浅析归纳法在翻译研究中的应用

2016-11-03 23:07李精
科技视界 2016年18期
关键词:非技术演绎法适用范围

李精

【摘 要】翻译学是一门新兴的综合性的人文社会学科,在翻译学的学科建设过程中,方法论的宏观指导对于学科的建设和发展显得尤为迫切。而纵观人文社会科学各学科领域的研究方法不难看出,归纳法和演绎法是最基本、最常见、应用最为普遍、也最容易被忽视的研究方法。本文以五年来(2011-2015 )《中国翻译》杂志所发表的翻译教学论文为研究对象,通过重点分析其中两篇使用归纳法的翻译研究论文,阐释归纳法对翻译研究的重要意义,并总结归纳法的适用范围。

【关键词】翻译研究;归纳法

0 前言

无论是西方,还是中国的学者为我们留下了许多宝贵的翻译作品和翻译思想遗产。国内外对翻译理论的研究都离不开方法论即归纳法的指导。翻译理论家是都在长期大量的实践中,收集资料,总结翻译经验,从而形成一套理论,深化我们对翻译本质的认识,并反过来为翻译实践作指导。因此,在翻译研究中,科学地运用归纳法,不断探索和完善方法论的建设,有助于形成对翻译现象以及翻译本质更清醒的认识,从而推动翻译学的发展。

1 归纳法的定义

归纳法指人们在对通过观察和实验得到的感性材料进行整理和加工的过程中,由个别概括为一般、由部分综合为整体的思维方法。归纳法是一种运用比较普遍的研究方法,指研究者观察许多不同的事实或事件,解决所提出的某个问题。根据这些观察,科学地作出结论,并对这个问题制定可能的解答方案。归纳法模式也就是观察-模式-探索性假设-理论这样一个过程。

2 归纳法在翻译研究中的应用——以一篇《中国翻译》论文为例

2.1 《中国翻译》(双月刊)是国家核心学术期刊。对近五年来(2011-2015 )《中国翻译》杂志所发表的论文中归纳法的使用进行了数据统计。2011年169篇文章中有46篇使用了归纳法;2012年217篇文章中有63篇使用了归纳法;2013年204篇文章中有54篇使用了归纳法;2014年189篇文章中有49篇使用了归纳法;2015年169片文章中有46篇使用了归纳法。

由此可看出,近五年《中国翻译》所刊载的论文中,2011-2012年使用归纳法论文数量增加,2012-2014年呈减少趋势,2014-2015又有回升之势,但五年间数量相差不大。经计算,使用归纳法论文的数量占论文总数量的25%-36%,这足见归纳法在翻译研究中的分量。归纳法为翻译研究提供方法论指导,在翻译研究中占据着举足轻重的位置。

2.2 以徐彬、郭红梅的《基于计算机翻译技术的非技术文本翻译实践》为例分析归纳法在翻译研究中的应用

有别于归纳推理,归纳的方法是指有针对性地收集素材资料,通过总结、提炼的方法,把复杂、繁琐的资料梳理成结构化、简明的论点的方法。以徐彬、郭红梅(2015)为例:

摘要:计算机辅助翻译(CAT)技术逐渐为人们所接受的背景之下,我们仍会看到,很多人囿于旧有的认识,认为CAT只是对技术类文本的翻译有效,并不适合应用到文学翻译等非技术文本的翻译中。本文从分析CAT的性质入手,借助实际出版翻译案例,说明CAT可以也应该用于非技术文本翻译;结合高质量的机器翻译(MT)以及译后编辑(PE),采用“机器翻译十机辅工具+译后编辑”(MT+CAT+PE)的模式对于一些非技术文本的翻译也有应用价值。

