董老关于学习俄文的几封信

1961-08-16 03:35董必武
中国青年 1961年15期
关键词:董老俄文文法

编者按:下面是董老写给牛立志同志(原是董老秘书)和董良浩同志(董老的侄子)的儿封信,从信中我们可以看到董老虽泉然已是七十以上的高龄,但在工作十分繁忙的情况下,仍然坚持学习俄文。学习十分刻苦勤奋,严格要求,一丝不苟,并虚心求教。董老这种刻苦治学的精神是值得我们青年好好学习的。同时,董老在给良浩同志的信中还谆谆教导青年应该努力学习,增长革命本领,对青年的期望十分殷切。我们应该牢牢记取。现本刊特征得董老的同意把信发表在这里。

立志同志:

第一节中你注释的字我简单地抄了一遍,认识几次,认识了的字,过一会再认义不记得了,记忆力太差,又不能专搞,这一困难情形怕一时不会克服得了。但我决不灰心,就是这样搞,记生字每天总有可能增加几个。你注释详细的地方,我还没有温习,温习儿次可能更好些。

你标的重音,我照标了,但在三页十六行、六页二十二行、三十三行、七页倒数第七行中,有几个字标的与他处不同,在你的书旁用铅笔做了一个问号的记号,请你查明更正为盼!

此致

敬礼!

董必武十二月十五日

立志同志:

接到本月六日信,我正为应付一件“门市”工作赶活,又接待了两次外宾,把温习俄文的时间占去了,以后咳嗽加剧,医生又要我躺两天,你标完第二节的重音今日才照标了。第一章的生字我照北大出版的词汇读,读了几遍,记住了一些,但看本章内各节的书,困难还很多。北大词汇的编法生字虽分章节,但不是依照生字出现的次序编而是按字母顺序编;标重音是照字典本字标,不是按书中字标,字形,书中很多和字典本字不一样,重音的位置也有变化。有些字没有编入词汇中去。所以我前次说单靠北大词汇还不能解决我读联共党史的问题。有些问题可能在北大行将出版的讲义中解决,对词汇的意见,要等到读了讲义后才好提出来。词汇把联共党史用的单字清了出来,共四千余字,服字典上的本字标了重音,注了字义,这些对想学俄文专看政治书籍的人帮助确实不小。但这还只是第一步工作。这工作还要补充和修正才逐渐至于完善。

俄文文法我已买了几本书,只把其中最浅和最薄的一本,章光华编的初级俄文法,翻阅了一次。我想把北大词汇收的四千多个生字读完后,再花点工夫专搞一下基中文法。现在就把联共党史中按节抽出一两句来读,主要搞生字,带便搞点文法。不过我记生字还很慢,不能采取学校中速成突击的方式,文法的学习也就不知拖别那一天去了。

人民日报本月五日载有李天恩先生一篇俄文生词“循环记忆法”,确是一个好方法,我记生字的方法和他所说的有些相同。北大词汇一页编四十个字,分作两行,每行二十个字,我把二十字分作四小队,两小队作一中队,两中队作一大队,两大队作一联队(这名字是随便取的)。先认第一小队,认了后再认第二小队,然后将两小队合认,算中队检阅,检阅无误,再认第三小队,认了再认第四小队,认了后又将三、四小队合并作中队检阅,以后再把两中队合并拢来作大队检阅。这样认字是要快些,我不能照李先生们那样整天的突击生字,当天读的生字,很少当天过几分钟或几点钟作检阅。检阅的时间不经常,因此,认的不多,忘记的仍然不少。这不是李先生的方法不好,是我没有严格照着他说的方法作,执行的不好。

你以后标重音,不必逐字注释,文法每节抽几句解给我看(请注意中译本中照俄文字面译不出来的句子),你这次信中解释第十五页二十三行至二十五行和第十七页第七行、第三十行的例子就很好。我从北大词汇和俄华辞典中去找,无法找出与中译本这两句意义相符的字,得你的帮助,我就涣然冰释了。又你把句中前后关系的字标出来,如把Kotopbiй的先行字标出来,我了解句字就更清楚了。谢谢你!

第十五页第五行第二字Обстоит的重音,照俄华辞典应在и上,不在о上,对么?请复查一下。我虽在假中,这几天还有些要应付的事,等几天我能多注意俄文问题时再约你来谈。

敬礼!

