中日起始表现的对比分析

2017-11-24 02:48李玲
青年文学家 2017年30期

摘 要:虽然对表起始义的复合动词“~はじめる”“~だす”“~かける”的异同研究很多见,但将他们和“~起来”进行对比分析的研究并不多。且涉及“他们之间为什么存在这样的异同”这一问题的研究更少。本文从词汇语义论的角度出发,基于词汇概念结构(LCS)的基本型,试作出中日起始表现的LCS,并借此阐述他们之间的异同、分析其异同产生的原因。

关键词:起始;复合动词;词汇语义论;LCS

作者简介:李玲(1993-),女,汉族,浙江湖州人,杭州师范大学2015级研究生在读,研究方向:日语语言学。

[中图分类号]:H36 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2017)-30--03

所谓“起始”,不仅可以表示动作也可表示事件的开始。汉语的“开始~”虽也可表起始义,但它作为一个实体词,可以轻易地与别的动词结合,并赋予该动词一个起点。而“~起来”和“~はじめる”“~だす”“~かける”一样,动词起点都由前项动词决定。因此本文主要是从词汇语义论的角度明确“~起来”和“~はじめる”“~だす”“~かける”的异同点,并利用词汇概念结构,分析他们之间产生异同的原因。

1、日语起始表现

金田一春彦从时间角度将日语动词分为瞬间动词、持续动词、状态动词和第四类动词。因为动作的起始与事件的开始·持续·结束·反复紧密相关。因此超越时间概念的状态动词和不包含时间概念的第四类动词无法与表起始义的“~はじめる”“~だす”“~かける”结合。另外由于瞬间动词的时间跨度过短,只有表动作、行为反复发生时才可称为日语起始表现的前项动词。例如:

(1)近頃海水汚染のために魚が死に出した1。

“瞬间动词+かける”在大多数情况下不表起始义,如“死にかけた”一样表动作起始前的状态。金田一(1955)将这种状态称为“将现态”。

但当前项动词均为持续动词时,与“~はじめる”“~だす”“~かける”结合形成的复合动词之间有什么差异,以上研究均未涉及。

关于表起始义的“~はじめる”和“~だす”,寺村秀夫曾指出,“~はじめる”表动作起始时,该动作往往带有人的意识,而“~だす”更趋向于自然·自动发生的动作,带有突发性。但是未提及这两者与“~かける”之间的异同。

2、汉语起始表现

吕叔湘(1980)、宋玉柱(1980)、房玉清(2001)、王敏(2003)等人对“~起来”做谓语时的语义进行了分析,所得结论基本一致。“~起来”可分为以下3类:

a 表示人或事物从下至上的空间移动 例:五星红旗升起来了。

b 表示动作完成 例:大娘把钱都存起来了。

c 表示动作开始 例:他们打起来了。

从上述分类中,我们可以看出,“~起来”的语义和其前项动词的选择是密切相关的。曹娟(2000)对《动词用法词典》中1328个动词和表起始义“~起来”的结合情况进行了考察。她发现凡具有“可持续状态”和“明确变化起点”的动词就可以与“~起来”结合表起始。可见中日起始表现前项动词的选择基本一致。

3、词汇语义论

词汇语义论不仅涉及词汇语义,还包括句法结构中语义的规则性,它将动词语义的核心要素使役、変化、状态態等用CAUSE、BECOME、BE等抽象函数表示。动词的词汇概念结构(LCS)可分为以下五个基本型3:

a. [ x ACT ] (activity)(动作行为)

b. [ x ] (state)(静止状态)

c. [ BECOME [x ]] (achievement)(状态變化)

d. [[ x ACT ] CAUSE [BECOME [ y ]]] (accomplishment)

e. [ x CAUSE [BECOME [ y ]]] (accomplishment)

“accomplishment”不仅包含动作行为,还包含结果达成。英语的“kill”就是其代表例子:[[ x ACT ON y] CAUSE [y BECOME [y BE AT DEAD]]]

根据“kill”的LCS,我们可以看出“kill”不仅包含动作“杀”,也包含了动作结果“杀死”这一语义。因此例(3)无法成立。

(3)The cat killed the mouse, but the mouse didnt die.(*)

“kill”这样的动词,在英语和日语中很常见,但在汉语中很少见。不过本文认为,动词与动词结合而成的复合动词弥补了汉语这一缺陷。因此本文将通过考察“~起来”的LCS,与“~はじめる”“~だす”“~かける”进行对比研究。

4、中日起始表现的对比分析

4.1复合动词的词汇紧密性

复合动词“词汇紧密性”原则可分为结构性复合动词和词汇性复合动词。结构性复合动词的前后项动词不存在复杂的语义关系,而词汇性复合动词具有并列、样态、手段、因果、补充关系等多种语义关系。两者的具体差异可见下表:

由表1我们可以看出,词汇性复合动词的“词汇紧密性”更高。并且我们可以根据表1的四个项目来探讨中日起始表现的性质。

(4)重松は、まだぷりぷりしながら矢須子の日記を読みはじめた。(『黒い雨』)

“~はじめる”都如例(4)一样保持独立动词的原义来表起始。且以“読みはじめた”为例,可以得到“そうしはじめた”“お読みになりはじめた”“読書しはじめた”,因此能够判断复合动词“~はじめる”属于结构性复合动词。

