,世界第一家通讯社是法国人查理·哈瓦斯(Charles Havas)1835年在巴黎创办的哈瓦斯社(法新社的前身)。②陈力丹.《世界新闻传播史》.上海:上海交通大学出版社,2016.如今的法新社与美联社、路透社齐名,国际话语权不容小觑。③李星,刘巍.《新冠疫情背景下法国“世界报”建构的中国形象》.法国研究,2021(01): 101—112.最后,法国还拥有一批具有影响力的媒体,比如《世界报》(Le Monde)和《费加罗报》(Le Figaro)。其读者有来自欧洲、美洲和非洲国家和地区的大批社会精英,有很强的舆论引导力。④尧红梅,前揭书。综上所述,对法国媒体和新闻业的研究不能忽视。

在屈指可数的针对法国新闻媒体的研究中,大多数学者都指出,与英美国家充当事件与公众中介的新闻媒体相比,法国媒体更着重评论与分析,法国记者的深切愿望是说出他们的想法,而不是单纯地报道事件。笔者在此将倾向表达型的法国新闻业称为“法式”新闻业。

为什么法国新闻媒体偏向陈述观点?这一传统从何时开始?这一趋势是否依旧存在?为了回答这些问题,笔者将在本文追溯解析“法式”新闻业的传统,就像著名的法国新闻史学家皮埃尔·阿尔伯特(Pierre Albert)所说,“新闻事业总是反映出一个社会的政治制度、文化和需求:受历史影响,它最终是非常传统的”⑤Pierre Albert.La presse française.Paris: La documentation Française, 2008, p.47.。未来的学者在研究法国媒体时,领略了这些传统,或将更好地理解其报道特征。

一、评论取向的“法式”新闻业

洪晖以2012—2015年《回声报》(Les Échos)报道为例,分析了法国媒体上的中国经济改革形象。他在总结中指出,《回声报》多用“政治正确”的标准分析、评价中国的经济改革方向和改革机制等,“充满了带有偏见的观点和揣测 ,呈现出以自我为中心的视角”⑥洪晖.《法国媒体上的中国经济改革形象——以2012—2015年〈回声报〉报道为例》.法语国家与地区研究(中法文),2018(2): 34—40.。尹明明和陈梦竾选取法国《世界报》与《费加罗报》,通过其关于“一带一路”报道里高频词汇的总结和分析,发现这两份报刊具有强烈的表达其意识形态的倾向。⑦尹明明,陈梦竾.《法国主流媒体“一带一路”报道研究——以〈费加罗报〉和〈世界报〉为例》.国际传播,2017(6): 11—21.张戈、傅荣和杨涵则基于语用学视角,分析了《世界报》新闻语言中强烈的主观评论色彩⑧张戈,傅荣,杨涵.《语用学视域下新闻语言的主观色彩分析:以法国主流媒体〈世界报〉为例》.法国研究,2015(9): 151—153.……这些研究都表明法国新闻业是以陈述观点为重心与追求的新闻事业。

不仅国内学界注意到法国媒体的评论取向,国外的很多学者也得出了同样的结论。2004年,丹尼尔·C.哈林(Daniel C.Hallin)和保罗·曼奇尼(Paolo Mancini)发表了《比较媒介体制:媒介与政治的三种模式》(Comparing Media Systems: Three Models of Media and Politics),他们以1960年代和1990年代的全国性政治报道为例,通过对《纽约时报》(The New York Times)、《世界报》和《费加罗报》的内容分析,注意到与报道功能占主导地位的美国媒体相比,法国报刊更强调背景、解释和意见。根据他们的研究,“《纽约时报》的报道被编码为意见时,通常是新闻工作者对有争议的事实做出结论。但是,法国报纸更有可能围绕政治行动进行政策鼓吹或价值判断”⑨丹尼尔·C.哈林,保罗·曼奇尼.《比较媒介体制:媒介与政治的三种模式》.陈娟,展江译.北京:中国人民大学出版社,2012年,第98页。。同样,通过比较20世纪70 年代到2000年法国和美国媒体对移民问题的报道,罗德尼·本森(Rodney Benson)也发现,与构成事实新闻、尽可能客观地对待事件,而不是试图评论和解释的美国媒体不同,法国媒体更喜欢评论和分析,代表了更广泛的意识形态立场。⑩Rodney Benson.Shaping Immigration News, A French-American Comparison. Cambridge: Cambridge University Press, 2013.这就像阿尔伯特总结的那样:“与概括和报道相比,(法国媒体)侧重专栏和评论。与陈述事实相比,它对陈述观点更有兴趣。在对局势分析方面,它侧重于批判意识和预测后果。”⑪Pierre Albert, op.cit., p.47.

