浅析“文化自觉”下中国英语的形成及发展前景

2016-03-05 06:03郑素娟
大观 2016年1期
关键词:中国英语文化自觉思维方式

郑素娟

摘要:在今天这个知识大爆炸的世纪里,对外交流与合作的重要性越发的凸显了出来。因此在中国就出现了英语热,全民学英语的情境。在学习过程中因诸多方面的影响就出现了一种有趣的现象——中国英语。本文将着重从中国英语产生的根源以及形成的模式浅谈一下中国英语的发展前景。

关键词:中国英语;思维方式;本土化

一、中国英语的客观存在

中国英语,即china English,是英语这种语言与中国特殊社会文化相结合的产物,由于受汉文化,汉语思维方式及社会环境的影响而说出的一种带有明显汉语特色的英语。早在上个世纪八十年代初,葛传规就提出了“中国英语”的概念。他说:“在旧中国和新中国,讲或写英语时都有些我国所特有的东西要表达。如 “科举(imperial examination)”、“翰林院(Hanlinyuan,Imperial academy)”、“五四运动(May Fourth Movement)”、“ 白话文(baihuawen)”、“双百方针(Two hundred Policies)”。” 这些不属于讲英语民族的人所惯用的词语,应当称作 China English。

二、中国英语形成的根源

任何语言在其形成和传播的过程中,都要面对本土语言的影响,从而形成与当地人原有语言的语法习惯、发音方式、文化背景相结合的语言形式。英语在美国形成了美式英语,在法国形成法式英语……同样道理,在中国也形成了中国英语。总的来说,中国英语形成的根源可以归结于以下两点。

(一)中西方思维方式的差异

中国人擅长感性直觉思维,西方人擅长理性逻辑思维;中国人的思维轨迹是曲线的、圆形的,西方人的思维轨迹则是直线的;中国人的思维模式是顺式的,而西方人的思维模式则是逆式的。这一点在语言表达方式上也有很多体现。这里笔者借用一则小故事来简单的说明一下:有一个小学生在上学的路上不小心坠落河里,后来被路过的好心人救起并送往医院,经检查孩子身体无大碍。这个孩子的一位中国老师和一位美国老师分别用自己的思维方式打电话通知孩子母亲这件事。这位中国老师的第一句话是:“oh! My god! What a pity that…,他母亲听到这里就晕了。而那位美国老师的第一句话则是:“Congratulations! What a lucky boy your son is…接着讲了这个学生目前在医院里状态很好请别担心,最后才说了落水的事。从这则故事里我们可以很清楚的看到中西方人思维方式的差异,所以在语言的运用上也是不一样的。

(二)中西方文化背景的不同

中国文化的特征主要体现在一脉相承和稳定上。而西方文化的特征主要体现于它的形式多样化和语言丰富上。我们国家近几十年来的迅猛发展,在世界上逐渐占有一席之地,久而久之就出现了一大批有中国特色的东西,所以在我们试图用英语来描述它的时候就出现了空白点,于是就出现了中国英语这一现象。比如说:feng shui(风水 )、paper tiger(纸老虎) Huang Di(黄帝)、Ya men(衙门)等。

三、中国英语的构成形式

要了解中国英语的构成我们首先必须明确中国英语与中式英语的差别。中式英语不符合英语的规律和习惯,通常表现为搭配不当、重复累赘等方面,导致意思表达不准确。而中国英语若使用恰当,不但能忠实于原文,而且在表达中国特有的事物时更是锦上添花。其构成主要有三种方式。

1.音译指中国的英语使用者在表达中国特有的事物时因在英语中找不到恰当的匹配而根据中文的发音创造出的英语词汇。如:Tai Chi(太极拳 )、mahiong(麻将)。

2.意译指根据其意思翻译过来的英文。如:“菜篮子工程(vegetable basket project)”、“同一个世界,同一个梦想(one world,one dream)”。

3.语义再生指英语在与汉文化交融的过程中不仅会产生变体所特有的新词汇,而且会使英语原有的一些词汇产生一些新的含义。中国英语中有一部分词汇或者短语就是汉语译成英语后生成的英语意思,这种本土化的过程就是再生的过程。如:、beggars chicken(叫花鸡)、barefoot doctor(赤脚医生)。

四、中国英语的现状

目前的中国英语是三种状态并存。

1.按照汉语习惯说出的英语与标准英语并没有区别。

2.有些中国英语虽然不符合或不完全符合标准英语的语言习惯,但符合语法。

3.有些中国英语虽然不符合语法,但是可能符合标准英语的语言习惯,这种表达方式已经在英美等国家开始登上大雅之堂,在交流中没有任何理解障碍,能被接受。

五、中国英语的发展前景

中国英语是一种被规范英语所接受的英语变体,是民族文化互融互通的产物,是语言文化发展表现出的必然趋势,它对英语学习和国际交流具有积极意义,有广阔的发展前景。近年来在中国新造出来的词语蜂拥而至,这是基于许多新观念形成的表现。中国英语的发展既是对英语语言有益和必要的补充,更符合中国大踏步融入国际社会过程中的切实利益,有利于将我国和谐社会建设、民主制度建设、中华文化推介等诸多发展情况介绍到世界。

【参考文献】

[1]李文中.中国英语与中国式英语[J].外语教学与研究,1993(04):18-24.

[2]黄金祺.应当肯定‘西译汉化现象的积极面——兼论“汉化英语”的出现和发展[J].中国翻译,1998(01):39-47

[3]罗运芝:中国英语前景观[J].外语与外语教学,1998(05):23-24

猜你喜欢
中国英语文化自觉思维方式
浅析信息终端(手机)对学生思维的影响
新时期高校校园文化建设问题思索
茶艺英语的中国英语研究
浅析“文化自觉”对企业发展的重要性
以文化人 增强自我净化能力
小传统的危机与乡村学校的文化使命
从中式英语到中国英语—译者认可度调查报告
基于近五年政府工作报告热词英译的中国英语研究