漂洋过海来读你

2015-09-09 16:35潘雯
出版人 2015年8期
关键词:码洋图书市场版图

潘雯

引进版图书的销售码洋比重2014年达到整体图书零售市场的15.6%,比2013年同期上升了一个百分点,美英日成为三大内容原产地,而引进版畅销书榜单则被多年常销的经典作品占去了近半壁江山。

“世界这么大,我想去看看。”近年来,随着全球化进程的加快及国民消费水平的提高,国人对外面世界的探究欲望也逐步增强。除亲身体验出境旅游外,读一本好书,通过与海外作者进行隔空心灵对话了解不一样的风土人情,感受不一样的风景也不失为一个好方法。

引进版图书主要来自发达国家和地区,带来了国际前沿的信息和趋势,这也是拉动引进版图书在中国市场持续畅销的原因之一。回顾2014年引进版图书在中国图书零售市场的优异表现不难看出,未来引进版图书市场仍然大有可为。

美英日是三大引进版图书原产地

从开卷全国图书零售市场历年观测数据来看,引进版图书的销售码洋比重呈上升态势,2014年达到整体图书零售市场的15.6%,比2013年同期上升了一个百分点,比2012年同期上升了3.8个百分点。

从引进版图书的国别来看,近三年(2012~2014年)引进版图书的原产地变化不大,销售码洋排前五名的内容原产地都是美国、英国、日本、法国和中国台湾。

在2014年,从前五名内容原产地引进的图书销售码洋已经占到了整体引进版图书的76.8%,同比增长了0.6个百分点。说明从内容原产地来看,引进版图书的市场集中度比较高,而且有进一步集中的趋势。

虽然前五名内容原产地与去年同期相比没有变化,但各地区所占码洋比重却有增减。对比来看,来自美国和英国引进版图书的销售码洋比重有所降低,而来自中国台湾、法国和日本的引进版图书的销售码洋比重则有升高。

美国和英国作为老牌英语国家,是早期引进版图书的主要来源地,随着后期出版行业中外版权贸易的愈发活跃,特别是进入21世纪中国加入世贸组织后,图书版权的整体贸易量有了显著的增长。引进版图书带来的新鲜信息受到国内读者的欢迎,消费需求拉动了图书品类的激增。近年来,随着对日本的一批畅销书作家(如村上春树、东野圭吾、黑柳彻子等)作品的持续引进以及两岸文化交流日益密切,来自日本和台湾的图书品类也增长很快。而来自法国的畅销图书则主要包括《偷影子的人》、“经典译林”系列、《21世纪资本论》和“不一样的卡梅拉”系列等。

美国是主流的英语国家,又是传统的引进版图书原产地之一,多年来一直占据着引进版图书原产地首位的位置。开卷的图书零售市场监测数据显示,虽然每年来自美国的引进版图书门类有所不同,但都不乏引发社会热点的畅销书品种,从早期的《麦田里的守望者》《达·芬奇密码》《史蒂夫·乔布斯传》到2014年的畅销书《追风筝的人》等,都受到读者的热捧。

而排名第二的英国也有类似特点,2014年登上引进版畅销书榜的便包括引领时代潮流的《大数据时代:生活、工作与思维的大变革》及网络热播剧同名小说《纸牌屋》等。除此之外,心理自助图书《正能量》不仅迎合了当时的社会热点,更带动了当时一批“正能量”相关图书的出版,还有经典的“哈利·波特”系列,这些书都在我国图书市场中赢得了不同类型读者的喜爱。

同属于亚洲地区,与中国文化比较相近的日本,其畅销书的特点则以著名作家的系列图书为主,如前几年村上春树的小说《挪威的森林》《海边的卡夫卡》《天黑以后》“1Q84 BOOK”系列等图书,以及近两年现象级作家东野圭吾的推理小说系列,如:《白夜行》《放学后》《解忧杂货店》《嫌疑人X的献身》等。这些日本作家长期出版同类的畅销书,在中国已经积累了良好的口碑和一批特定的粉丝群体,使图书能保持持续畅销的热度。