为什么法国新闻业独具评论取向?笔者认为,这可通过法国独特的文学和政治氛围来理解。这两点也被中外学者简单提及。比如,丹尼尔·C.哈林和保罗·曼奇尼将法国媒体放在极化多元主义(Polarized Pluralist Model)模式里。⑫在这个模式里的国家还包括希腊、西班牙、葡萄牙和意大利等。对他们来说,在这个模式里的国家,“媒介更多的是作为政治和文学世界,而不是市场的一种公共机构发展起来的”⑬丹尼尔·C.哈林,保罗·曼奇尼,前揭书,第88页。。李彬在《全球新闻传播史》中指出,与颇具新闻性与商业性的英美报刊相比,法国报刊更突出政论性与文艺性。⑭李彬.《全球新闻传播史》.北京:清华大学出版社,2009年,第138页。但是,这些学者却都没有阐释为什么法国报刊更具有政论性和文艺性。笔者通过近年的思考和文献查阅,在此将探讨法国新闻事业的文学和政治渊源。

二、“法式”新闻业的文学渊源

在法国,公认的第一份真正意义上的报刊《公报》(La Gazette)出版于1631年。也是在这个世纪,法国发展完备的古典主义成为欧洲各国的楷模,高乃依和莫里哀等都是17世纪法国古典主义戏剧的代表作家。在这一背景下,1672年,世界上第一份文艺性刊物《风雅信使》(Mercure Galant)在法国巴黎诞生,聚焦宫廷佚事、文学纪事、民间趣闻、诗歌和史话等。⑮龚维忠.《中外早期期刊出版探究》.湖南师范大学社会科学学报,2008(4): 135—144.这份官方特许的报刊享负盛名,1786年的发行量达到了1.5万份。⑯陈力丹,前揭书。在它之后,许多商业性报刊也往往将文学作为吸引读者的法宝。⑰陈小燕.《法国新闻事业发展出现断代的成因》.新闻界,2014(1): 77—80.

18世纪,以法国为中心的启蒙运动蓬勃兴起,在整个欧洲形成一股强大的洪流,启蒙文学也应运而生。伏尔泰、狄德罗和卢梭等更是把启蒙文学推向顶峰。进入19 世纪,浪漫主义、现实主义和象征主义等文学流派在法国诞生,迅速蔓延到世界各地。法国的新闻业不免受到文学的影响和浸染:一方面,文学作品为报刊提供了丰富的内容;另一方面,为了提高知名度,各大报纸都力图拉拢文坛巨匠加盟。⑱饶瑶.《浅析法国文化与法国新闻事业的关系》.现代商业,2008(17): 284.

