上海国际童书展:新变化,新启程

2018-02-14 02:27王睿
出版人 2018年12期
关键词:书展童书出版社

王睿

2018年的上海国际童书展吸引了来自25个国家和地区的367家展商,呈现更加多元化的“国际范儿”,真正诠释了“与世界和未来在一起”的主题。

坐在地毯上认真读书的小学生,推着童车来一摞摞买书搬书的年轻父母,操着不同口音英文的版权经理人……这一张张热切的面孔构成了上海国际童书展独特的魅力。童书展被上海这座“洋气”的国际大都市赋予了开放包容的灵魂,也为中国童书产业的国际化做出了独特的贡献。2018年的上海国际童书展有什么变化?中国的童书产业又有什么新的期待?

文化更多元,活动更专业

2018年的上海国际童书展吸引了来自25个国家和地区的367家展商,其中海外展商194家,澳大利亚、俄罗斯、西班牙和中国香港均为首次组团参展,国际展商数量较上届增长一倍以上,共有来自全球48个国家和地区的13000多位专业观众参与童书展,呈现更加多元化的“国际范儿”,真正诠释了“与世界和未来在一起”的主题。

今年是上海国际童书展与博洛尼亚童书展合作的第一年,强强联手为上海国际童书展增添了更多专业色彩。展会设置了版权区、综合区、公众区三个展区,其中,国际展商面积较上届增长20%。版权区内新设立五个专区,包括博洛尼亚年度最佳童书出版社大奖专区、亚太地区新展商专区、斯特雷加儿童文学奖专区、版权代理区、授权专区。

在今年特设的“博洛尼亚年度最佳童书出版社大奖专区”,9家参展的获奖出版社中,除了中国的二十一世紀出版社,其余8家外国出版社均为首次参加上海国际童书展,其中包括墨西哥、葡萄牙、印度、新西兰等国的一流出版社。斯特雷加儿童文学奖是博洛尼亚童书展和意大利最负盛名的文学奖项斯特雷加文学奖合作设立的儿童文学奖项,在上海童书展上,“斯特雷加儿童文学奖专区”的展商均为历年来的大奖或入围奖得主,包括首次来华参展的意大利Albe Edizioni出版社、Bompiani出版社等。

难怪英国沃克出版社集团海外销售总监卡洛琳.穆尔会说:“我们2015年首次参加上海国际童书展时曾预言,上海可能会成为东方的博洛尼亚。今年主办方携手博洛尼亚童书展,使得预言成真了!”

作为亚太地区专注儿童内容的专业展会,本届上海国际童书展延续了“商业实践”、“阅读推广”、“大师工坊”、“数字思维”四大经典主题,围绕国际趋势、数字技术、图书设计、IP授权和营销发行等议题,呈现了12场高水准的专业会议,为业界人士提供最前沿、最权威的资讯和观点。大师工作坊,插画师生存角,还有一场接一场的大师论坛,令国内的童书出版人、编辑、插画师们直呼过瘾。

插画师生存角是在博洛尼亚书展诞生的创意,从2017年开始,迅速成为博洛尼亚书展最有活力的项目之一。今年在上海国际童书展举办的插画师生存角由书展主办方和意大利米兰专业插画学院Mimaster联合打造,以大师工作坊、大师论坛、一对一作品集指导等22场形式丰富的活动,为插画师、编辑、设计师及插画爱好者们提供一个展示、交流、学习的场所,包括熊亮、凯蒂.克劳泽等闪亮的名字成为专业性的保证。

在“国际出版人计划”活动中,来自澳大利亚、俄罗斯、法国、卢旺达、马来西亚、葡萄牙、日本、瑞典、英国、西班牙、意大利等11个国家的12位出版人,用6天时间走访了上海的5家出版社、3家书店,与中国童书出版机构负责人、版权经理、编辑和作家开展专业化业务洽谈,围绕版权交易、出版合作和中国作家作品国际推广展开深度交流。

经过数年培育,上海国际童书展也推出了自己独具特色的一系列品牌大赛和活动,国际影响力日益凸显。

在今年揭晓的陈伯吹国际儿童文学奖上,法国童书作家埃尔维.杜莱获年度作家奖,此外还评选出了年度图书(文字)奖、年度图书(绘本)奖、年度单篇作品奖各5种。今年的陈伯吹国际儿童文学奖共收到参评图书作品88种,单篇作品144种,中外绘本作品317种。其中,绘本奖项评选在国际范围内进行,参评作品来自28个国家和地区,评委会也由来自海内外的著名作家、插画家和出版家组成,体现了陈伯吹奖日益扩大的国际影响力。