类似的情况在来自中国台湾的图书中也有体现,如:三毛的散杂文《撒哈拉的故事》《梦里花落知多少》《你是我不及的梦》等是畅销书榜单中的常客,近年兴起的治愈系图书如张德芬的《遇见未知的自己》、星云大师的《人生就是放下》给处于社会转型时期高压力状态下的中国读者以心灵的慰藉和内在的梳理。还有龙应台的“人生三书”散文集:《孩子,你慢慢来》《亲爱的安德烈》和《目送》,都是以优美的笔触和温暖的文字打动人心,犹如回味悠长的佳酿深得读者之心。

从引进版畅销书的TOP100榜单来看,来自中国台湾的图书虽然整体只占5.5%的码洋比重,但却有15个品类进入前100名;而美国占整体32.9%的码洋比重,却只有27个品类进入前100名。这也显示出两个内容原产地图书的不同特点,来自中国台湾的畅销书作家表现突出,系列图书有较强的生命力,而来自美国的引进版图书则以常销书为主,呈现“百花齐放”局面,以多个角度引爆社会热点。

常销书占领畅销榜单

引进版图书市场经过多年的积累和长期的发展,经典图书的常销效应已经显现。新上市的图书则需要通过市场的口碑传播,经过一段时间,大约两年左右才呈现出比较好的畅销态势。

从2014年引进版图书排名前100的畅销书榜单可以看到,上市五年以上(2010年前上市)的图书占据了榜单的近三分之一的席位,而2014年上市的图书,在畅销书榜中仅占九个席位,不足一成比例。从畅销书榜单中也可以看到,引进版的经典畅销书经过多年的摸索,已经形成了一些深受广大读者喜爱的图书系列,比如“经典译林”“译林名著精选”“三毛全集”“哈利·波特”系列等。

根据开卷的图书零售市场监测数据的持续观察,引进版图书的品种结构多年来以少儿、文学和语言三类为主,2011~2014年三者的码洋比重之和都达到60%以上,且2014年的码洋比重还比同期增加了2.0个百分点,有进一步集中的趋势。

从整体图书市场看来,少儿、文学和语言三者的比重仅有36.8%,远不及其在引进版图书市场中的比重。说明在此三个类别中,引进版图书的比例高于平均水平,引进版的图书更受读者的青睐。在少儿类的引进版畅销书,多是以少儿文学为主,如:《巴学园系列-窗边的小豆豆》、“哈利·波特”系列、《夏洛的网》、《长袜子皮皮》等,此类图书适合年龄稍大的儿童自主阅读,来自国外的新颖内容、不羁的想象力似乎更具有吸引力。

文学类的引进版图书,各原产地之间的差异也比较明显,这与各国的文化差异密切相关。2014年畅销书中,来自日本的主要以推理类小说为主,来自中国台湾的主要是散杂文,来自美国和英国的小说总类则不拘一格,有经典世界名著,也有一般小说。

综合2014年引进版图书的市场表现,从开卷全国图书零售市场的观测数据分析,引进版图书的同比增长率远高于整体图书市场,说明引进版的图书仍然值得出版行业重点关注。另外,也希望中国的图书市场不仅有“引进来”,还有更多地“走出去”,中国综合国力的提高离不开文化软实力在国际上的展现。

数据说明:

本报告中的引进版指非中国大陆作家所著的图书,也包括中国的台湾地区、香港地区和澳门地区作者的作品。作者国别以该书作者目前的国籍或地区为准。

报告分析数据来源于开卷信息技术有限公司自1998年7月建立的“全国图书零售市场观测系统”。

猜你喜欢
码洋图书市场版图
退耕还林还草工程 助“绿”中国版图
新形势下的图书市场走向分析
金旅“新”版图
好策划可以撬动图书市场
明代图书出版管理内容体系的探讨