1836年,埃米尔·德·吉拉丹(Emile de Girardin)的《新闻报》(La presse)首先连载巴尔扎克的小说《老处女》,开创了报纸刊登长篇小说的先例。阿曼德·杜塔克(Armand Dutacq)的《世纪报》(Le Siècle)也随之先后发表了巴尔扎克的《保守船长》和大仲马的《三剑客》⑲陈力丹,前揭书。,法国报刊的文学传统逐渐形成并保留了下来。⑳陈小燕,前揭书。

此后,各报竞相模仿,以此吸引读者,有的报刊还拥有一批作家为其固定供稿。比如1866年,26岁的左拉就在《事件报》(L’événement)上拥有两个专栏。㉑Adline Wrona.Zola journaliste: Articles et chroniques.Paris : Flammarion, 2011.对他来说,在报纸上发表文章是“一个强大的杠杆,可以让他出名并增加他的收入”㉒Colette Becker, Gina Gourdin-Servenière, Véronique Lavielle.Dictionnaire d’Émile Zola.Sa vie, son œuvre, son époque.Paris :Bouquins, 1993, p.200.。1898年,左拉在《震旦报》(L’Aurore)发表的著名的《我控诉》(J’accuse)更让他声名大噪。此外,玛丽-夏娃·特伦蒂(Marie-Ève Thérenty)在其解析19世纪文学与新闻写作的著作中指出,1848—1868年间,司汤达、乔治·桑和大仲马等著名作家还创办了各种报刊。㉓Marie-Ève Thérenty.Poétiques journalistiques au XIXe siècle.Paris : Le Seuil, 2007.因此,这个世纪的法国报纸几乎成了法国各大文学创作者一展才华的窗口。

然而,在这个时期,对于为报纸写作的作者来说,从事新闻业只是一条路径,而不是“终点站”㉔Thomas Ferenczi. L’invention du journalisme en France: naissance de la presse moderne à la fin du XIXe siècle.Paris : Plon, 1993.。这些作者还不能称为记者,因为他们将新闻业作为第二职业,为报纸撰文只是进入文学界和政界的跳板。因此,在法国,“直到美好年代㉕19世纪末开始,第一次世界大战爆发后结束。大众媒体的诞生,各家报社都没有记者”㉖Éric Neveu.Sociologie du journalisme.Paris: La Découverte, 2019, p.12.。

20世纪,随着商业报纸的大规模发展,全职从事新闻业的人数开始增加。注重新闻和信息的英美模式开始发展起来,而作家兼记者的传统似乎仍然是法国新闻业的一大特征,比如吕西安·博达尔(Lucien Bodard)和阿尔伯特·伦敦(Albert Londres)既是作家,又是著名记者。研究阿尔贝·加缪的专家杰奎琳·列维-瓦伦西(Jacqueline Levi-Valensi)指出,加缪负责的《战斗报》(Combat)和他的文学作品之间有几乎相同的思想共鸣和表达方式。㉗Jacqueline Lévi-Valensi.La peste d’Albert Camus.Paris : Gallimard, 1991.也有人注意到,获得法国新闻最高奖——阿尔伯特·伦敦新闻奖(Prix Albert-Londres)的优秀记者,更多地借鉴了文学技巧而不是新闻报道规则。㉘Pierre Albert, op.cit., p.49.法国现代新闻业先驱皮埃尔·吉法德(Pierre Giffard)或许可以帮助我们理解“法式”新闻业能够在法国长盛不衰的原因:“美国记者写的文章没有美感,他们只是记录的机器,他们既不是作家和艺术家,也不是评论家,而我们(法国记者)应该要成为所有的这些。”㉙Marc Martin.Les Grands reporters : les débuts du journalisme moderne. Paris : Éditions Louis Audibert, 2005, p.12.阿尔伯特因此非常排斥美国模式。

即便到了21世纪,法国作家和记者的界限也十分模糊。阿丽亚娜·切敏(Ariane Chemin)、弗洛伦斯·奥本纳斯(Florence Aubenas),埃里克·福托里诺(Éric Fottorino)等既是法国的知名记者,也是法国各大文学奖项的得主。阿尔伯特总结道:“法国新闻界的大人物从过去到现在仍然是辩论家、散文家或文人,而不是记者。”埃里克·内夫(Érik Neveu)也指出,法国记者的能力是“文学性的,由辩论才能和修辞技巧组成”。

