中际语韵律短语信息焦点的语音实现

2014-02-03 08:35婧,冯
唐山师范学院学报 2014年3期
关键词:重音语调韵律

郭 婧,冯 雷

(防灾科技学院 外语系,河北 三河 065201)

中际语韵律短语信息焦点的语音实现

郭 婧,冯 雷

(防灾科技学院 外语系,河北 三河 065201)

韵律短语的语音实现方式与其信息焦点位置有着密不可分的关系,受汉语韵律类型及特点的制约,学习者很少能主动注意并有效实现出英语语调音幅的多变性,不能有效地将英语韵律短语的信息焦点成功地用有效的语音方式凸显出来,往往表现出音高低、音强弱、音强短的典型错误模式,将信息焦点实现为一个类似于汉语阳平调的短暂高升调。这一体系化的语音实现模式具有普遍性、广泛性及可预测性,是中际语韵律模式的显著表现。

韵律短语;信息焦点;音强;音高;声调

受汉语韵律特征的负迁移影响,中国学习者在英语韵律短语的语音实现上常常表现出重音不明、音幅不正的典型错误模式,很少主动注意并有效实现英语语调音幅的多变性。英语韵律短语的语音实现方式与其信息焦点位置有密不可分的关系,能否成功定位信息焦点、成功摆脱汉语韵律特征制约直接关系到学习者是否能够将英语韵律短语的语音实现方式有效而并正确地凸显。

一、韵律结构及信息焦点

语言的韵律结构有着特定的音系表征及语音实现形式,韵律结构知识的获得对于语音的学习及口语的练习有着至关重要的作用,但却往往被忽略。在语言的韵律结构层级中,韵律短语是能够传达语句信息的最基本的层级单位。韵律短语大都是较为独立的语义单位,承载着较为完整的意义。汉语韵律短语是规则性语法结构的、停延和音步的音域展敛,具有总数无限、与语法单位有可类推的规则性联系的特点[1]。汉语韵律短语可分为类词短语和自由短语两类。英语的韵律短语通常由两至五词构成,约为四至十五个音节,一般与句法短语边界一致,但也会受到语流的影响而与句法短语的边界有所不同。

韵律短语常是语句信息焦点的载体。语句的信息焦点指的是语句中的新信息以及关键信息。信息焦点是说话者想要表达的重点所在,在韵律短语的信息焦点处,其语音的实现总会伴随着一定程度的基调变化,但在具体的变化实现方式上,不同韵律类型的语言有所不同[2,p52]。

汉语属于声调语言,汉语韵律短语的信息焦点在语音层面通常表现为关键词的核心重音,通常不会直接涉及调高的变化[3]。句子中连续几个韵律短语的核心重音构成句子的节奏重音。如“我早上吃了一片面包”,这句话中的信息焦点位于描述时间的状语“早上”以及描述内容的名词“面包”这两个名词上,它们承载着所属韵律短语的核心重音,其音强相对较高,但音调不会明显高于临近的词。

英语属于语调语言,英语韵律短语的信息焦点在语音层面通常表现为对应词或短语的重音实现及音调升高。具体表现为:对应词或短语振动强度大、频率高、音高高[4]。例句英译形式“I eat a piece of bread in the morning”中信息焦点为bread及morning两词,它们承载此句的句重音,其音高也是最高的。在语音层面,英语的句子会随信息焦点的位置变换而产生音强及音高的起伏交替。

二、韵律短语切分错误

从语音层面讲,韵律短语之间应存在不同程度的停顿,也就是韵律短语的切分。这些停顿构成语言的节奏不可或缺的一部分[5]。

以a pig|fell into|a bit pit为例,在慢速朗读状态下,本族语使用者会在pig后面做一个4级停顿,into后面一个做一个3级停顿,而其他词之间并不会出现明显的停顿。主语a pig后面有一个明显的无声波间断停顿,fell into与a bit pit之间停顿时长略小,且表现为有声波停顿。以Beckman&Elam1997开发的ToBI labeling guide做韵律标注,本句的韵律结构可做如下分析(数字为停顿长度,HiF0为基频,H、L分别为高调及低调,*表示重音,-表示韵律短语边界,%表示语调短语边界):

