“翻译理论”课程网站的设计

2014-05-14 13:13党喜存党全贵田青
中国教育信息化·基础教育 2014年3期
关键词:翻译理论交互性翻译教学

党喜存 党全贵 田青

摘 要:课程网站是教育信息化进程中的一项重要内容,在教学改革和教学环节中占据了极其重要的角色。本研究将“翻译理论”课程与网站紧密结合,根据课程网站的特点和设计原则,重点介绍了该课程网站结构体系和主要功能模块,实现了优质教学资源的网络共享,激发了学生学习的积极性和主动性,提高了学生的学习效率。

关键词:课程网站;在线测试;翻译教学;交互性

中图分类号:G434 文献标志码:B 文章编号:1673-8454(2014)06-0044-05

一、引言

随着互联网技术、通信技术以及现在高校校园网的大力发展,利用互联网技术支撑的网络教学越来越多。那些发布到网络上的优秀课程让更多的人进行学习交流,一方面减轻了老师的负担,另一方面学习者可以打破时间与空间的限制,只要有一台可以上网的计算机,就可以在任何地点、任何时间根据自己的学习计划进行学习。

“翻译理论”是一门对翻译实践进行系统总结的理论性课程,课程主要围绕每个时期中外代表翻译家的翻译理论展开,一方面对相关翻译理论进行简要的归纳和总结,另一方面辅之以相关翻译理论原著研读。旨在从翻译理论的视角出发,通过梳理翻译研究的理论脉络,提供丰富、可信、前沿的学术资料线索,使学生了解译学研究的基本问题、中西翻译理论,从而帮助他们系统地了解有关翻译研究的主要问题 ,并掌握翻译研究的基本方法,培养他们的理论素养,开拓他们的学术视野。

依据“翻译理论”的课程特色,设计开发与课堂教学相结合课程网站,一方面可以实现优质教学资源的逐渐形成与积累,另一方面给学生提供了一个自主学习的平台以及作为课后扩充知识的第二课堂,其次为教师提供了一个窗口来展示教学成果,为不同学校之间的学科交流提供了一个良好的平台。

二、课程网站系统分析

本课程网站建设的初衷一是与课程教学有关的内容的添加与更新,二是教师的教与学生的学,三是网络交互功能。教师可以将与当前教学有关的各类资源按教学计划上传到课程网站上,供学习者在课后或课中浏览与阅读。网站按需求划分了不同的栏目,如扩展资源栏目,在此栏目中教师可以经常更新扩展内容,减少学生在学习过程查找资源的迷茫性和随意性,正确合理地引导学生获得更多的内容,供学生在课后自主补充和扩展。网络交互功能主要以交流社区的形式体现,为教师和学生、学生和学生提供一个在线交流环境,学生可以将学习中遇到的问题及时反馈给教师,以便教师及时了解学生的学习情况,调整教学计划和进度,改进教学方法,学生之间可以互相交流、互相学习,共同进步。

1.课程本身需求分析

“翻译理论”是一门理论性较强的学科,其教学目标明确提出,要求学生及时了解国外翻译研究动态,系统地掌握翻译学理论。课程特色及教学目标要求课程内容要与国内外相关研究接轨,为学生提供最新的研究动态及学术讲座。

2.课程网站的功能性需求分析

本研究主要采用访谈法和老师与学生面对面的交流获取最直观的材料来支持网站设计。为了保证访谈内容的全面性,在访谈过程中全程录音,方便后期对访谈资料进行二次分析。

综合考虑老师和学生需求建议,课程网站具有以下功能:

(1)查看课程描述、教学动态、课程规划、教学课件;

(2)维护学生信息;

(3)下载教学录像、教学课件和课后练习题等;

(4)教师可以对教学录像、教学课件、考试试题、扩展资源进行动态更新;

(5)学生注册登录;

(6)注册用户可以进行在线交流、在线测试;

(7)展示教学成果,以照片、学生作业、课堂教学录像的方式向外界展示教学成果。

3.课程网站的非功能性需求分析

软件产品的需求可以分为功能性需求和非功能性需求,其中非功能性需求是常常被轻视,甚至被忽视的一个重要方面。

(1)系统性能

本课程所涉及的学生人数大约为80-120人左右,为确保系统有较好的性能,要求200人左右同时在线时系统响应达到以下标准:

①页面打开时间不超过5秒;

②登录及菜单打开响应时间不超过5秒;

③系统并发量达200人时内存开销不超过1G。

(2)系统易用性

易用性是以用户为中心,结合视觉、交互、情感等综合感受,使软件更简易、高效地适应用户的使用需求和习惯 。系统界面是用户对系统最直观的体验,系统界面设计包括页面风格、页面布局、菜单与工具栏、文字大小和帮助信息。