尧红梅指出,法国记者常常像作家一样,用感情色彩明显的动词和主观心理副词对某一群体进行重点刻画,“比如,在引用中国商人的消息时,会使用‘狂喜、高兴、狡猾的眼神’等,表现他们在获利时的喜悦,并借用‘讽刺、嘲笑、狠狠批评’等词,引出外国平民的话语,表达当地民众的不满”㉚尧红梅.《框架理论视野下的中法主流媒体“一带一路”倡议报道对比研究》.硕士论文,北京外国语大学,2018年,第28页。。尧红梅还发现,在关于“一带一路”的报道里,同“人民网”法语版的宏大叙事手法相反,《世界报》和《费加罗报》的记者大量地对细节和底层人物的动作和心理进行描写,并且借用修辞手法,注重通过刻画周围景物,产生借景抒“情”的效果。《费加罗报》 2015年刊发的这篇《丝绸之路》(La route de la soie)便是典型一例:

Les montagnes et collines ocres de la province du Gansu s’étendent à l’infini le long de la route 312,sans la moindre...trace de vie humaine.Seuls la voie goudronnée et le flot de voitures nous rappellent que nous n’avons pas changé de planète...Comme sortis d’un film de science-fiction, des monstres d’acier,bulldozers géants et engins de terrassement arasent des kilomètres de montagnes, créant ainsi des plaines.Ces travaux pharaoniques s’inscrivent dans le cadre des aménagements de la « route de la soie du XXIe siècle » ...㉛Patrick Saint-Paul.« La route de la soie ». Le Figaro.2015-07-31.p.16.(甘肃省的赭色山脉沿着312国道无限延伸,人迹罕至。只有柏油路和滚滚的车流提醒我们并未身在另一个星球……仿佛从科幻电影中走出来的一堆钢铁怪物,巨型推土机和掘土机将数公里的山脉夷为平地、改造成平原。这些巨大的工程就是“21世纪丝绸之路”规划的一部分……㉜尧红梅译,前揭书,有改动。)

综上所述,我们可以看到,法国报刊的文学传统从17世纪以来就一直存在。即使如今在各大商业报纸谋生的“记者”,也深受法国文学氛围的影响,在其写作中融入了作家的文学技巧与评论才能。

三、“法式”新闻业的政治渊源

决定“法式”新闻业评论取向的另一个影响因素是法国的政治环境,恰如徐琴媛和于月所言,法国媒体历史上一直与权力“同床共枕”㉝徐琴媛,于月.《法国媒体对华报道解析——以法国报刊关于雾霾报道为例》.现代传播:中国传媒大学学报,2013(10): 140—141.。陈力丹和王辰瑶指出,“法国的新闻传播业以政治斗争的发展为主线”㉞陈力丹,王辰瑶.《外国新闻传播史纲要》.北京:中国人民大学出版社,2013年,第51页。。由于政党林立,政权更替频繁,法国的政治性报刊作为各政党的“传声筒”,长期居于统治地位。即使19世纪末商业性大众报刊发展起来,也只能处于政治性报刊的夹缝中。

法国新闻业从法国第一份真正意义上的报纸《公报》诞生以来就深受政治的影响。这份经首相黎世留推荐、国王路易十三特许出版的报纸,长期由一些拥护国王的“编辑委员会”(conseil de rédaction)操控。㉟Jean-Marie Charon. Les médias en France.Paris: La découverte, 2014, p.7.国王和首相还亲自为之撰稿,“这一时期的报刊也多是服务封建统治的御用工具,政治性的内容多于生活服务类的内容”㊱王薇.《法国新闻自由的实现历程及其特点》.新闻史,2013(10): 81—83.。