图1 韵律结构分析

针对防灾科技学院英语专业一年级学生40人参加的朗读录音实验发现,多数学生在朗读状态下并不能有效地实现上述韵律短语切分方式,而是遵循了类似汉语韵律词划分的规律:而是呈现出类似两词一顿的情形a pig|fell into|a bit|pit,且闭音节结尾词后面普遍増音,这一情形与汉语的节奏很相似:一头猪|掉落|进了|一个|小坑|里。Praat软件分析后波形图及宽带图2和3所示:

图2 Praat波形图

图3 Praat宽带图

语言的韵律类型决定着韵律短语的切分方式。英语是等音长的语言,句中两个重音出现的时间间隔大致相等。不管这两个重音之间隔了多少音节,句子重音大致都会在相等的时间后出现。这一特点决定了英语的韵律短语读起来速度快慢不等。但具有等音节特性的汉语却要求单位时间内音节的数量大致相同[6]。受这一韵律类型差异的干扰,多数中国学习者潜移默化地将汉语的等音节性带入了英语语句朗读中。

三、信息焦点音强音高错误

语句的信息焦点通常是分布在同一韵律短语内部的一至两个词,这些词承载了语句的关键信息,并且通常是说话者所有传递的新信息。信息焦点通常很容易识别,在参加测试的40名英语专业学生中,95%以上的学生能够正确地定位出信息焦点所在。但却不能准确地表现出信息焦点的较强力度和较高音高的语音特征。信息焦点承载短语重音和句重音,同时也是语调的起伏点。在实验中,多数学生可以有意识地加强朗读力度,却不能做到音幅的提升及音高的提高,呈现出以声调代替语调的普遍态势。

音幅变化的缺失会导致语调起伏的缺失,即一句话中没有明显的音高变化。这可能导致中国学习者英语口语没有本族语使用者那样抑扬顿挫的感觉。

四、韵律类型的影响

学习者中际语韵律短语信息焦点语音实现的普遍错误是由语言韵律类型的差异导致的,尤其是声调及语调的差异导致的。

声调是音节的高低升降形式,它主要是由相对音高决定的。而语调是语句的音调模式,是各种韵律要素包括音高、音长和音强等协调变化的综合效应[7]。汉语是典型的声调语言,汉语普通话中有四个声调:阴平55高平调、阳平35高升调、上声214降升调和去声51全降调。从声学上讲,汉语普通话里面高声调阳平调和全降调去声调的听辨感最突出。由于每个汉字都有对应的声调,汉语韵律短语的信息焦点主要是靠重音来突显,除说话者情绪的波动影响外,汉语的突显方式主要是靠音强而不是音高。

英语的韵律短语、语调短语信息焦点的突显方式除音强外,音高更为重要。也就是说,信息焦点不但要分配给重音,更往往要比其他成分高出一个调。英语中有四个能区别意义的语调音幅:特高调、高调、中调、低调。这四种音幅都是相对音高,英语本族语使用者会根据信息、情绪、态度等因素交替使用不同的调服。比其他的韵律成分,信息焦点往往会实现为高调或特高调[2,p63]。

实验发现,即使多数学生成功地定位韵律短语的信息焦点,并且具备将重音分配给信息焦点的明确意识,但其实际的语音表现却十分类似于汉语的阳平调,并没有与句中的其他成分有调高(调域)上的质的区别。如韵律短语a drop of water,通过praat软件分析,学生的录音在信息焦点drop处,音强明显出现增大,但音高上只是存在一个由低到高的走势,并不存在调域的明显提升。

