模因论对英语教学的启示

2015-10-21 17:29王东升
决策与信息·下旬刊 2015年12期
关键词:模因英语教学

[摘要]模因论是对文化进化规律的研究。语言模因论揭示了语言进化、发展的规律。语言模因论对英语教学的听、说、读、写、译都有借鉴和指导作用。因此,本文探讨了如何在语言模因论的指导下进行有效的英语教学。

[关键词]模因;语言模因;英语教学

模仿是人类和多数动物的本能。早在古希腊时期,德谟克利特、柏拉图和亚里士多德等哲学家就提出了模仿说,认为模仿是人类适应和进化的基础。进化不仅是一种自然界的现象,也是普遍存在于文化界的现象。新达尔文进化论就用模因论来解释文化进化的规律。

一、模因论

1976年,英国牛津大学生物学家RichardDawkins首次提出了文化进化单位meme。国内学者将其翻译为觅母、敏因、密母、幂姆、谜米、模因等。由于“模因”这一译法,既实现了对原词的音译,也体现了原词的内涵,因此被人们广泛接受。模因论认为模因与基因有相似之处。基因通过遗传而繁衍,模因通过模仿而传播[1]。作为文化传播单位,模因有多种表现形式,任何可以从一个人的头脑传递到另一个人头脑中的文化信息都是模因。模因既可以在代际之间传递,也可以在同一代人之间传递。模因论的提出受到国内外学者的普遍关注,并进入到哲学、社会学、文化学、心理学等多个领域。模因论与语言学、语用学的结合形成了语言模因论。

二、语言模因论

2006年陈琳霞和何自然提出了“语言模因论”,旨在用进化论的思维方式分析语言发展。[2]语言模因论认为在语言的使用和选择的过程中,语言模因相互竞争,强势模因因其强大的功能而得以保存和传播,弱势模因则会衰退或消失。强势模因往往具有实用性、合理性、时尚性、权威性等特征。例如古英语中的很多词汇,如thou、thee、thy等已经停止使用,仅仅出现在诗歌和文学作品中。而新的词汇也层出不穷,例如dis、pros等。dis和pros本来都是构词的词缀,但由于它们简单、实用、时尚,因而被广泛使用。dis也从一个表示否定的前缀,进化出disrespect的含义,即不重视、不尊重。pros成为名词,用来表示对某人的尊重。由于生活节奏变快,像dis,pros这样简洁、明了的单词,很容易受到受到追捧。网络的普及也加速了这些词汇的传播。然而这些不断涌现出来的新词汇能否得以流传,则取决于它们的竞争力和它们是否会获得权威的认可。

三、语言模因与英语教学

英语作为一门外语,在我国主要通过课堂教学来习得。英语教育的目的在于提高学生听、说、读、写、译的技能。语言模因的特点和传播方式对英语教学的这几个方面都有重要的启示。

1.听说教学

听力是语言教学的输入环节,当听力的输入达到一定量的时候,这些潜在的输入会在模因的作用之下通过模因基因型传播和模因表现型传播在口语表达时被输出[3]。所谓模因基因型传播是指相同的信息以不同的形式传递,即传播过程中保留了信息原有的含义,但表现形式发生变化。模因表现型传播是指不同的信息以相同的形式进行传播,即以同样的形式来表达不同的含义。在听说教学的过程中,教师可以根据学生的水平布置相应的任务。对于低水平的学生,教师可以在听力结束后,要求学生复述听力原文。由于学生需逐字逐句复述,因此这一过程也是对语言模因的接受和传播的过程。对于高水平的学生,教师可以在听力结束后,要求学生用自己的话来复述听力内容。学生在复述的过程中,保留了信息原有的含义,但用自已的语言来描述,这一过程既是语言模因被内化的过程,也是语言模因被创造的过程。学生对听力材料的创造性使用是口语表达的基础。无论是逐字复述还是用自己的话复述,都属于模因基因型传播,因为语言材料的含义并未发生变化。由于复述主要是背诵和模仿,因此无法显著提高学生的会话能力。要想提高会话能力,教师应将讨论、辩论、问答、角色扮演等融入口语课堂。这也符合语言模因的特性,语言模因不仅有可复制性、也有变异性和可选择性。学生对于语言的创造性运用体现了模因的变异性和可选择性。

2.阅读教学

模因的成功传播需满足三方面的要求:一是模因要符合、顺应作为模仿者和选择者的人的本性。二是模因要具备便于传播的自身特性。三是模因要进入合适的宿主[5]。这三项要求中的两项都是强调模因与宿主的匹配性。第二项要求是强调模因应具备易模仿、易记忆的特性。这对英语阅读教学有很好的指导意义。英语教师对阅读材料的选择既要复合学生的年龄、身心特点也要复合学生的需求。例如对于小学生而言,阅读材料的的趣味性非常重要。图文并茂的文章既有利于吸引学生的注意力,也有利于降低阅读材料的难度。对于大学生而言,阅读材料与大学生活的相关度、与时事、潮流和前沿知识的衔接度显得十分重要。此外,阅读材料也应具备易模仿、易记忆的特点。例如,教师为了让学生欣赏英文韵律的美,可以适度、适量地引入英文诗歌,对于读起来朗朗上口的诗歌,学生可以模仿和記忆。但如果教师推荐学生阅读大量古英语诗文,其中僵化的表达和已经被弃用的语言模因会让学生兴趣索然。可见,阅读教学一定要注重材料的选择以及材料和学习者的匹配度。