(3)系统安全性

在课程网站的开发设计时既要考虑信息资源的共享,更要注意信息的保护和安全,通过合理的权限分配防止资源的误操作。

4.网站用户分析

通过与授课教师交流,规划网站的用户主要有:管理员、教师、学生和访客。对于不同用户,设置不同的权限和功能。

(1)网站管理员权限

网站管理员是权限最高的用户,负责网站的管理工作,主要职责是维护和管理系统数据库,对任课教师和学员进行添加和删除。

(2)教师可以对教学录像、教学课件、考试试题、扩展资源进行动态更新,发布与自己教学有关的信息,组织在线测试。

(3)学生可通过论坛与教师交流信息,发帖或留言;也可以登录在线测试模块进行在线测试。

(4)访客可以浏览查看网站上没有设定访问权限的内容,进入讨论交流社区浏览讨论交流留下的过程性资料。

三、“翻译理论”课程网站的设计

1.内容模块设计

本课程网络主要由首页、课程简介、师资队伍、网络课程、在线测试、西方翻译名家讲堂、推荐书目、拓展资源、学生作品、交流讨论等模块组成,但考虑其主要用于学生自主学习,以及它的实用性和可行性特征,重点设计与实现的是课后练习、答疑以及交流讨论部分,其结构图如1所示。endprint

下面就其主要模块和功能进行详细介绍:

(1) 课程简介

课程简介主要从课程内容、课程目标以及课程特色等方面对该课进行了大体介绍,让学习者对课程的基本情况有一个充分的了解,进而提高了学习者的学习兴趣,在课程学习的时候能够充分调动其积极性和自主性。

(2) 师资队伍

师资队伍主要是对该课程的主讲人员进行了一一介绍,让学习者有老师可以教好,自己可以学好的信心。

(3) 网络课程

网络课程是以教学大纲为指导,在每节课里面呈现教师的课程讲义、课件以及相应练习题,让学生以教师的第一手资料,对每节课的内容进行自主学习之后,回答针对性的练习题,从而提高翻译能力,提升学习效率。

(4) 在线测试

这部分其实就是一个在线考试系统,试卷包括单选题、多选题、填空题、名词解释和简答题,旨在考核学生对翻译理论的基本概念、主要翻译理论家和翻译思想的理解。

学生根据老师要求,指定时间根据特定用户名和密码进入系统,对老师已经设置的考试题目进行作答,考试题目是随机出现,教师只需要在后台对题目和答案进行编辑即可,当学生提交试卷以后,系统根据教师给出的答案作出评分,大大地减少了教师的工作量,对于成绩管理和学生管理都起到了很大的作用,其模块内容如图2所示。

(5) 西方翻译名家讲堂

西方翻译名家讲堂模块为学生提供了诸多西方翻译理论名家研讨翻译理论的视频,还有名家简介部分,启发学生通过西方翻译理论的学习,更好地建构中国翻译理论。

(6) 推荐书目

推荐书目主要包含两方面内容,即翻译研究推荐书目和我国翻译研究与翻译教学分类书目选编。前者主要讲的是英文方面翻译的主要书目,后者主要是我国的一些翻译大家的参考书目,资料来自于百度。其中英文部分70余篇,为学生提供翻译理论研究的导航书目,让学生能够丰富知识,了解更多的翻译理论,同时调动他们课后学习的积极性。

(7) 拓展资源

主要分为翻译论文写作、翻译赏析和翻译理论研究资料三个部分,是翻译理论课程本身的延伸。翻译论文写作部分以笔者2009年在复旦大学出版社出版的《论文写作方法》为基础,为本科四年级学生进行翻译研究学术论文写作提供路线图。翻译赏析部分以八篇中外文学名著为例,对相关译文进行解析,使学生掌握汉英与英汉翻译技巧,进行译文赏析与批评;翻译理论研究资料是由教师整理,提供给学生50余篇翻译理论研究的经典学术论文供学生下载学习。

(8) 学生作品

学生作业模块分为课程论文与多媒体成果展示两部分,收录了该课程网站使用以来学生的相关学习成果,这个模块内容可以动态添加,为教师对学生进行过程性学习评价提供依据,激发学生的学习热情,在对比之下找出自己的不足,进而改进、完善,最后拿出更优秀的作品。

(9) 交流讨论

交流讨论模块主要是以留言板的形式提供一种异步学习交流平台,让学生在学习之余发表自己的感悟,提出自己的疑问,以便老师更加直观地了解课程学习近况,更好地解决学生在学习中遇到的疑惑,方便老师调整教学方法与教学进度;同学之间也可以交流学习心得,共同完成一项任务,达到协作学习的目标。

交流讨论不需要学生注册,直接可以发表帖子进行回复,但是鉴于有乱发帖或者故意捣乱的人存在,为了保持交流讨论安全有序地进行,特开设后台管理系统,管理员可以对留言进行审核,并且可以对一些精华帖子进行置顶,管理员可以直接在后台对每个人的留言进行回复和管理,极大地促进了师生的线下交流。

