非遗视角下茶叶外宣翻译问题与策略研究

2017-02-03 23:21赵丽春
福建茶叶 2017年6期
关键词:实现理想茶文化文化遗产

赵丽春

(西安外事学院,陕西西安 710077)

非遗视角下茶叶外宣翻译问题与策略研究

赵丽春

(西安外事学院,陕西西安 710077)

随着当前人们对茶叶及茶文化的价值作用认知不断成熟,如今与茶相关的活动更为频繁,而随着多元文化交流不断成熟,如今茶叶外宣活动开展日益频繁,尤其是外宣活动开展对整个茶叶产业发展的价值作用更为突出。本文拟从茶叶外宣翻译活动中存在的问题和不足分析入手,结合非遗视角下茶叶外宣翻译活动开展的价值作用认知,通过融入非遗活动开展的具体内涵要求,从而探究非遗视角下茶叶外宣翻译活动开展的具体策略。

非遗视角;茶叶外宣;翻译问题;策略机制

通过开展体系化的外宣活动,其不仅能够实现与茶叶产业相关内容的有效传播,同时更为重要的是其能够为茶叶产业发展融入新的更多元素。尤其是随着当前整个茶叶产业国际化交流不断成熟,如今外宣活动开展的价值作用就更为突出。

1 茶叶外宣翻译活动中存在的问题和不足分析

目前正是茶叶企业转型发展的关键时期,其对外宣翻译活动开展的重视程度并不够,而要想实现国际化发展目标,就必须结合整个茶叶企业外宣翻译活动开展的价值和作用,通过优化翻译思路,结合具体的翻译体系,融入外宣翻译材料内容,从而实现整个茶叶企业对外翻译活动的理想效果,但是通过对当前多数茶叶企业外宣材料翻译活动开展的具体过程进行分析,可以看到,其中存在的一系列问题和不足,尤其是其未能充分认知到其中所具有的文化内涵和价值理念,从而大大影响了整个茶叶外宣翻译活动开展的理想效果。

不仅如此,当前多数茶叶企业在具体经营过程中,缺乏体系化的文化转化理念和具体意识,从而影响了整个翻译活动的开展效果。目前多数茶叶外宣翻译活动开展过程中,其更多只是从机械视角来具体开展,只是依赖简单的翻译方法和技巧及内容,从而忽略了不同文化体系下的语言转化理念和思维,进而大大影响了整个茶叶外宣翻译活动的效果。而想要实现理想的翻译效果,就必须对其中所具备的信息内涵进行全面探究,通过有效融入其中所具有的文化内涵,从而实现对外宣翻译材料的精准表达。

当然,对于茶叶企业外宣材料翻译活动开展来说,想要实现理想的翻译效果,其需要将茶叶自身的信息融入其中。就必须对其中所具备的价值内涵进行准确分析。但是从当前多数茶叶外宣翻译活动开展的状况来看,其大多将重点放在了语法和材料信息的转化上,忽略了文化内涵的有效转化。从而大大限制了整个翻译活动的理想效果。

事实上,外宣翻译活动是一种特殊性活动,无论是其中所具备的信息内涵,还是相应价值理念,其实际上都是一种特殊文体的应用,通过对茶叶外宣翻译活动的实际开展状况进行分析,不难发现多数情况下,其都应用了相应的翻译技巧和方法,从而对整个茶叶外宣材料的客观性和真实性造成了极大影响。结合茶叶外宣材料翻译活动开展的具体状况,我们可以看到想要实现理想的应用效果,就必须对其中所包含的价值信息进行全面优化,通过创新具体的翻译方法,通过结合具体的语言应用环境,从而实现整个茶叶外宣翻译活动开展的理想效果。结合当前茶叶产业创新发展的具体效果,不难看出想要充分发挥茶叶外宣翻译活动的最佳效果,就必须针对其中存在的问题和不足,通过理解其中所包含的价值理念,从而助推茶叶企业转型发展。