该文作者先给出了反问,即CAT能否用于文学翻译,然后在验证CAT在非技术文本翻译中“可用”时,作者指出首先要打破禁忌,破除几种“迷信”。接着作者列举并分析了三个案例:《荒山怪声》;《我为什么离开高盛》;《艺术宇宙》。作者从翻译效率、出错率、语言质量、读者反馈等角度就这三篇文学作品对比分析了CAT翻译与其他翻译工具以及人工翻译的优劣势,最后得出结论: CAT对于非技术文本翻译是有一定的辅助作用的。

该文并不只是通过罗列数据来说明问题,这也是归纳法的一个重要特征。归纳不等于数据和例子的堆砌,如果仅仅给出一些数据,罗列一些事实,而没有任何科学深人的分析,从中看出一些特点、问题、趋势或者得出一般性的结论,则只能说这是简单概括,而不能算是运用了归纳法。

3 归纳法对翻译研究的意义以及其适用范围

3.1 归纳法对翻译研究的意义

归纳法在科学研究和日常生活中有着重要的认识功能。归纳法作为方法论,对翻译研究具有重要意义,在坚持观察的客观性前提下,采取实事求是的科学态度,对事物进行周密系统地全面观察,积累大量科学观测资料后归纳出一定的规律并上升到理论,这有利于理论的构建并对实践起着引领和指导作用。而我国的翻译研究刚刚起步,翻译理论不足,归纳法应用于翻译研究,有利于完善翻译理论,形成一定的翻译研究体系,促进翻译学科的发展,并回馈到翻译实践中去。

3.2 归纳法的适用范围

归纳法是有一定适用范围的,在自然学科领域,如数学、物理、化学等经常会使用到归纳法,因为这些学科某些理论的得出必须借助大量的观察、实验、收集资料、统计数据并对其进行理性分析才能上升到理论高度。而近些年来归纳法在人文社科领域也被广泛使用,在哲学、语言学、文艺学、经济学等领域已经产生了丰富的研究成果。归纳法作为各种研究的基本方法,适用范围虽广,但进行理论研究时,不能完全依靠归纳法获得结论,这样难免片面,应使用多种方法论来构建理论体系,以确保理论的准确性和客观性。

4 结论

方法论研究与理论研究的关系以及方法论研究对翻译学学科发展具有重大意义,在译学研究中,我们应该对方法论展开独立、系统的研究,以便更快地推动译学研究的发展。随着翻译学研究范围的不断延伸,对翻译学方法论的深入探讨必将对翻译学的研究产生深远的影响。综合上述实例研究,可看出归纳法在翻译教学研究中的具体应用。当然归纳法并不总是独立使用的,它总是与演绎法结合应用于翻译研究中。自觉、正确地运用科学的归纳法和演绎法将会促进认知水平和学术研究的大发展。

【参考文献】

[1]穆雷.翻译研究方法概论[M].外语教学与研究出版社,2010:43-73.

[2]穆雷.翻译理论在翻译教学中的作用[D].外语与外语教学,2004:43-46.

[3]吕立松.翻译研究中的归纳法和演绎法—以翻译教学研究为例[D].广东外语外贸大学,2007.

[4]姜秋彼,杨平.翻译研究实证方法评析[J].中国翻译,2005:23-28.

[5]文军.科学翻译批评导论[M].中国对外翻译出版公司,2006:157.

[6]徐彬,郭红梅.基于计算机翻译技术的非技术文本翻译实践[J].中国翻译,2015.

[责任编辑:王伟平]

猜你喜欢
非技术演绎法适用范围
假说-演绎法的内涵分析
——基于科学哲学的文本考察
基于课程思政改革的非技术能力达成研究
城市轨道交通高职院校学生非技术技能培养
非技术技能在耳鼻咽喉头颈外科专科医师能力培养中的探索与思考
论犯罪公式及其适用范围
叉车定义及适用范围探讨
我国运动员世界冠军影响因素的实证分析
例谈“假说—演绎法”在高中生物教学中的应用
城市地下车行道路功能定位及其适用范围研究
动量守恒定律的推广与应用