必武一月十一日

立志同志:

这几天政协全国委员会要开会,虽然我的具体工作不多,会议的小组要参加,要看些文件,搞俄文生字的时间比较少了,争取把已认过的生字能复习一遍,就算好的。

斯大林论卫国战争一书我这里没有,什么地方出版的?将来再买一册,现在不要。你们那里有,我暂不借阅。你说的对,既打算试译,不宜先看现成的译文。我已译了五分之二差一点。要不是别的事妨碍着,大概初稿是可以脱手的。俄文文法我了解很差,初稿试成后再请你指点我。

党史标重音和抽例旬可以分开来作,重音标三、四页即可交我照标,可抽出作为文法举例的句子,摘录出来慢慢解释。这样对你是否更不便些呢?请考虑!敬礼!

必武二月二日

良浩侄:

你已回队十日,身体还好吧?学习是否已纳入学程正常的轨道?你应自己利用时间学习政治和业务,同时要挤出一点时间学习你自己较有兴趣的俄语和数学。十月七日《解放军报》登载了林彪元帅在政干工作会议上讲话摘要,八日在《人民日报》上也登了,那是一篇很好的讲话。虽然是摘要,读了,讲话的精种完全可以令人领会到。摘要中特别注重思想工作。希望你好好学习那篇讲话摘要。他过去提到集中优势兵力打歼灭战的原则,可以应用到学习上去,这对于你也极有用。

原来我想在国庆节后很快就到南方去,因要你买了一本俄文《列宁主义万岁》,又想把牛秘书标音标好了和注了若干汉字的一本照抄给你,就耽搁了下来,现未完工,只好丢下一部分以后补。我和你伯妈日内向南方去了。我把你买的一本俄文《列宁主义万岁》寄给你。标音第一篇全都标了(牛也只标了第一篇),汉字译注了文中(一)(二)两节(第一版,只是摘注。)你读起来可能还有困难,对着汉字原文看,困难还可以减少。我再将我在本书中已作了些什么说一下。首先是把原文六大节中用红铅笔划△,分成各小段(这是照英文本划的)。其次标重音,这部分工作最繁重,五十九页半的俄交,除单音节字外每字都有重音要标,我每小时大约是标四页。再次是划记号标生字,我是用红铅笔在俄文单字下划的。又次是每页生字多少,用数字记在原文的右上角。最后在书头书脚按数字记号译注汉字。(有几处用黑铅笔划,而汉字注在旁边。)最后两部分工作,牛没有标数字。为了以后要抄译文给你,我不能不把在你这一本记出的数字又记入中本。拟从第三节起,我以后按页按数字把汉字抄给你,这样就不会使你用这书学习俄文的时间耽搁过久了。

我所以把这工作详细情形告诉你,一方面是想使你知道牛秘书在这方面很出了力。过去我没有亲自干过,总以为这是一个简单的技术工作,(我曾经要她做过几次这样的工作。)她在我们中间是第一个动手作,比我照抄还要困难许多倍。另外一方面也想使你知道牛和我费了这么多力,你就会鼓把劲继续学俄文,不轻易把它丢掉。我问你和小冷学习俄文的情况,你们都说现在搁下了,我觉得很可惜。应当挤出时间继续学。学的目的在能够看俄文专业书报。这样你学好基本文法(大约百条),基本单字(大约三千个),再加专业术语就可以了。目前不要学说话,这在你的处境,是不容易达到目的的。我在学外语方面费力不少,吃亏很多。总结经验,最吃亏的地方就是挑三歇五,没有坚持把一种外文学到能看书。所以我把这点经验告诉你,千万不要再蹈我的复辙!

顺问

近好!

必武手书十月十二日

猜你喜欢
董老俄文文法
关于1940 年尼玛抄写的《托忒文文法》手抄本
卡拉·陶格陶夫所藏手抄本《观自在经》(俄文)
卫拉特本《уHeκep TopeлκиTy汗史》(俄文)
Similarity measurement method of high-dimensional data based on normalized net lattice subspace①
卫拉特文译般若经(俄文)
准噶尔的物质文化遗产(俄文)
A nearest neighbor search algorithm of high-dimensional data based on sequential NPsim matrix①
文法有道,为作文注入音乐美
垂垂老矣 念念联之
董必武的几个廉政故事