官方语言或将达25种,欧盟翻译员压力大

2016-03-02 09:45
环球时报 2016-03-02
关键词:会员国塞浦路斯口译

环球时报/2016-03-02/ 第05版面/环球扫描

据土耳其《沙巴日报》2月29日报道,随着分别由希腊族和土耳其族控制的北南塞浦路斯有望实现统一,塞希腊族总统阿纳斯塔夏季斯近来已致函欧盟轮值主席国荷兰,要求将土耳其语列为欧盟第25种官方语言。有报道称,目前荷兰官方已确认收到该申请函。

独立网络媒体《欧盟观察家》报道称,早在2002年,就塞浦路斯加入欧盟事宜展开谈判时,塞希腊族当局就曾提出该申请。但考虑到这么做的实际效果有限且成本不菲,欧盟机构建议塞放弃该主张。

据悉,并非所有欧盟会员国的语言都会被列入欧盟官方语言,若想使一种语言成为欧盟官方语言必须经过全体会员国同意。

目前欧盟的官方语言共有24种,包括英语、法语、德语、荷兰语等,欧盟各机构都有自己的翻译人员。以欧洲议会为例,该机构目前有330名编制内的口译人员,另有1800名非体制内人员。笔译人员也有700人,每个月翻译超过10万页资料。

近日,欧洲议会秘书长魏勒在口译人员的要求下,恳请欧洲议员们说话时放慢速度,使用母语时不要夹杂其他语言,以免口译人员误解,造成翻译错误。▲(王会聪)

猜你喜欢
会员国塞浦路斯口译
漫画
一个国家如何才能加入联合国?(答读者问)
分别一年后,难民营再相聚
对中国口译近25年来的研究综述
略论笔译与口译的区别
浅谈口译笔记重要性及功能
联合国会员国有多少?