2 非遗视角下茶叶外宣翻译活动开展的价值作用认知

事实上,茶叶外宣翻译活动在具体开展过程中,其更突出的价值作用在于对相应文化理念的诠释和表达,因此,通过完善开展外宣翻译活动,其能够有效提升整个文化理念的影响力和知名度,进而实现对非物质文化遗产的有效保护。茶文化理念的全面融入不仅系统化反映的是茶叶产业与社会大众习惯之间的体系化融合,当然通过对茶文化中的各项元素进行分析,我们能够从中感悟到文化理念的驱动力和内涵影响,通过融入茶叶外宣翻译活动的相关要求,从而能够实现多元文化背景下对该文化资源应用的最佳效果。

通过对茶叶外宣翻译活动的具体开展状况进行分析和研究,我们可以看到当前这一活动已经实现了系统化完善与创新,但是更重要的是其在具体发展和应用过程中,仍然存在一定问题和不足,尤其是其未能将整个翻译活动背后所应有的文化元素及内涵理念融入其中,从而大大限制了整个翻译活动开展的质量和效果,更为重要的是其未能从文化交流的视角来具体切入,进而限制了茶叶外宣翻译活动的开展质量。随着当前人们对传统文化的价值作用认知不断成熟,如今想要实现理想的文化交流,就需要从其中所具有的文化内涵切入,通过具体创新,从而实现整个茶叶外宣翻译活动的理想效果。

在当前茶叶企业外宣翻译活动开展过程中,想实现理想的翻译效果,其需要在认知具体的文化差别的基础上,有效用语言差异,通过对其中所包含的具体文化信息进行准确翻译,从而实现理想的翻译效果,当然在整个过程中,这实际上也是整个茶叶产业科学发展的重要要求,所以想要实现理想的茶叶企业对外宣传活动,就需要充分结合整个外宣翻译功能特点和文化内涵,结合具体的资源内涵,从而实现整个外宣翻译活动的理想效果。

3 非遗活动开展的具体内涵要求分析

随着当前人们对文化元素及文化理念的价值作用认知不断成熟,如今保护非物质文化遗产已经发展成为人们的一致共识,而想要实现非物质文化遗产活动的理想保护效果,就必须充分满足以下要求:

首先,保护非物质文化遗产的前提在于对这一系列遗产内容进行全面充分的认知,无论是该体系中所包含的具体内容,以及其具体传承价值。非物质文化遗产是一种不可再生性文化元素,想要实现对其的保护与传承,其基础和关键在于对整个文化体系的价值元素进行全面认知。实际上,当前非物质文化遗产在传播过程中,其面临的最大困境在于缺乏应有的认知度和完善全面的了解。

其次,保护非物质文化遗产的核心在于实施保护与开发相结合的具体政策。非物质文化遗产是一种不可再生性文化资源。其一旦失传,就很难被人们所传承和认知,因此结合这一系列遗产的具体内容状况,制定有针对性的保护政策,就极其必要。当然,对于这一遗产保护来说,想要实现理想的开发效果,其还需要将市场元素体系化融入其中,通过提升其市场知名度和认知度,从而有效提升整个非物质文化遗产资源的保护效果。当然,想要实现整个非物质文化遗产开发的最佳效果,需要将重点放在构建体系化的产业链条上。

最后,保护非物质文化遗产的关键在于将市场元素与创新机制全面融入其中,通过具体创新,从而实现其不断发展与具体完善。文化是一种基于具体理念元素的系统化传承,想要实现理想的非物质文化遗产的传承效果,其需要通过系统化融入各项元素,从而实现整个文化体系的系统化传承与创新。当然,创新各项元素的前提和关键是价值理念的全面融入。