实验发现,多数学生并不能够有效地意识到这种调域音高的差别,既使是在讲解这一信息后,许多学生并不能自如地实现英语韵律短语中调域之间的相互转换。

这一问题的形成与母语汉语的影响密不可分。母语汉语的韵律类型及声调特征已经给学习者造成了很强的负迁移影响[8]。汉语语调并不是实现意义的主要手段,音幅的变换相对较少。因此学习者很少能主动注意到英语语调音幅的多变性。而将信息焦点的调型实现为类似汉语的阳平调可能是与阳平调具有突出的听辨感与较高的调值有关。

五、结论

综上所述,母语为汉语的英语学习者虽能较容易地定位出英语韵律短语信息焦点的位置所在,但却往往对信息焦点缺乏有效的语音处理。汉语韵律类型及声调特征的负迁移影响是导致学习者疏于对信息焦点语音处理的最终原因。学习者所使用的中际语韵律短语信息焦点的语音实现方式常常呈现出体系化的音高低、音强弱、音强短等特点。汉语阳平调突出的听辨感与较高的调值往往诱使学习者将信息焦点实现为一个类似于阳平调的短暂高升调。

[1] Hymes, B. The prosodic hierarchy in meter [M]. San Diego, CA Academic Press, 1989: 13-15.

[2] Gussenhoven, C. The phonology of tone and intonation[M]. Cambridge: CUP 2004: 50-64.

[3] 陈桦.中国学生朗读口语中的英语调型特点研究[J].现代外语,2006,29(4):39-45.

[4] 范定洪,中介语语音系统的成因系统[J].重庆大学学报(社会科学版),2004(1):90-92.

[5] 杨军.中国大学生英语语调切分的优选论研究[M].南京:东南大学出版社,2009:35-42.

[6] 杨军.大学生英语朗读语调切分的概率性优选论分析[J].解放军外国语学院.2008,31(4):56-67.

[7] 曹剑芬,汉语声调与语调的关系[J].中国语文,2002 (3):21-25.

[8] 郭婧,韵律类型对中际语韵律结构的制约[J].鸡西大学学报,2013,4:128-129.

(责任编辑、校对:朱 燕)

本 刊 声 明

●为适应我国信息化建设需要,扩大本刊及作者知识信息交流渠道,本刊已被CNKI中国期刊全文数据库收录,其作者文章著作权使用费与本刊稿酬一次性给付,免费提供作者文章引用统计分析资料。如作者不同意文章被收录,请在来稿时向本刊声明,本刊将做适当处理。

●本刊已加入台湾中文电子期刊服务——思博网(CEPS)(访问网址为www.ceps.com.tw),凡向本刊投稿者,均视为其文稿刊登后可供CEPS收录、转载并上网发行;其作者文章著作权使用费与稿酬一次付清,本刊不再另付其它报酬。

The Phonetic Realization of Information Focus in Prosodic Phrases of Interlanguage

GUO Jing, FENG Lei

(Department of Foreign Languages, Institute of Disaster Prevention, Sanhe 065201, China)

The phonetic realization of a certain prosodic phrase is closely related to the location of its information focus. Restricted by the type and feature of the Chinese prosody, learners have great difficulty in noticing the pitch range variation of English intonation attentively, and fail to adopt an effective way to pronounce the information focus of a certain English prosodic phrase. With the often detected low pitch, weak intensity, short length error pattern, learners tend to realize the information focus as short high rising tone sound like the Chinese LH tone. And this systematic phonetic realization is widely spread and predictable, and can be said as a sharp feature of the prosody of interlanguage.

prosodic phrase; information focus; intensity; pitch; tone

H014

A

1009-9115(2014)03-0066-03

10.3969/j.issn.1009-9115.2014.03.017

中央高校基本科研业务费青年教师计划项目(ZY20120222),防灾科技学院教研教改项目(2012B17)

2013-10-11

郭婧(1985-),女,山东宁阳人,硕士,讲师,研究方向为音系学。

猜你喜欢
重音语调韵律
单词重音
重音在“文学作品朗读”中的运用
春天的韵律
基于阅读韵律的高中英语默读朗读教学实践
韵律之美——小黄村
偶感
谈谈诗歌的语调
谈歌词语调在歌唱中的重要性
浅谈语句重音的把握