在另一项品牌赛事金风车国际青年插画家大赛上,中国插画师黑眯的《什么都想要的兔狲》获国内金奖,英国插画家伊莉娜.埃利斯(Elina Ellis)的《关于老人的真相 》获国际金奖,葡萄牙插画师卡特琳娜.索贝拉尔(Catarina Sobral)等3位国内外插画师的作品获特别提名奖,立陶宛插画家莫妮卡.瓦森纳维奇(Monika Vaicenaviciene)的《什么是河流?》获出版社选择奖。今年共收到来自58个国家和地区的1320位插画师的有效投稿6600幅,作品总量同比上涨141%,突破往届纪录,其中外籍参赛插画师占比为47%,是目前国内出版业童书插画赛事与活动的翘楚。

公众活动精彩纷呈

在今年的上海国际童书展上,参展的中外最新童书超过6万种,其中外版童书约2万种,阅读推广和交流活动237场。同期举行的国际作家节上,来自40余个国家和地区的中外儿童文学作家、评论家、插画家与读者进行了近距离的阅读交流,他们中的很多人是第一次造访中国。2018国际安徒生奖作家奖得主、日本儿童小说及绘本作家角野荣子,2018年国际安徒生奖插画家奖得主、俄罗斯插画家伊戈尔.欧尼可夫,法国著名童书艺术家埃尔维.杜莱,凯迪克荣誉奖获得者、《大卫不可以》系列的作者大卫.香农……这些童书大咖的亮相更是引爆了全场的人气。

不只是在会场内,上海整座城市都加入了阅读的联动,让展会的精彩与活力突破场地限制。童书展期间,主题论坛、文学对话、文学讲座、作品朗读、新书首发、作品研讨、小读者见面会、作品签售等活动,从主会场辐射到上海少年儿童图书馆和各区图书馆,一些人气书店比如建投书局、光的空间、言几又、无印良品、现代书店,以及NBA儿童乐园、震旦博物馆、上海喜马拉雅美术馆等,都举办了作家读者交流与阅读推广系列活动,拉近作家及其作品与小读者之间的距离。买书、听作家讲座、参加阅读活动……普通观众的参与已经成为上海国际童书展不可或缺的风景线。

走出去成为常态

对于逛书展的普通观众来说,对今年的上海国际童书展最直观的印象莫过于原创童书越来越丰富。在小象汉字的展台上,一棵大大的汉字树吸引了来往人群的关注;《炎黄家族》《茶马古道》等一大批取材中国传统文化的新书纷纷在书展召开发布会、研讨会;在各出版社重点推荐的原创书中,输出了多少语种版权已经成为必要的信息……随着上海国际童书展的一年年长大,中国的儿童图书市场从一开始引进书在品质和销售上占压倒性优势,发展到现在原创书和引进书各有千秋、争奇斗艳的繁荣局面。

在一場名为“中国童书出版40年”的专业论坛上,中国少年儿童新闻出版总社社长孙柱对此表示,“我国的童书出版,已经从单纯的追求‘走出去,演变为走近世界舞台中央”。十年前,我国童书引进与输出版权的比例曾经一度达到15.5:1,从2005年前,少儿图书版权输出比开始逐年下降,2015年已经回落到1.9:1。2016年,中国作家曹文轩荣获国际安徒生奖作家奖,2018年,中国插画家熊亮入选国际安徒生奖插画奖短名单,更是进一步提高了中国原创童书在国际上的影响力。

“作为全球第二大经济体,中国正前所未有地走近世界舞台中心,国际地位和影响与日俱增。在这个背景下,世界各国愿意了解中国、读懂中国的人越来越多,需求越来越迫切,少年儿童图书图文并茂、浅显易懂,且文化壁垒相对较低,更容易实现版权输出,成为世界各国人民特别是青少年读者了解中国的重要窗口。”孙柱说。

原创图画书无疑是最令人兴奋的板块。本世纪初,图画书在中国还是一个完全空白的概念,不要说是读者,连编辑和作者都没有。而近十年来,原创图画书从无到有,从有到精,已经成为主要的童书输出品类,带动了整个童书市场的崛起。《鄂温克的驼鹿》输出到加拿大,《走出森林的小红帽》输出到法国、瑞典、越南和埃及,《羽毛》输出到丹麦、瑞典等国……此外,一些中国原创的学习类漫画也受到国外出版社的欢迎,比如“酷虫学校科普漫画系列”已经输出到瑞士、越南、伊朗、泰国。

接力出版社总编辑白冰表示,在儿童文学方面,中国输出更多的是动物文学类,比如《黑焰》,已经出版法语、英语、韩语、德语、阿拉伯语等版本,“沈石溪动物文学”也已经在很多国家出版。“还有一类是中国国学类、家教类、青少年励志类,输出品种也比较多,在东南亚、东北亚市场有很好的表现,像《特别狠心特别爱》《管好自己就能飞》等等,这些在东南亚不但输出去了,而且在当地卖得非常好,成为当地的畅销书。这是我们在图书品类上的一些变化。”

