发挥母语在英语学习中的积极作用

2017-03-11 04:59广东省惠州市沥林星雄小学张妙卿
卫星电视与宽带多媒体 2017年8期
关键词:母语句型习惯

广东省惠州市沥林星雄小学 张妙卿

母语是一个人最早接触、学习、并掌握的一种语言,是我们从婴儿期就开始接触并自然习得或主动地去学习的一种语言。我们熟知它的各种用法和习惯,它是一个人学习其他的知识文化的基础。

而上个世纪的五十年代,教育学家提出了另一个词——迁移。

在心理学中,它指的是一种学习对另一种学习的影响,指在一种情境中获得的技能、知识或态度对另一种情境中技能、知识的获得或态度的形成的影响。

在学习外语的时候,人们常常强调纯外语教学的重要性,认为只有营造一个纯外语的学习氛围,让学生尽可能多地接触外语,学生才会学得更多学得更快。而事实上,只要正确引导,母语在外语的学习过程中也能发挥其积极的作用,也即正迁移。母语的迁移可以分为正迁移和负迁移两种。正迁移是指一种语言的学习能够促进另一种语言的学习,它包括先前获得的知识、技能为学习者学习另一种知识、技能提供的心理准备,和大大缩减学习新的语言、知识、技能所需的时间,对新语言的学习产生强有力的促进作用。在学习的过程中如果能善于发现并联系两种语言的相似点,英语的学习就会更轻松有效,正迁移有利于英语的学习。相反,如果新的语言和母语的语法规律相迥异的时候,母语就会使学习者对新语言的学习产生紊乱,增加出错的几率,这种阻碍作用也就是负迁移。

因此,母语会对外语的学习产生重要影响,在教学活动中,教师要发挥母语的积极作用,利用我们熟知的母语去帮助学生理解和获得另外一种语言。

一、善于发挥母语的积极作用

我们可以说母语是学习另一种语言的基础,各种语言它们内在都有一些普遍性,我们在学习的过程中要善于发现它们的共通之处。就像日语的平假名和片假名的写法,有些是源自于我们汉语的文字,写法基本上和汉字是一样的,像善于利用这一类的相似之处去帮助学习另一种语言,不是更便捷有效吗?

英语的单词可以分为很多种词性,如:名词、动词、形容词、副词等等,一般在单词表当中,每个单词后面都有一个缩略符号来表示该词的词性,名词是n,动词是v,形容词是adj等,我们不可能机械地按照每个词后面所标的缩略符号去记忆各个单词的词性,这个时候母语就能发挥它的积极作用了,我们可以根据单词的中文意思来记词性,例如,apple苹果,walk走,handsome英俊的,我们从中文的角度来理解就能清楚知道“走”是一个动词,“英俊的”就是一个形容词。

在讲解英语句型结构的时候,中文往往也能发挥其巨大的作用,英文的五种句子的结构基本上和中文的表达习惯是相同的。

这个时候先从汉语的角度认识什么叫主谓宾补状等等各个成分和句子的结构,再去学习英语句型的基本结构,就为英语的学习建立了一个的良好基础。学生先在脑海里反映出中文的句式,再用英文对照着翻译出来就轻松了许多。很多的句子都是在这些基本结构上添枝加叶的,学好这些基本句型也能为后面的复合句和各种句型奠定基础。

同时,在讲解的时候适当穿插中文也有利于学生更好的理解。在讲解英语时态时,一般过去时、一般现在时、现在进行时等等的各种释义用英文来解释学生可能接受起来也有些难度,这时候使用母语就再清楚不过了。

二、弱化母语的负迁移作用

语言是文化的载体,任何一种语言都蕴涵着丰富的文化,并且一切文化都是独特的。在英语学习的过程中,学习者总是倾向于用自己的母语文化标准来衡量第二语言,并总用自己的母语习惯来表达自己的思想,而忽略了第二语言所包含的文化内涵,因而交际失误屡屡发生。当一些英语表达习惯和中文有差异的时候,那么母语在英语的学习过程中就会起到阻碍作用。文化差异的存在,是两种语言有迥异的重要原因。

龙在中国被视为吉祥的象征,我们中国人自称为龙的传人,而在国外,龙却是一种凶猛的邪恶的动物,在写作的时候,有的学生会写出这样的句子:He fought bravely as a dragon.把龙当作一个褒义词来用。

另一个差异是语法上的差异,英语在语法上注重名词的单复数,主谓一致和时态的变化,而中文却没有这一方面的语法,有些学生会因此而忽略了这些英语语法,或者说中文的表达习惯已经在他们心中根深蒂固,他们知道有这回事却常常忘记。

还有,英语的主语一般由名词代词充当,动词不能充当主语,所以在遇到动词短语作主语的时候就要把它们变成名词性短语,即动名词:Doing exercise is good for our health.按照中文表达法很多学生会直接翻译成:Do exercise is good for our health.一个英语句子中只能有一个谓语动词,这也是两种语言之间一个很大的差别。

在表达一些时间地点方面,两种语言也是截然相反的。中文说事情喜欢把重点的中心的放在最后面,成为压轴,英文则习惯把重点放在开头,开门见山。表达地点的时候,中国是由大到小,英文是由小到大。当时间、地点、方式出现在同一个句子中时,英文的习惯是地点,方式,最后再时间。

像以上提到过一样的两种语言的差异还有很多很多,因此,在讲解英语语法的时候,应该明确指出并对比两种表达习惯的差异,提醒学生要注意并尽量避免犯错,为了加深他们对这些差异的记忆还可以适当编一些口头禅或者是用一些比较形象的联想法来帮助记忆,从而达到弱化负面迁移的作用,发挥母语在外语教学中的重要作用。

母语作为我们第一时间接触并在日常生活中一直沿用的语言,其影响力是不可小觑的,我们要善于发挥它在教学中的积极作用,并使用一些巧妙的方法弱化它的作用,来促进外语的教学。小学生是一个非常活跃又充满好奇心的青少年群体,他们对于新鲜的事物非常有探索欲望,所以把不同国家的文化习俗通过和中国文化的对比显示其独特之处的时候,他们应当是兴趣相当浓厚的,所以,适时合理地利用母语,迎合学生的年龄特征,归纳类同,彰显迥异,帮助记忆,会对英语的教学产生很大的促进作用。

猜你喜欢
母语句型习惯
母语
上课好习惯
典型句型大聚会
当你不喜欢,你就不习惯
你总要习惯一个人
好习惯
母语
强调句型的it和引导词it有什么区别?
论《远大前程》的语言特色及其母语迁移翻译
高中英语表示比较和对照关系的句型