2.数据库设计

综合各种因素,本系统采用的是微软的Access 2003。究其原因,首先这只是一个课程网站,对其安全性并不需要过高的要求;其次,Access数据库存储方式单一,易于操作和管理,对管理员的要求较低;最重要的是本课程网站里面多次涉及到了数据库的调用和嵌套, Access是基于Windows操作系统下的集成开发环境,该环境集成了各种向导和生成器工具,极大地提高了开发人员的工作效率。

本课程网站主要涉及到三个数据库,他们各司其职,共同支持着网站的整体运营。

(1) yiuwekdsodksldfslwifds.mdb

这个数据库主要负责对整个网站内容管理系统数据的记录和处理,包括里面的内容管理、栏目管理等等。由于这个数据库位于根目录下的Database文件夹下,鉴于其安全性考虑,数据库名字以一些没有规则的字母组成,防止别人下载或改动。其主要表结构如图3所示。

其中,Admin表主要是对管理员用户名和登录情况进行管理;Article表主要是存储文章内容;ArticleClass表主要是对栏目进行管理。

(2) EXAM3.mdb

EXAM3.mdb是在线测试模块的数据库,位于根目录Bexam/data文件夹下,主要对在线测试的题目、答案、规则等进行管理,其主要表结构如图4所示。

其中Admin表主要记录管理员信息;Sclass表主要记录班级信息;t_tiku表主要记录题库信息;t_danxuan表主要记录单项选择题题目信息;t_duoxuan表主要记录多选题的题目信息;t_panduan表主要记录判断题题目信息;t_tiankong表主要记录填空题题目信息;t_wenda表主要记录问答题题目信息;Result表主要记录试题答案信息;t_cishu表主要记录学生信息;t_nandu表主要存储每一份试卷相应题目数量进行管理的信息。

(3) data.mdb

data.mdb是交流讨论模块的数据库,位于根目录communication/data文件夹下,主要负责该模块内容的存储以及相关信息的管理,其主要表结构如图5所示。endprint

其中,qwbmbook表主要记录留言板登录人员和留言的各种信息;qwbmbookset表主要是对留言板格式、条数等进行设置;qwbmuemdata表主要是对回复内容里面的表情进行存储和管理;qwbmxuer表主要记录管理员信息。

四、结语

本课程网站秉承“以教学大纲为轴心、以教学对象为中心”的原则,根据教学目标与教学内容进行设计,同时注意吸取翻译研究者、翻译教育家的实践经验,在内容编排、教学重点难点处理方面有较好的逻辑性、严密性、合理性和实用性,以保证翻译教学的顺利实施。另外,在课程网站设计时应充分考虑其在远程传输、交互操作等方面的特点,进行合理的功能结构及界面的设计。

课程网站是支撑课程资源共享和网络互动教学的具有开放性的网络教学平台。本课程网站基于动态网页系统,充分发挥内容管理系统的优势,将课程设计与网站紧密结合,从根本上摆脱了技术与内容之间的相互约束,合理定位技术开发者与内容提供者之间的角色,旨在更好地发挥课程网站的示范与辐射作用,带动其它课程建设,促进课程整体水平提高,促进优质教育资源共享,全面提高教育质量和人才培养工作水平。

参考文献:

[1]梁好翠.高校精品课程网站使用情况的调查与分析[J].高教论坛,2009(5):81-83、87.

[2]高鹭.计算机基础课程网站的设计[J].科技资讯,2009(28):169.

[3]周仲文,张景韶,冯立.基于Web2.0的精品课程网站设计与实现[J].实验科学与技术,2010(1):77-79、96.

[4]赵彤洲,廖亚兰,明慧.基于B/S模式的通用精品课程网站设计[J].福建电脑,2010(3):123、158.

[5]刘菲.网站在精品课程建设中的运用[J].中国水运(学术版),2006(7):127-128.

[6]王舰.课程网站访问分析——以“管理信息系统”课程为例[J].中国远程教育,2007(4):51-55.

[7]王震江,何英,吴绍兵.基于XML的精品课程网站设计与实现[J].昆明师范高等专科学校学报,2007,29(4):102-104.

[8]王涛,裘国永,宋伟,宋世宏.基于CMS的精品课程网站建设研究与实践[J].现代教育技术,2011(6):120-122.

[9]杨帅.课程网站及其参与性设计与开发[D].昆明.云南师范大学,2008.

[10]杨艳.Web网站设计开发的若干策略[J].西华师范大学学报(哲学社会科学版),2004(4):140-142.

(编辑:李晓萍)endprint

猜你喜欢
翻译理论交互性翻译教学
思维导图&概念图辅助翻译教学实现途径探索
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
解读翻译等值理论
科技英语翻译中的功能对等分析
谈谈翻译史的研究方法
新媒体语境下艺术传播的发展及城市运用探究
数字化城市公共艺术交互性内涵研究
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
试析翻译理论在翻译实践中的应用
多媒体技术项目制作实例剖析