浅谈母语对英语学习的影响

2015-03-31 10:47河北省行唐县城寨中心北城寨明德小学甄佩佩
当代教育实践与教学研究 2015年6期
关键词:母语语音汉语

河北省行唐县城寨中心北城寨明德小学 甄佩佩

浅谈母语对英语学习的影响

河北省行唐县城寨中心北城寨明德小学 甄佩佩

如何看待母语在英语学习中的作用已成为现代教学研究的重点。母语在英语学习中既有积极作用又有消极影响。本文首先分析了语言的迁移,从母语对英语学习的正负迁移两方面分析母语对英语学习的影响,最后指出英语学习过程中应正确利用母语的正迁移,尽力避免母语的负迁移,以促进英语的学习。

母语 英语学习 正迁移 负迁移

母语在英语学习中起着重要作用。如何看待母语在英语学习中的作用是现代教学研究的重点。“对比分析”理论认为母语对英语学习的影响有正负之分,正的影响对英语学习起积极作用,能帮助学生学习英语,使学习变得更加容易,我们把它称为语言的正迁移( positive transfer)。负的影响对英语的学习起消极作用,干扰学生对英语的学习,给学习带来困难,我们把它称为语言的负迁移(negative transfer)。

一、母语对英语学习的正迁移

语言学习理论表明母语在英语学习中具有重要影响,重视母语在英语学习中的作用,充分利用学生已有的母语知识,有效发挥母语在教学中的正迁移作用,有助于提高学生的英语水平。

1.母语是英语学习的基础。现代英语教学强调口语表达与交际,弱化语法,因此英语学习要完全摆脱母语影响的观点很流行。事实上,语言是有共性的,这种共性决定了母语是英语学习的基础。研究表明:学生在英语学习过程中依赖母语思维。语言是相通的,英语和汉语在语法结构上有许多相似之处,如英语和汉语中都有主语、谓语、宾语、定语、状语等句子成分,英语和汉语中都有这五种基本句型:

(1)S+V+Predicate. Eg: I am a middle school student.

(2)S+Vi(adverbial) Eg: They study hard.

(3)S+Vt+O. Eg: She is reading English.

(4)S+Vt+Oi+Od. Eg: I sent him a gift.

(5)S+Vt+O+C. Eg: He teaches us to study English.

英语和汉语中这些相同的句子成分和结构,为英语学习提供了帮助,即母语对英语学习产生正迁移。英语学习过程中,有效利用这种正迁移,会使学生在较短的时间内熟悉和掌握英语。

2. 母语可促进对英语的理解。Michael Swan说:“学习者不是空着脑袋走进教室的。”新信息的获得多半以已有的知识为基础。夸美纽斯也说:“ 本族语言有助于学习另外一种语言,并起着向导作用。”在英语学习过程中,学生可以利用其本族语即母语学习领会英语,从而促进对英语的理解。例如,学生学习“book”一词时会不自觉地将其母语含义“书”赋予其上,学习“read”时会自然地赋予其“读”的含义,再见到“read a book”时,便会自然地理解其含义为“读书”。在这一学习认知过程中,母语对其理解“read a book”起到重要的积极影响,即母语对语言学习产生了正迁移。

3. 母语可增强英语学习的兴趣。Nation曾指出:“不使用母语会增加学习者的心理负担,会对英语学习产生不利影响。”确实,个体一般会倾向于学习其感兴趣的东西。当个体对事物有浓厚的兴趣时,常能促进其学习;反之则会阻碍其学习。对学生的调查显示,英语基础比较薄弱的学生对全英课堂持一种强烈的排斥心理,在全英课堂环境下,他们感觉自己完全被拒绝在外,根本不能融入课堂。大部分学生认为英语课上使用汉语心理上会更轻松,且在英语课堂中感到迷茫时,使用母语会使其感觉更轻松、更自信。

二、母语对英语学习的负迁移

上世纪初出现的直接教学法(Direct Method)反对在英语教学中使用母语,认为母语对英语的学习起干扰作用。二十世纪六十年代,交际教学法(Communicative Approach)提出:英语教学的目的是培养学生的“交际能力”(Communicative Competence),反对以语法为基础进行教学。确实,母语对英语的学习有一定的负迁移。

1.语音方面。汉语和英语分属两个不同的语音体系,英语中存在着汉语中不存在的语音。因为学生都是在习得母语的基础上才进行英语学习,所以往往会不自觉地用母语中存在的相似的语音代替英语中的语音以帮助记忆和学习,对于初学者更是如此。例如,用汉语中的韵母“ou”的发音来代替英语语音|au|,声母”m”的发音来代替|m|。

2.语法方面。对两种不同的语言体系进行区分的重要标准是二者在语法结构上不同。英汉两种语言虽然在语法结构上有许多相似之处,但同样存在许多不同。所以,在面对这些不同时,母语语法的负迁移就充分地表露出来。例如,汉语中的时间变化主要通过“曾经、现在、将要、正在”等时间状语或 “着、了、过”等补语体现。而英语则是通过动词的时态体现,英语中的动词有人称和数的变化。所以,学生在组织句子时常常忽略人称和数的变化。例如,“他们昨天步行去的学校”直译为They go to school on foot yesterday.(go 应用过去式went)。

3.文化方面。各民族有自己的文化,不同的民族有不同的文化。而语言与文化是不可分割的,语言的使用受文化及其思维方式的制约。受传统儒家文化的影响,中国人视谦虚为美德,所以在别人夸赞自己时,总是谦虚地说:“哪里哪里。”但在英语交际中,遇到别人赞美时应欣然接受并致以感谢,而不能说:“No,No!”中国人将关心别人视为待人接物的起码礼仪。所以汉语中常有“你今年多大?”这样表示关心的表达。但在英语文化中这涉及个人隐私,所以见面时不能问这些,而是简单地说:“Hello或 Nice to meet you! ”

总之,母语对英语学习的迁移作用表现为正负两方面。这种迁移在英语学习中是不可避免的,所以在英语学习过程中必须正确认识迁移的双重作用。母语对英语有一定的积极影响,完全避开母语是没有必要的,也是不实际的,学生可以适当利用母语对英语学习的正迁移,同时注意避免母语对英语学习的负迁移,采取有效措施避免其对英语学习的消极影响以促进英语学习。

ISSN2095-6711/Z01-2015-06-0082

猜你喜欢
母语语音汉语
学汉语
母语
轻轻松松聊汉语 后海
魔力语音
基于MATLAB的语音信号处理
基于MQ3与MP3的价廉物美的酒驾语音提醒器
对方正在输入……
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
母语