中国的少儿出版社走出国门,开展版权合作的地域也更加广阔。以往,童书版权合作的国家多集中于欧美发达国家,但现在,中国出版机构与北欧、东北亚、南美洲一些国家的合作越来越频繁,输出语种不断增多。“比如《云朵一样的八哥》输出了瑞典语版、土耳其语版,‘没想到图画书输出阿拉伯语、越南语和马来西亚中英双语版,还有《资本论(儿童彩绘版)》的俄语版。”白冰介绍说。

全媒体、全版权的合作模式也不断壮大。据少年儿童出版社社长冯杰介绍,经典出版物《十万个为什么》第六版的版权已经先后授予中国香港、中国台湾,西班牙、俄罗斯和马来西亚文版也即将面世,同时也已经完成了对舞台剧、App、音频领域的版权授权,现在正在积极洽谈动漫领域和科学主题馆的版权相关授予。从图书版权发展到数字版权、品牌授权及周边衍生产品授权的全方位的合作。IP运营理念已经渗透到版权运营领域。

共同创意、联袂开发,也是版权合作模式的新变化。由成书以后的版权贸易,转向为在立项初始阶段就联合策划、共同创意、联袂开发的版权合作方式,再到海外建立国际编辑部,在海外建立组稿中心,国内外同步出版已经成为了一个新趋势。比如浙江少年儿童出版社收购澳大利亚新前沿出版社之后,2017年成立新前沿出版社欧洲公司,打造国际同步出版图书项目。2018年,安徽少年儿童出版社在BIBF上启动了中阿童书出版中心建设。

中国出版协会常务副理事长邬书林表示,中国的童书出版人应该本着“吸收外来,不忘本来,面向未来”的精神,一方面学习国外的经验,一方面传承经典,才能更好地与国际市场牵手。

孙柱表示,如何把中华传统精神展现出来是对中国出版人提出的要求。“我们也做了多种尝试,关注中国故事的国际表达。比如《花木兰》,是我们中国人民耳熟能详的少女英雄形象。图画书《我是花木兰》,以一个现代小女孩的视角切入,这个小女孩在梦中见到花木兰,并将她的故事讲述出来,并配合铅笔画勾勒出画面,让故事更有东方韵味,让古老的故事焕发出新的活力。”

把根扎得更深

经过多年的高速增长,今年以来,我国儿童图书市场出现罕见的增长放缓趋势。关于市场的下一步发展,也出现了多种声音。在一场名为“永远讲不完的故事——国际儿童文学创作新趋势”的论坛中,法国童书出版社开心学校出版社创始人兼总编辑阿瑟.霍布施密特的话,也许能给中国的童书出版界带来启发。

在霍布施密特看来,慢并不一定是坏事。“法国曾经有过一场‘slow food(慢食)运动,大家号召去过慢生活,吃你身边的土地出产的食物和有个性的传统食物,而不是千里迢迢从国外进口的食品,或者是按照标准化生产的快餐食品。放慢脚步,来抵抗快餐文化对生活的冲击。”当他来到中国,惊讶地发现,中国人用iPhone的比例远远高于欧洲,对手机的依赖也更高,“我想知道孩子们在一个高楼丛林里,他们怎么去交朋友?”

虽然霍布施密特谈的是儿童文学创作,但“慢”的重要意义也值得中国的童书出版人细细体会。

接力出版社总编辑白冰认为,“在英美等国,儿童图书占整个图书市场的比重可以达到37%,而在我国,这个数字只有24%。市场并不是饱和,相反,我们还有很大的市场潜力”。在市场度过了“饥饿期”之后,面对越来越“挑剔”的读者,扎根本土,追求个性,精耕细作,无疑将是未来的发展方向。

在今年的上海国际童书展上,一些高品质、高定价的精品图画书、艺术书品种呈现上升态势。比如华东师范大学出版社发布的我国首部音乐剧绘本《多杰》,就是沉下来用心做了四年,在传统民俗与现代文明、地域文化与国际文化之间找到了和谐的平衡点。还有乐乐趣原创揭秘翻翻书《揭秘汉字》,从文物入手了解中国历史的《亲爱的古代朋友》,挑战“生命教育”主题的《留住最后一头战象》……

童书市场的热门题材也在悄然发生着变化。与前几年相比,青少年奇幻类图书的引进品种开始减少,中国本土原创的奇幻类作品的市场占有率和品牌影响不断上升,现实主义题材呈现升温的态势。

分别摘取接力出版社两大奖项“接力杯金波幼儿文学奖”和“接力杯曹文轩儿童小说奖”的作品,《米斗的大计划》和《给我一个太阳》均为现实主义题材力作,关注儿童“不完美的世界”,同时又通过文学创作,给孩子带去温暖和力量。

此外,反映人类与自然情感的“动物文学”,伴随刘慈欣获“雨果奖”而崛起的科幻文学和科普漫画,都是中国童书市场独特的市场现象。

(图片由上海国际童书展主办方提供)

猜你喜欢
书展童书出版社
二手童书交换会
我等待……
“空场”书展
AR童书热的冷思考
今日華人出版社有限公司
英文原版童书推荐(0~2岁)
石油工业出版社