3.写作教学

模因的传播过程包括模仿、同化、吸入、记忆、表达与传输[5]。表达与传输是写作教学的终极目的,为了达到这一目的,学生首先要进行模仿,对语言材料要同化和吸收,并在记忆的基础上进行有效的输出。可见,仿写是培养写作能力的基础的、有效的手段。学生在仿写的过程中学会了英语思维方式,降低了母语思维对写作的影响,同时对好的词语和表达方式的吸入和记忆,也使他们的写作更地道、更顺畅。对于经典格言、警句、谚语等的引用,为写作提供了良好的素材,同时拓宽了学生的视野。好的文章往往逻辑性强,观点明晰、衔接得当,学生在仿写过程中,既可以提高逻辑思维和批判性思维,又可以学会文章的布局,为未来的写作打下坚实的基础。

4.翻译教学

翻译是将读到或听到的语言信息转换成另一种语言的过程。翻译过程包括对语言材料的接收、解码、记忆、编码和表达。由于两种语言间的差异往往成为翻译的难点,因此,教师应着重讲授语言在词汇、句法上的差异。例如英语和汉语之间词汇的对应关系非常的复杂和微妙,两种语言之间词汇的内涵和外延并不完全吻合,因此学生应了解同义词之间涵义和用法的差异,根据原文做出正确的选择。英文的句法结构和汉语之间差异显著,英文的长难句在翻译过程中需要进行处理。另外英语和汉语在习语、拟声词、数字方面也存在着诸多差异,对此教师应着重强调。语言是文化的载体,语言之间的差异既是文化差异的延伸,也进一步造成了文化的差异。因此,教师在进行翻译教学时,不能仅仅注重词汇、句法和翻译技巧,也要强调文化之间的差异,使学生更好的理解原文,避免误读或过度解读。此外,随着英语材料的大量涌入,语言模因之间存在巨大的竞争压力,教师应教会学生选择那些强势的模因,即在竞争中获胜的、规范的模因。例如“meme”这个词在进入中国学术界时,有多种译法,但只有“模因”这种译法得到保留。这与“模因”这一译法的内在生命力有关。可见,学生在翻译时应选择那些有生命力的、获得翻译界普遍认同的翻译规范模因。

四、小结

语言模因论的倡导者何自然提出语言中模因从三个方面体现:教育和知识传授、语言本身的运用和信息的交际和交流[6]。可见,教师的课堂教学对英语模因在中国的传播起到至关重要的作用。而语言的运用和交际、交流对模因的传播也十分重要,因此教师在教学过程中,要多给学生运用英语的机会,多为学生创造运用英语交流的场合。课内,教师要多给学生交流、互动、合作的机会,让学生在运用语言的过程中学习和内化知识,增长技能。课外,应利用第二课堂,如辩论赛、演讲赛、英语戏剧社等方式,使学生能够创造性地运用在课堂中学到的语言知识。语言模因论对语言的本质和语言的传播方式、进化路径进行了系统的阐释,对于语言教学也有很好的指导作用。听、说、读、写、译都涉及到语言模因的接收和传播,因此在培养这几项技能时,只有尊重语言传播和进化的规律,才能达到事半功倍的效果。

参考文献

[1]陈琳霞,何自然.语言模因现象探析[J]外语教学与研究(外国语文双月刊),2006.(2):108.

[2]吴燕琼.国内近五年来模因论研究评述[J]福州大学学报(哲学社会科学版),2009(3):82.

[3]张颖.模因论对大学英语听说教学的启示[J]西安外国语大学学报,2009(1):112.

[4][5]陈成辉,肖辉.“听说写一体”写作教学模式实验研究:模因论的视角[J].外语界,2012(6):67.

[6]王纯磊.国内语言模因论研究评述[J].长江大学学报(社会科学版),2008(1):107.

作者简介

王东升(1978--),男,汉,吉林农安人。吉林大学外国语学院硕士研究生,吉林医药学院外语教研室讲师,主要研究英语语言文学。

课题来源

本文为吉林省高等教育学会高教科研项目第JGJX2015D226号项目“基于模因论的《医学专业英语》教学改革探究”的阶段性研究成果。

猜你喜欢
模因英语教学
英语教学中对任务的几点思考
将“课程思政”融于小学英语教学实践
Cultivation of independent learning ability in English teaching英语教学自主学习能力培养
英语教学设计——词汇教学
英语教学中的文化因素
英语教学案例分析
An Analysis on Advertising Language from the Perspective of Memetics
基于模因论的大学英语口语习得研究
基于模因论的大学英语写作教学模式构建
新闻标题与模因传播