“持续动词+かける”虽也可表起始义,但是动作开始后又立刻停止了。以“読みかけた”为例,其状态变化经历了“読まない→読む→読まない”这样回归原始状态的过程,因此很难得出其LCS。且存在例(5)这样用“そうする”代替前项动词的例句。故此,本文将复合动词“~かける”视为结构性复合动词。

(5)私はつい手でささっと洗いたくなり、そうしかけるのだが、せっか

く手伝ってくれている夫に…『マイ·ファミリー』2

而根据“词汇紧密性”原则可以得出,复合动词“~だす”和“~起来”属于词汇性复合动词。接下来将详细探讨“~だす”和“~起来”的LCS。

4.2、复合动词“~だす”和“~起来”的LCS

日语的“思いだす”可翻译成“回忆起、勾起、想起、回想起来”等,不仅含动作开始之意,还有起始动作完成之意。如图1所示,a点至b点表示“事件的开始”。“思い出す”之前,“思う”这个动作已经在a点产生,也就是说我们可以把“思い出す”视为“思いはじめる”的结果。那么ab之间则是“起始动作的持续”。例(6)正好验证了这一点。

(6)崩れ始めている。(『日本戦後名詩百家集』)

当ab点之间持续时间极短时,ab点重合。此时“~だす”不仅表示起始动作的开始也表示起始动作的完成。比如“泣き出す”“笑い出す”。

据以上分析,我们发现表起始义的复合动词“~だす”侧重表现起始动作的完成。由此得出“~だす”的LCS:

[[x] ACTV]CAUSE[[x] START [BECOME[BE[AT V-ING]]]]

汉语的“写、读、唱、吃”具有可持续的状态和明确的变化起点,因此可以与“~起来”相结合。也就是说,表起始义的复合动词“~起来”也表动作开始后的状态,变化的起点就是起始动作的开始。如图2:

根据以上分析可见,表起始义的复合动词“~起来”的前后项动词是补充关系。根据由本陽子对词汇性复合动词分析,补充关系复合动词的LCS如下所示:

V1+V2?[LCS2…[LCS1…]](LCS1はLCS2の補部)

由此得出“~起来”的LCS:

[[x] ACTV]+[[x] START [BECOME[BE[AT[Event(W)]]]]]

?[x] START [BECOME[BE[AT[Event[[x] ACTV]]]]]

从“~出す”“~起来”的LCS中,我们发现两者不仅表示动作的开始,也包含了动作开始后的状态。但“~出す”是由起始动作引出(“CAUSE”)结果状态,而“~起来”的起始动作是嵌套在结果状态之中的。

5、结论

本文从词汇语义论的角度,根据“词汇紧密性”原则,将表起始义的复合动词“~はじめる”“~だす”“~かける”和“~起来”分为两类。“~はじめる”和“~かける”属于结构性复合动词,不存在LCS,前项动词和后项动词的结合只是简单的词义粘合。而“~だす”和“~起来”作为词汇性复合动词,基于Rappaport Hovav & Levin (1996, 1998)提出的基本型,可以得到

“~だす”的LCS:

[[x] ACTV]CAUSE[[x] START [BECOME[BE[AT V-ING]]]]

“~起来”的LCS:

[[x] ACTV]+[[x] START [BECOME[BE[AT[Event(W)]]]]]

?[x] START [BECOME[BE[AT[Event[[x] ACTV]]]]]

从对“~だす”和“~起来”的LCS的对比中,我们可以发现它们的异同点。两者皆含有动作行为和结果状态的语义。但“~出す”的结果状态由起始动作引出,而“~起来”的结果状态嵌套在起始动作之中。也就是说,“~出す”侧重于表现起始动作的完成,而“~起来”侧重表现动作开始后的状态。

注释:

[1]姫野昌子(1977)「複合動詞「?でる」と「?だす」」『日本語学校論集』4.

[2]森瑤子(1996)『マイ·ファミリー』中央公論社.

[3]由本陽子.『レキシコンに潜む文法とダイナミズム』[M].開拓社,2011.

[4]本论文的例句都来自于语料库『中日対訳コーパス』北京日本語学センター和『少納言日本語書き言葉均衡コーパス』国立国語研究所.

参考文献:

[1]由本陽子.『?????に潜む文法と????????』[M].開拓社,2011.

[2]金田一春彦.『日本語動詞の??????』[M].麦書房,1976.

[3]金田一春彦.?日本語動詞の???と???????[J].『名古屋大学文学部研究論集』 (10),1955.

[4]寺村秀夫.『日本語の?????と意味Ⅱ』[M].くろしお出版,1984.

[5]姫野昌子.?複合動詞『?でる』と『?だす』?[J].『日本語学校論集』 (4),1977.

[6]姫野昌子.?複合動詞『?かかる』と『?かける』?[J].『日本語学校論集』(6),1978.

[7]曹娟.?表开始体“起来”的核心意义?[J].首都师范大学学报(社会科学版) S3期,2000.

[8]房玉清.?“起来”的分布和语义特征?[J].世界汉语教学,1992,(01).

[9]宋玉柱.说“起来”及与之相关的一种句式[J].语言教学与研究,1980,(1).

[10]王敏.现代汉语”起来“的句法?语义分析[J].淮北煤炭师范学院学报,2003,(3).