1789年,法国大革命爆发。随着路易十六的倒台,法国报刊经历了一段历史上少有的自由时期。1789年的《人权宣言》和1791年的法国宪法保证每个公民都有言论、著作和出版的自由。㊲同上。所有的政治派别均可发行报纸。1789年末,法国共有218种报纸。一年后,又增加了近170种。㊳Jean-Marie Charon, op.cit., p.7.这些新生的报刊多强调和宣传不同的政治立场。㊴龚恬.《浅析法国媒体的自由度》.法语国家与地区研究,2018(2): 25—33.不仅如此,媒体还被认为是政治传播的重要工具,以至于“二分之一的政治家拥有自己的报纸”㊵Francis Balle.Médias et société.Paris: LGDJ, 2016, p.54.。

但这种自由非常短暂,由于连绵不绝的政治斗争以及各个政权下新闻管制政策和手段的不断出台,法国的报业长期受到各掌权者的支配。比如,1793年雅各宾派掌权后,罗伯斯庇尔开始实行恐怖政策,“民间的报纸要么封闭,要么成为雅各宾派的喉舌”㊶陈力丹,王辰瑶,前揭书,第53页。。同样,法兰西第一帝国时期(1799—1814),拿破仑一世也严格控制和操纵信息,各省只准出版一种报纸。1811年,巴黎只剩下4家官报,而且各报编辑部还设立新闻检察官。㊷陈力丹,前揭书。

1881年7月,法国议会通过《新闻自由法》,正式确认了报刊的自由地位,法国新闻传播业开始稳步发展。虽然一战和二战期间一些政策有所变动,但总体来说,这部法律确认了报刊的自由地位,为政治讨论创建了新的空间。各大报刊还开始用漫画表现政治话题和讽刺政治人物,吸引了一大批读者。㊸龚恬,前揭书。

第三共和国时期(1870—1940),很多记者进入了法国政界。㊹Thomas Ferenczi, op.cit.不仅如此,从这个时期一直到第五共和国(1958—),很多商业报刊都依附于某一政党。《辩论日报》(Le Journal des Débats)(1789—1944)和《费加罗报》等,被视为具有代表性的法国商业“高端报刊”(haut de gamme),在行文上政治观点通常都非常明显。㊺陈小燕,前揭书。

进入第五共和国时期,法国很多大报,如《费加罗报》和《法兰西晚报》(France-Soir)等曾被法国国会议员罗伯特·赫尔桑(Robert Hersant)成功收购。㊻丹尼尔·C·哈林,保罗·曼奇尼,前揭书,第115页。这些资本家不满足于商业利益,也力争在政治纷争中获得一杯羹。从20世纪70年代开始,法国政府为各大报纸发放津贴,不仅对广告收入不足的报刊给予直接的资金资助,还减少其发行的增值税,减少交通费用等㊼姚丹.《法国报业突围的探索之路》.东南传播,2021(2): 65—68.,这样的经济资助使得法国新闻业的政治化变相继续。㊽任雅婧.《二战后法国报业资本垄断成因分析》.新闻研究导刊,2018(8): 43—45.