4 非遗视角下茶叶外宣翻译活动开展的具体策略

当然,从非遗视角看,很多描述茶及茶文化的元素内容,都是当前值得被我们传承和探究的重要内容。尤其是其中存在很多元素内容,一旦被破坏,无法得到修复。更为重要的是,在现代文化冲击下,很多精品的传统茶文化内容频临失传的风险。因此,如何才能充分利用时代背景和各项资源,创新应用环境,优化传播途径,就极其必要。而通过开展茶叶外宣翻译活动,其不仅能够实现茶文化的有效传播,提升其知名度和影响力,更为重要的是在这一过程中,其为多种文化之间的有效融入,提供了重要帮助。

从非遗视角看,想要实现理想的茶文化交流,就必须从传承的视角来具体切入,因此外宣翻译活动的有效开展,无疑为整个翻译活动的有效开展奠定了重要基础。实际上,与茶叶相关的文化体系是当今世界上重要的非物质文化遗产,尤其是茶文化体系中包含了很多与茶相关的音乐艺术、绘画艺术等等内容,这些内容都是当前多元文化背景下,极其值得我们研究、传承的重要内容。

茶叶外宣翻译材料在具体翻译过程中,其与普通的翻译活动之间有着极大的区别,不管是具体的材料信息内容,还是翻译材料的具体应用内涵都有自身的特点,因此。想要实现翻译信息内容的有效传递,就需要从非遗视角来具体看待和认知茶叶外宣材料的翻译过程,通过结合相应的翻译方法和理论,结合外宣材料内涵诠释和准确表达,从而实现理想的文化内涵融入。

当然,对于茶叶外宣材料翻译活动过程来说,想要实现理想的信息转化效果,就需要将中文信息内容与具体的语言理念进行转化,从而实现整个茶叶外宣材料翻译活动,具体的内涵传播。当然,茶叶外宣材料翻译工作中,更多的是信息交流传递,因此,无论是其具体的受众,还是其内涵表达,都需要在充分融入翻译方法和技巧的基础上,实现理想的翻译效果。最后,茶叶外宣材料翻译是一种特殊文本信息的翻译,所以,想要实现理想的翻译活动,效果就必须结合客观性和内涵特征,从而实现理想的翻译效果。

5 结语

无论是具体的茶文化元素传播,还是文化理念的有效融入,都需要结合相应的应用氛围,通过具体融入,从而实现对茶文化遗产资源的全面有效传承。从非遗视角看茶叶外宣翻译活动的具体开展,其实际上是对茶文化理念的创新与传承,尤其是多元文化传承发展过程中,茶文化体系内容需要系统化融入。从非遗视角看,开展茶叶外宣翻译活动开展的价值作用在于对该文化体系进行保护,无论是具体的翻译方法,还是翻译理念,都需要结合具体应用需要,予以整体创新。

[1]袁秀萍.从功能语境视角看“非遗”旅游外宣的翻译——以扬州非物质文化旅游外宣汉英翻译为例[J].外语与外语教学,2014(1):51-53.

[2]丁建良.非遗”视角下的技艺传承人培养与知识产权保护——以云南省为例[J].西南民族大学学报(人文社科版),2014(13):219-222.

[3]孔海燕.话语视角下的非遗活态展览——以南京博物院非物质文化遗产馆为例[J].中国成人教育,2015(3):121-123.

[4]郝钦海.非遗视角下的彝族民间口头文献“博葩”价值研究[J].北京航空航天大学学报(社会科学版),2015(15):62-65.

[5]莫再美.非遗视角下的中华老字号保护与创新设计研究[J].文化遗产,2016(13):122-125.

本文属于2016年度西安市社会科学规划基金项目(外事专项)研究成果的一部分,项目名称:西安非物质文化遗产英译数据库建设研究;项目编号:16IN04。

赵丽春(1982-),女,陕西西安人,硕士,讲师,研究方向:旅游、文化、文献翻译。

猜你喜欢
实现理想茶文化文化遗产
与文化遗产相遇
Cosmetea新型美妆茶文化品牌店
中国茶文化中的“顺天应时”思想
酌古参今——颐和园文化遗产之美
茶文化的“办案经”
世界各地的茶文化
悟出
活态文化
我的理想
《文化遗产》2016总目录