中学英语教学中如何开展跨文化交际教学

2014-11-04 06:07刘秋建
新课程·上旬 2014年8期
关键词:跨文化交际英语教学

摘 要:在中学英语教学中通过依托教材、适度传授,营造情境、感受异同,反复练习、形成习惯可有效地开展跨文化交际教学。

关键词:英语教学;跨文化;交际

21世纪是一个国际化的时代,中国作为世界的一分子,已逐步与国际接轨,进入“地球村”时代。这样一个时代对外语人才的需求量不容小觑,在质量上也会有更高的要求。义务教育阶段的中学英语教育,最重要的任务是要为开放培养具有创新精神和实际能力的高素质人才打下一定的英语基础。在一些人的传统观念中,中学英语教学仅仅需要培养学生听、说、读、写这四种能力,他们认为只要掌握了这四种能力,学生自然就能用英语进行口语交际了。事实上,“四会”能力固然重要,毕竟它是跨文化交际的重要基础,但它们远不是英语教学的全部内容。

英语作为一种语言,它是文化的产物。人们利用语言进行交际,不仅需要语法基础,更需要文化基础。当母语不同的人群进行跨文化交流,如何做到言语得体,如何清楚地表述个人思想让对方欣然接受,都与文化背景密切相关。因此,如果仅仅能够运用语法无误的英语,并不足以与外国人打好交道。

那么,究竟该如何把英语语言教学与文化教学有机结合起来,用以培养中学生跨文化意识和跨文化交流能力呢?笔者在教学实践中摸索出了一套有效的教学模式:依托教材、适度传授→营造情境、感受异同→反复练习、形成习惯。

一、依托教材,适度传授

在国内,由于语言环境较为单一,学生与外国人接触的机会不多,对以英语为母语的国家的文化背景了解甚少。而且任何一种语言所承载的民族文化,我们是不可能在有限的时间里一一传授给学生的,最多只能选择一些常识性的内容让学生有初步了解。在这种情况下,现行的中学英语教材就成了教学所必须依托的材料。现行的英语教材不仅具有知识性、趣味性,而且内容贴近现实生活,让学生能够在轻松的学习中了解他国文化。为此,教师在教学的过程中要树立克服文化障碍的意识,尊重以英语为母语的国家的文化和风俗习惯,保证学生通过学习文化语境,既能够掌握他国文化,又学会正确的跨文化交际方式。另外,学习英语不但要了解他国文化,更要认识到本民族的语言文化与他国语言文化之间的异同,不能简单地站在某一方的文化立场去否定另一方的文化,而要在学习中正确选择符合对方文化准则的表达方法,以达到学习目的,因为学英语是为了用英语进行跨文化交际。

二、营造情境,感受异同

语言是客观情境的反映。学习语言只有在一定的情境中才能完成发现、探究、理解和表达。要让学生意识到中英文化的差异,获得良好的交际方式,最佳的方法莫过于创设情境。作为“传道授业解惑”的教师,有责任帮助学生树立跨文化意识,让学生在学习语言基本知识的基础上,能够对所学语言的文化背景以及它所包含的异国风土人情和生活方式有清晰的了解。那么,如何做到这一点呢?对教师来说,可以营造逼真的语言学习环境,将英美文化贯穿于各个教学阶段中,帮助学生更好地掌握他国的文化内容。另外,教师还可以开展多种形式的趣味活动,比如,“角色扮演”“创设真实或半真实的情景”等,从而更好地营造学习英语的交际氛围。

例如,在教材中, 有很多打招呼的表达方式。如,“Nice to meet you!”“Nice to see you!”“How do you do?”等等。教师应让学生懂得它们的使用对象和情境。教师可以为学生营造如下情景: 在路上偶然遇见一位老朋友,向他打招呼。“Hi! Nice to see you here! What a surprise!”如果学生凭借惯性思维,用“Nice to meet you!”来打招呼,教师就要指出这句话为什么用得不够得体,因为它只能是用在与他人的初次见面打招呼,不能作为跟老朋友之间的交流语。

三、反复练习,形成习惯

任何一种语言能力的习得,都离不开大量的练习。只有练习量达到一定程度,才能做到熟能生巧,脱口而出,顺利地将文化知识内化为语言习惯、语言能力。在教学中,教师要善于引导学生把自己置于英语语言交际情境和英美文化背景之中,反复进行练习,努力做到一用英语进行口语交流,就能自然而然地运用英美国家的文化思维。

除了用上述的方法外,教师还可以组织学生观看英文电影、电视、录像,在条件允许的情况下,还可以邀请外籍教师到校演讲, 鼓励学生与以英语为母语的人面对面交谈, 让外籍教师谈一谈自己在中国亲身体会到的跨文化交际中所遇到的文化差异,这样既丰富了学生的文化背景知识,又有了多样的学习形式, 使学生更顺利地掌握跨文化交际的能力。

通过以上三个环节的训练,笔者相信学生在了解了英语国家的文化背景之后,能够更准确地使用英语进行交际。我们不但要培养学生的听、说、读、写这四种基本功,更要培养学生准确运用英语的能力,让他们能够用得准确、得体、恰当,真正符合外国人的语言习惯,同时也能够让说话者个人的思想通过恰当的语言让异文化者欣然接受,因为在跨文化交际中,交际双方若不能进入同一文化背景之中,就容易产生不解或误解,从而导致交际失败。正如托马斯(Thomas)所言“语法错误从表层上就能看出,受话者很容易发现这种错误。这种错误一旦发现,受话者便会认为说话者缺乏足够的语言知识,因此可以谅解。语用失误却不会被像语法失误一样看待。如果一个能说一口流利外语的人出现语用失误,他很可能会被认为缺乏礼貌或不友好。他在交际中的失误便不会被归咎于语言能力的缺乏,而会被归咎于他的粗鲁或敌意。”

参考文献:

李畅宇.外语教学中跨文化交际策略[J].世纪桥,2006(02).

作者简介:刘秋建,女,1975年1月出生,大专,研究方向:农村学生英语教学。

猜你喜欢
跨文化交际英语教学
情景交际
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
石黑一雄:跨文化的写作
Long的互动假说及其对英语教学的启示
高职高专公共英语教学中EGP+ESP模式的构建
交际失败的认知语用阐释