拒绝欺凌,无畏人生

2013-08-20 08:13
疯狂英语·中学版 2013年8期
关键词:索菲财物谣言

Thirteen-year-old Sophie had been bullied at school for over two years. She had had her bag, keys and mobile phone stolen. She had been knocked off her bicycle, verbally abused[口头上的辱骂], kicked and punched. She had tried to fight back, but it always seemed to be her, not the bullies, who got into trouble. She grew so afraid of going to school that she started to miss lessons.

Eventually[最终], her headteacher set up a peer mentoring[指导] plan, encouraging pupils to look after one another. He encouraged Sophie to play the guitar in a school concert, which gave Sophie new confidence and earned her respect from the other pupils. Gradually, the bullying began to stop.

Sadly, Sophies story is not uncommon and new technology hasnt helped. Cyber[(前缀)网络的] bullies can be harder to avoid and harder to catch. It is all too easy to send an anonymous[匿名的] threat by text, post an insulting[侮辱的] message about someone on Facebook or Twitter, or offend someone by uploading a video to a website like YouTube. Yet the results can be devastating[严重的] for the victim[受害人].

But help is out there. All schools are now required by law to follow strict bullying policies and there are many charities and organisations offering support to young people, such as BullyingUK and Childline. All seem to be united in one piece of advice: if you are being bullied, dont put up with[忍受] it, tell someone.

两年多以来,13岁的索菲在学校里一直被人欺负。他们偷了她的书包、钥匙和手机,将她从自行车上推下来,不但在口头上辱骂她,还对她拳打脚踢。她曾经试图反抗,但每次总会因此惹上麻烦——而欺负她的人却逍遥法外。她渐渐害怕上学,并开始逃课。

最后,她的班主任实施了一个群体监督计划,鼓励学生们互相照看。他鼓励索菲在校内音乐会上弹吉他。这让索菲重拾了自信,还赢得了其他学生的尊重。欺凌行为渐渐平息了。

令人难过的是,索菲的遭遇并不少见,而日新月异的科技(在这个问题上)并没有给到什么帮助。网络欺凌更加难以避免,要抓现行更是难上加难。人们轻而易举就能发送匿名的威胁短信,在“脸谱”或者“推特”上发布侮辱他人的信息,或者将一段冒犯人的视频上传到YouTube之类的网站。然而(这些行为)会给受害者带来极其严重的后果。

但我们并不是孤立无援的。如今,法律规定(英国)所有学校必须执行严格的反欺凌政策,诸如“欺凌在英国”和“儿童阵线”等多家慈善团体以及各种组织纷纷向年轻人提供帮助。所有这些团体一致建议:如果你受到欺凌,千万不要强忍,大胆说出来吧。

Bullying can take many forms:欺凌方式一览:

Teasing or name calling

?? (取笑或者骂人)

Making threats

?? (进行威胁)

Ignoring someone

?? (无视某人)

Pushing,

??shoving[推撞], punching or kicking (推推搡搡,拳打脚踢)

Taking someones

??possessions[财物] (侵占他人的财物)

Spreading

??nasty rumours[恶意的谣言] (散布恶意谣言)

猜你喜欢
索菲财物谣言
中国使馆驳斥荒谬谣言
好心眼儿巨人
治安案件办理中涉案财物处置应注意的问题
不信谣言 科学防“疫”
索菲的抹茶蛋糕
你被养生谣言忽悠过吗?
奶酪之争
谣言π=4!
“三傻”索菲·特纳:怪咖少女的女王之路
他人损坏多少财物可以报案立案?