21世纪,法国的各大报纸多由财团和资本家控制。路易·威登集团2007年收购了法国权威的经济类日报《回声报》,2015年又成功将《巴黎人报》(Le Parisien)揽入囊中;《费加罗报》的控股公司是法国航空业巨头达索集团;《解放报》(Libération)和《快报》(L’Express)的控股人是法国电信巨头帕特里克·德拉希(Patrick Drahi);《世界报》如今也由三名商人控股。㊾姚丹,前揭书。各政党的领袖不断拉拢这些财团老板,“媒体老板和权力之间的关系越来越重要和暧昧”㊿龚恬,前揭书。。因此,各大全国性日报都有或多或少的政治倾向性:《解放报》 代表左翼Dov Alfon.« A nos lecteurs: Changer “Libé”, rester “Libé” ».Libération.2020-09-18.https://www.liberation.fr/france/2020/09/18/changer-libe-rester-libe_1799937/.访问日期:2021年8月20日。;《世界报》虽然公开表示不代表任何党派Le Monde.« “Le Monde”, une indépendance éditoriale totale et absolue ».Le Monde.2021-01-27.https://www.lemonde.fr/le-monde-etvous/article/2021/01/27/le-monde-une-independance-editoriale-totale-et-absolue_6067813_6065879.html.访问日期:2021年9月20日。,但它的读者却超过一半支持左翼Philippe Cohen.« La couleur politique des médias ».Marianne.2012-04-17.https://www.marianne.net/politique/la-couleurpolitique-des-medias.访问日期:2021年9月24日。;《费加罗报》 则是中右翼的代表Europe1.fr .« “Le Figaro” s’assume du centre et de droite».Europe 1.2009-09-11.https://www.europe1.fr/culture/Le-Figaro-sassume-du-centre-et-de-droite-257634.访问日期:2021年9月21日。;法国共产党非常积极参与《人道报》(L’Humanité)的发行。Cédric Clérin.« Les 1 001 naissances de l’Humanité ».L’Humanité.2019-04-18.https://www.humanite.fr/presse-les-1-001-naissances-de-lhumanite-671054.访问日期:2021年9月16日。

2019年,爱尔兰驻巴黎的记者斯蒂芬·德弗里斯(Stefan de Vries)在法国《十字报》的一次采访中说:法国几乎所有的报纸都带有意识形态的色彩,并带有非常政治化的基调。Benjamin Bousquet.« Vu d’Europe, que vaut le journalisme français ? ». La Croix.2019-11-21.https://www.la-croix.com/Economie/Medias/Vu-dEurope-vaut-journalisme-francais-2019-11-21-1201061798.访问日期:2021年10月8日。同样,法国学者奥迪尔·里昂代(Odile Riondet)也总结道:“报纸主要通过政治棱镜来诠释宗教。”Odile Riondet.« Le rubriquage très politique des faits religieux dans le journal Le Monde».Revue française des sciences de l’information et de la communication [Online], 13 | 2018.http://journals.openedition.org.ezproxy.u-bordeaux-montaigne.fr/rfsic/3728.原文为:« Les religions sont interprétées par le journal principalement à travers un prisme politique.» 访问日期:2021年10月8日。

综上所述,一方面,在独特的政治环境下,法国新闻界一直受各掌权政党的严格限制,媒体成为各大政党的“传声筒”,法国的新闻业因此出现“泛政治化”的取向。另一方面,“政府的镇压、行贿和影响策略的有效性说明了法国媒体对政治的渗透性”Éric Neveu, op.cit.。正像哈林和曼奇尼总结的那样,即使信息取向型新闻在20世纪后半叶嵌入了法国的新闻业,但后者仍然带有一种“反映其政治渊源的相对强大的政治评论重心”丹尼尔·C.哈林,保罗·曼奇尼,前揭书,第99页。。

结 语

法国拥有一批在全世界都有较高话语权的媒体,影响力不容小觑,对其媒体和新闻业的研究因此十分必要。与英美等国家的新闻业不同,法国是评论取向的新闻业,这一特点缘自法兰西的文学和政治文化传统。了解这些传统,或将更好地理解法国媒体的报道特征。不仅如此,学者可以继续思考“法式”新闻业有什么可取之处。像法国这样评论取向的新闻业是否可以成为媒体的另一扇窗户?这类具有文学性的新闻报道是否可以吸引更多的读者?

猜你喜欢
新闻业法式报刊
2017年“少儿报刊阅读季”启动
技术拓展想象空间
时髦进阶版法式美甲
在“门”字内加字可以组成新的字,试着填填下面的空吧!
不造作的法式风情
法式高腰伞裙,“遮肉与优雅”两得
法式轻奢优雅
互联网催生传统新闻业的三个变化
新闻业经营管理的网络化思维
2009年10月报刊广告刊登额排行榜