我记得,我记得

2013-08-15 00:50原著ThomasHood湖北武汉陈莉莎译注
中学生英语 2013年4期
关键词:拂面紫丁香小睡

原著:Thomas Hood 湖北武汉 陈莉莎 译注

I remember,I remember

The house where I was born,

The little window where the sun

Came peeping in at morn;

He never came a wink too soon

Nor brought too long a day;

But now,I often wish the night

Had borne my breath away.

I remember,I remember

The roses,red and white,

The violets,and the lily-cups—

Those flowers made of light!

The lilacs where the robin built,

And where my brother set

The laburnum on his birthday,—

The tree is living yet!

I remember,I remember

Where I used to swing,

And thought the air must rush as fresh

To swallows on the wing;

My spirit flew in feathers then

That is so heavy now,

And summer pools could hardly cool

The fever on my brow.

I remember,I remember

The fir trees dark and high;

I used to think their slender tops

Were close against the sky:

It was a childish ignorance,

But now it’s little joy

To know I’m farther off from Heaven

Than when I was a boy.

我记得,我记得

在我出生的那间屋子,

早晨,阳光从小窗

他从不早来片刻,

也从不多留半晌,

但现在,我常愿黑夜

带走我的呼吸。

我记得,我记得

玫瑰花红白相映,

紫罗兰,还有百合——

要想真正理解这首词,首先得思考两个问题。一是作者为什么要写这首词?二是作者想要通过这首词来表达什么?首先从这首词的历史背景来探求其创作原因。

全是由光织成的花朵!

有知更鸟筑巢的紫丁香,

还有哥哥在生日那天

种下的金链花,——

它仍旧生机勃勃!

我记得,我记得

我从前常在那儿荡秋千,

想着拂面的风是如此清爽

风中的飞燕肯定也感觉一样;

昔日我那自在翱翔的心灵,

如今变得如此沉重,

即使夏日的池塘也无法冷却

我额头的热狂!

我记得,我记得

苍郁高耸的冷杉;

我从前常以为它们细长的树梢

已经逼近天空;

虽然那只是孩子的幼稚无知,

但是现在却少有那般快乐

我知道儿时离我那么近的天堂

如今已经越来越远了。

注释:

peepv.窥视;偷看 winkn.眨眼;使眼色;瞬间;小睡 bearv.持有;携带 violetn.紫罗兰

lily-cupsn.百合花 lilacn.丁香花 robinn.知更鸟 laburnumn.金链花

swallo wn.燕子 fir treen.杉树 slenderadj.纤细的 ranceadj.无知

猜你喜欢
拂面紫丁香小睡
紫丁香
清风拂面·医者仁心
小睡
胡梦熊绘画作品
“清风”拂面
小睡有助于学龄前儿童的学习
紫丁香
紫丁香
在春的屋檐下小睡
在春的屋檐下小睡